Templatize the info editing boxes
[citadel.git] / webcit / po / webcit / hu.po
1 # WebCit
2 # Hungarian localization
3 # Copyright (C) 2009 Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>
4 # This file is distributed under the revised BSD license
5 # Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: WebCit\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-01-30 23:08+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-11-12 23:46+0000\n"
13 "Last-Translator: Czakó Krisztián <slapic@prolin.hu>\n"
14 "Language-Team:  <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
15 "Language: hu\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-01 04:34+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 15719)\n"
21
22 #.
23 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
24 #. * something else, that's what we'll go with.
25 #.
26 #: ../../availability.c:148
27 msgid "availability unknown"
28 msgstr "elérhetőség ismeretlen"
29
30 #: ../../availability.c:169
31 msgid "free"
32 msgstr "Szabad"
33
34 #: ../../availability.c:179
35 msgid "BUSY"
36 msgstr "ELFOGLALT"
37
38 #: ../../graphics.c:50
39 msgid "Graphics upload has been cancelled."
40 msgstr "Grafika feltöltés megszakítva."
41
42 #: ../../graphics.c:56
43 msgid "You didn't upload a file."
44 msgstr "Nem töltött fel fájlt."
45
46 #: ../../graphics.c:106
47 msgid "your photo"
48 msgstr "az ön fényképe"
49
50 #: ../../graphics.c:113
51 msgid "the icon for this room"
52 msgstr "a szoba ikonja"
53
54 #: ../../graphics.c:121
55 msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
56 msgstr "a belépési oldal üdvözlőképe"
57
58 #: ../../graphics.c:129
59 msgid "the Logoff banner picture"
60 msgstr "a kilépési reklám kép"
61
62 #: ../../graphics.c:140
63 msgid "the icon for this floor"
64 msgstr "az szint ikonja"
65
66 #: ../../tasks.c:93
67 msgid "Completed?"
68 msgstr "Befejezve?"
69
70 #: ../../tasks.c:95
71 msgid "Name of task"
72 msgstr "Feladat neve"
73
74 #: ../../tasks.c:97
75 msgid "Date due"
76 msgstr "Esedékesség dátuma"
77
78 #: ../../tasks.c:99
79 msgid "Category"
80 msgstr "Kategória"
81
82 #: ../../tasks.c:101
83 msgid "Show All"
84 msgstr "Összes megjelenítése"
85
86 #: ../../tasks.c:224
87 msgid "Edit task"
88 msgstr "Feladat szerkesztése"
89
90 #: ../../tasks.c:248 ../../calendar.c:98 ../../calendar_view.c:292
91 #: ../../calendar_view.c:953 ../../calendar_view.c:997
92 #: ../../calendar_view.c:1078 ../../i18n_templatelist.c:902
93 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:25
94 msgid "Summary:"
95 msgstr "Összegzés:"
96
97 #: ../../tasks.c:259
98 msgid "Start date:"
99 msgstr "Kezdési dátum:"
100
101 #: ../../tasks.c:267 ../../tasks.c:297
102 msgid "No date"
103 msgstr "Nincs dátum"
104
105 #: ../../tasks.c:271 ../../tasks.c:300
106 msgid "or"
107 msgstr "vagy"
108
109 #: ../../tasks.c:285 ../../tasks.c:314
110 msgid "Time associated"
111 msgstr "Időponthoz kötött"
112
113 #: ../../tasks.c:289
114 msgid "Due date:"
115 msgstr "Esedékesség dátuma:"
116
117 #: ../../tasks.c:318
118 msgid "Completed:"
119 msgstr "Befejezve:"
120
121 #: ../../tasks.c:329
122 msgid "Category:"
123 msgstr "Kategória:"
124
125 #: ../../tasks.c:339 ../../calendar.c:159 ../../i18n_templatelist.c:383
126 #: ../../i18n_templatelist.c:907 ../../static/t/files.html:12
127 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:38
128 msgid "Description:"
129 msgstr "Leírás:"
130
131 #: ../../tasks.c:357 ../../event.c:769 ../../i18n_templatelist.c:754
132 msgid "Save"
133 msgstr "Mentés"
134
135 #: ../../tasks.c:358 ../../event.c:770 ../../i18n_templatelist.c:115
136 #: ../../i18n_templatelist.c:299 ../../i18n_templatelist.c:495
137 #: ../../i18n_templatelist.c:612 ../../i18n_templatelist.c:792
138 #: ../../i18n_templatelist.c:897 ../../i18n_templatelist.c:971
139 #: ../../static/t/aide/inet/section.html:5 ../../static/t/msg_listview.html:27
140 #: ../../static/t/navbar.html:116 ../../static/t/view_blog/comment.html:16
141 #: ../../static/t/view_blog/post.html:33 ../../static/t/view_message.html:32
142 msgid "Delete"
143 msgstr "Törlés"
144
145 #: ../../tasks.c:359 ../../sysmsgs.c:63 ../../event.c:772 ../../paging.c:60
146 #: ../../vcard_edit.c:1218 ../../i18n_templatelist.c:60
147 #: ../../i18n_templatelist.c:96 ../../i18n_templatelist.c:103
148 #: ../../i18n_templatelist.c:145 ../../i18n_templatelist.c:169
149 #: ../../i18n_templatelist.c:195 ../../i18n_templatelist.c:242
150 #: ../../i18n_templatelist.c:254 ../../i18n_templatelist.c:293
151 #: ../../i18n_templatelist.c:330 ../../i18n_templatelist.c:356
152 #: ../../i18n_templatelist.c:372 ../../i18n_templatelist.c:456
153 #: ../../i18n_templatelist.c:546 ../../i18n_templatelist.c:581
154 #: ../../i18n_templatelist.c:609 ../../i18n_templatelist.c:710
155 #: ../../i18n_templatelist.c:755 ../../i18n_templatelist.c:886
156 #: ../../i18n_templatelist.c:895 ../../i18n_templatelist.c:924
157 #: ../../i18n_templatelist.c:996 ../../static/t/confirmlogoff.html:4
158 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:76
159 #: ../../static/t/edit/message.html:132
160 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:82
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Mégsem"
163
164 #: ../../tasks.c:429 ../../calendar_view.c:1373
165 msgid "Untitled Task"
166 msgstr "Névtelen feladat"
167
168 #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "%d comments"
171 msgstr "Parancs elküldése"
172
173 #: ../../blogview_renderer.c:61 ../../blogview_renderer.c:77
174 msgid "permalink"
175 msgstr ""
176
177 #: ../../blogview_renderer.c:302
178 msgid "Newer posts"
179 msgstr "újabb hozzászólás"
180
181 #: ../../blogview_renderer.c:311
182 msgid "Older posts"
183 msgstr "régebbi hozzászólás"
184
185 #: ../../sysmsgs.c:46
186 #, c-format
187 msgid "Edit %s"
188 msgstr "%s szerkesztése"
189
190 #: ../../sysmsgs.c:49
191 #, c-format
192 msgid ""
193 "The text is formatted to the reader's browser. A newline is "
194 "forced by preceding the next line by a blank."
195 msgstr ""
196
197 #: ../../sysmsgs.c:61 ../../vcard_edit.c:1217 ../../i18n_templatelist.c:59
198 #: ../../i18n_templatelist.c:194 ../../i18n_templatelist.c:355
199 #: ../../i18n_templatelist.c:455 ../../i18n_templatelist.c:580
200 #: ../../i18n_templatelist.c:608 ../../i18n_templatelist.c:855
201 msgid "Save changes"
202 msgstr "Változások mentése"
203
204 #: ../../sysmsgs.c:83
205 #, c-format
206 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
207 msgstr "Megszakítva.  %s nincs mentve."
208
209 #: ../../sysmsgs.c:103
210 #, fuzzy
211 msgid " has been saved."
212 msgstr "%s elmentve."
213
214 #: ../../sysmsgs.c:110 ../../sysmsgs.c:111
215 msgid "Room info"
216 msgstr "Szoba infó"
217
218 #: ../../sysmsgs.c:116 ../../sysmsgs.c:118
219 msgid "Your bio"
220 msgstr ""
221
222 #: ../../calendar_tools.c:94
223 msgid "Hour: "
224 msgstr "Óra: "
225
226 #: ../../calendar_tools.c:114
227 msgid "Minute: "
228 msgstr "Perc: "
229
230 #: ../../calendar_tools.c:185
231 msgid "(status unknown)"
232 msgstr "(ismeretlen állapot)"
233
234 #: ../../calendar_tools.c:201 ../../i18n_templatelist.c:397
235 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:6
236 msgid "(needs action)"
237 msgstr "(cselekvés szükséges)"
238
239 #: ../../calendar_tools.c:204 ../../i18n_templatelist.c:398
240 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:7
241 msgid "(accepted)"
242 msgstr "(elfogadott)"
243
244 #: ../../calendar_tools.c:207 ../../i18n_templatelist.c:399
245 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:8
246 msgid "(declined)"
247 msgstr "(elutasított)"
248
249 #: ../../calendar_tools.c:210 ../../i18n_templatelist.c:400
250 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:9
251 msgid "(tenative)"
252 msgstr "(feltételes)"
253
254 #: ../../calendar_tools.c:213 ../../i18n_templatelist.c:401
255 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:10
256 msgid "(delegated)"
257 msgstr "(delegált)"
258
259 #: ../../calendar_tools.c:216 ../../i18n_templatelist.c:402
260 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:11
261 msgid "(completed)"
262 msgstr "(teljesített)"
263
264 #: ../../calendar_tools.c:219 ../../i18n_templatelist.c:403
265 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:12
266 msgid "(in process)"
267 msgstr "(folyamatban)"
268
269 #: ../../calendar_tools.c:222 ../../i18n_templatelist.c:404
270 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:13
271 msgid "(none)"
272 msgstr "(nincs)"
273
274 #: ../../openid.c:28
275 msgid "Manage Account/OpenID Associations"
276 msgstr "Azonosító/OpenID hozzárendelések kezelése"
277
278 #: ../../openid.c:46
279 msgid "Do you really want to delete this OpenID?"
280 msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?"
281
282 #: ../../openid.c:47
283 msgid "(delete)"
284 msgstr "(törlés)"
285
286 #: ../../openid.c:55
287 msgid "Add an OpenID: "
288 msgstr "OpenID hozzáadása: "
289
290 #: ../../openid.c:58
291 msgid "Attach"
292 msgstr "Hozzárendel"
293
294 #: ../../openid.c:62
295 #, c-format
296 msgid "%s does not permit authentication via OpenID."
297 msgstr "%s nem engedélyezi a hitelesítést OpenID-val."
298
299 #: ../../summary.c:128
300 msgid "(None)"
301 msgstr "(Nincs)"
302
303 #: ../../summary.c:184
304 msgid "(Nothing)"
305 msgstr "(Semmi)"
306
307 #: ../../bbsview_renderer.c:312
308 msgid "Go to page: "
309 msgstr ""
310
311 #: ../../bbsview_renderer.c:354
312 msgid "First"
313 msgstr ""
314
315 #: ../../bbsview_renderer.c:360
316 msgid "Last"
317 msgstr ""
318
319 #: ../../html2html.c:131
320 #, c-format
321 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
322 msgstr "realloc() hiba! nem kaptam meg %d byte-t: %s"
323
324 #. an erased user
325 #: ../../auth.c:30 ../../i18n_templatelist.c:184 ../../i18n_templatelist.c:728
326 #: ../../i18n_templatelist.c:736
327 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:43
328 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:43
329 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:54
330 msgid "Deleted"
331 msgstr "Törölt"
332
333 #. a new user
334 #: ../../auth.c:33 ../../i18n_templatelist.c:185 ../../i18n_templatelist.c:341
335 #: ../../i18n_templatelist.c:729 ../../i18n_templatelist.c:737
336 #: ../../i18n_templatelist.c:771
337 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:44
338 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:44
339 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:55
340 #: ../../static/t/get_logged_in.html:77
341 msgid "New User"
342 msgstr "Új felhasználó"
343
344 #. a trouble maker
345 #: ../../auth.c:36 ../../i18n_templatelist.c:186 ../../i18n_templatelist.c:730
346 #: ../../i18n_templatelist.c:738
347 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:45
348 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:45
349 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:56
350 msgid "Problem User"
351 msgstr "Problémás felhasználó"
352
353 #. user with normal privileges
354 #: ../../auth.c:39 ../../i18n_templatelist.c:187 ../../i18n_templatelist.c:731
355 #: ../../i18n_templatelist.c:739
356 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:46
357 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
358 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
359 msgid "Local User"
360 msgstr "Helyi felhasználó"
361
362 #. a user that may access network resources
363 #: ../../auth.c:42 ../../i18n_templatelist.c:188 ../../i18n_templatelist.c:732
364 #: ../../i18n_templatelist.c:740
365 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:47
366 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:47
367 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:58
368 msgid "Network User"
369 msgstr "Hálózati felhasználó"
370
371 #. a moderator
372 #: ../../auth.c:45 ../../i18n_templatelist.c:189 ../../i18n_templatelist.c:733
373 #: ../../i18n_templatelist.c:741
374 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:48
375 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:48
376 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:59
377 msgid "Preferred User"
378 msgstr "Kedvelt felhasználó"
379
380 #. chief
381 #: ../../auth.c:48 ../../i18n_templatelist.c:190 ../../i18n_templatelist.c:734
382 #: ../../i18n_templatelist.c:742
383 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:49
384 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
385 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
386 msgid "Admin"
387 msgstr ""
388
389 #: ../../auth.c:367 ../../auth.c:397 ../../vcard_edit.c:1299
390 #: ../../vcard_edit.c:1343
391 msgid "An error has occurred."
392 msgstr "Egy hiba lépett fel."
393
394 #: ../../auth.c:547 ../../i18n_templatelist.c:268
395 #: ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
396 msgid "Validate new users"
397 msgstr "Új felhasználók érvényesítése"
398
399 #: ../../auth.c:567
400 msgid "No users require validation at this time."
401 msgstr "Nincs érvényesítésre váró felhasználó."
402
403 #: ../../auth.c:617
404 msgid "very weak"
405 msgstr "nagyon gyenge"
406
407 #: ../../auth.c:620
408 msgid "weak"
409 msgstr "gyenge"
410
411 #: ../../auth.c:623
412 msgid "ok"
413 msgstr "OK"
414
415 #: ../../auth.c:627
416 msgid "strong"
417 msgstr "erős"
418
419 #: ../../auth.c:645
420 #, c-format
421 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
422 msgstr "Jelenlegi elérési szint: %d (%s)\n"
423
424 #: ../../auth.c:653
425 msgid "Select access level for this user:"
426 msgstr "Válassza ki ezen felhasználó hozzáférési szintjét:"
427
428 #: ../../auth.c:736
429 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
430 msgstr "Megszakítva. A jelszó nem változott."
431
432 #: ../../auth.c:745
433 msgid "They don't match.  Password was not changed."
434 msgstr "Nem egyeznek. A jelszó nem változott."
435
436 #: ../../auth.c:751
437 msgid "Blank passwords are not allowed."
438 msgstr "Az üres jelszavak nem engedélyezettek."
439
440 #: ../../calendar.c:76 ../../i18n_templatelist.c:899
441 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:11
442 msgid "Meeting invitation"
443 msgstr "Meghívó megbeszélésre"
444
445 #: ../../calendar.c:79 ../../i18n_templatelist.c:900
446 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:14
447 msgid "Attendee's reply to your invitation"
448 msgstr "Partner válasza az ön meghívására"
449
450 #: ../../calendar.c:82 ../../i18n_templatelist.c:901
451 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:17
452 msgid "Published event"
453 msgstr "Közzétett esemény"
454
455 #: ../../calendar.c:85 ../../i18n_templatelist.c:898
456 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:8
457 msgid "This is an unknown type of calendar item."
458 msgstr "Ez egy ismeretlen típusú naptár bejegyzés."
459
460 #: ../../calendar.c:107 ../../calendar_view.c:300 ../../calendar_view.c:958
461 #: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
462 #: ../../i18n_templatelist.c:903
463 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:26
464 msgid "Location:"
465 msgstr "Hely:"
466
467 #: ../../calendar.c:132 ../../calendar_view.c:345 ../../calendar_view.c:964
468 #: ../../i18n_templatelist.c:904
469 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:31
470 msgid "Date:"
471 msgstr "Dátum:"
472
473 #: ../../calendar.c:139 ../../calendar_view.c:367 ../../calendar_view.c:1007
474 #: ../../calendar_view.c:1093 ../../i18n_templatelist.c:905
475 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:32
476 msgid "Starting date/time:"
477 msgstr "Kezdés dátuma/ideje:"
478
479 #: ../../calendar.c:150 ../../calendar_view.c:370 ../../calendar_view.c:1009
480 #: ../../calendar_view.c:1095 ../../i18n_templatelist.c:906
481 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:34
482 msgid "Ending date/time:"
483 msgstr "Befejezés dátuma/ideje:"
484
485 #: ../../calendar.c:168 ../../event.c:91 ../../i18n_templatelist.c:908
486 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
487 msgid "Recurrence"
488 msgstr "Ismétlődés"
489
490 #: ../../calendar.c:169 ../../event.c:510 ../../i18n_templatelist.c:909
491 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:41
492 msgid "This is a recurring event"
493 msgstr "Ez egy ismétlődő esemény"
494
495 #: ../../calendar.c:178 ../../i18n_templatelist.c:396
496 #: ../../static/t/ical/attachment/display_attendees.html:2
497 msgid "Attendee:"
498 msgstr "Résztvevő:"
499
500 #: ../../calendar.c:218
501 #, c-format
502 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
503 msgstr "Az a(z) '%s' frissítése,  mely már létezik az ön naptárában."
504
505 #: ../../calendar.c:222
506 #, c-format
507 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
508 msgstr ""
509 "Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön "
510 "naptárában."
511
512 #: ../../calendar.c:227 ../../i18n_templatelist.c:440
513 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:2
514 msgid "Update:"
515 msgstr "Frissítés:"
516
517 #: ../../calendar.c:228 ../../i18n_templatelist.c:441
518 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:3
519 msgid "CONFLICT:"
520 msgstr "ÜTKÖZÉS:"
521
522 #: ../../calendar.c:251 ../../i18n_templatelist.c:910
523 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:53
524 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
525 msgstr "Hogyan szeretne reagálni erre a meghívásra?"
526
527 #: ../../calendar.c:252 ../../i18n_templatelist.c:911
528 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:55
529 msgid "Accept"
530 msgstr "Elfogad"
531
532 #: ../../calendar.c:253 ../../i18n_templatelist.c:912
533 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:57
534 msgid "Tentative"
535 msgstr "Próbaképpen"
536
537 #: ../../calendar.c:254 ../../i18n_templatelist.c:913
538 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:59
539 msgid "Decline"
540 msgstr "Visszautasít"
541
542 #: ../../calendar.c:271 ../../i18n_templatelist.c:914
543 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:66
544 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
545 msgstr ""
546 "A válasz elfogadásához és a naptár frissítéséhez kattintson a <i>Frissítés</"
547 "i>re"
548
549 #: ../../calendar.c:272 ../../i18n_templatelist.c:915
550 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:68
551 msgid "Update"
552 msgstr "Frissítés"
553
554 #: ../../calendar.c:273 ../../i18n_templatelist.c:916
555 #: ../../static/t/ical/attachment/display.html:70
556 msgid "Ignore"
557 msgstr "Mellőzés"
558
559 #: ../../calendar.c:295 ../../ical_subst.c:289
560 msgid "There was an error parsing this calendar item."
561 msgstr "Hiba történ a naptár bejegyzés értelmezése közben."
562
563 #: ../../calendar.c:328
564 msgid ""
565 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
566 "calendar."
567 msgstr "Ön elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. Bekerült az ön naptárába."
568
569 #: ../../calendar.c:332
570 msgid ""
571 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
572 "'pencilled in' to your calendar."
573 msgstr ""
574 "Ön próbaképpen elfogadta ezt a megbeszélés meghívót. 'Ceruzával' került be "
575 "az ön naptárába."
576
577 #: ../../calendar.c:336
578 msgid ""
579 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
580 "into your calendar."
581 msgstr ""
582 "Visszautasította ezt a megbeszélés meghívót. Ezért <b>nem</b> került be az "
583 "ön naptárába."
584
585 #: ../../calendar.c:341
586 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
587 msgstr "Válasz ment a megbeszélés szervezőjének."
588
589 #. / Translators: RSVP aka Répondez s'il-vous-plaît Is the term
590 #. / that the recipient of an ical-invitation should please
591 #. / answer this request.
592 #: ../../calendar.c:376
593 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
594 msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
595
596 #: ../../calendar.c:378
597 msgid ""
598 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
599 "updated."
600 msgstr ""
601 "Figyelmen kívül hagyta ezt az RSVP-t. Az ön naptára <b>nem</b> frissült."
602
603 #: ../../calendar.c:932
604 msgid "Calendar day view begins at:"
605 msgstr "Naptár napi nézet kezdődik:"
606
607 #: ../../calendar.c:933
608 msgid "Calendar day view ends at:"
609 msgstr "Naptár napi nézet végződik:"
610
611 #: ../../calendar.c:934
612 msgid "Week starts on:"
613 msgstr "Hét első napja:"
614
615 #: ../../downloads.c:288
616 #, c-format
617 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
618 msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl beszerzése közben.\n"
619
620 #: ../../event.c:71
621 msgid "seconds"
622 msgstr "másodperc"
623
624 #: ../../event.c:72
625 msgid "minutes"
626 msgstr "perc"
627
628 #: ../../event.c:73
629 msgid "hours"
630 msgstr "óra"
631
632 #: ../../event.c:74
633 msgid "days"
634 msgstr "nap"
635
636 #: ../../event.c:75
637 msgid "weeks"
638 msgstr "hét"
639
640 #: ../../event.c:76
641 msgid "months"
642 msgstr "hónap"
643
644 #: ../../event.c:77
645 msgid "years"
646 msgstr "év"
647
648 #: ../../event.c:78
649 msgid "never"
650 msgstr "soha"
651
652 #: ../../event.c:82
653 msgid "first"
654 msgstr "első"
655
656 #: ../../event.c:83
657 msgid "second"
658 msgstr "második"
659
660 #: ../../event.c:84
661 msgid "third"
662 msgstr "harmadik"
663
664 #: ../../event.c:85
665 msgid "fourth"
666 msgstr "negyedik"
667
668 #: ../../event.c:86
669 msgid "fifth"
670 msgstr "ötödik"
671
672 #: ../../event.c:89
673 msgid "Event"
674 msgstr "Esemény"
675
676 #: ../../event.c:90 ../../event.c:442 ../../event.c:454
677 msgid "Attendees"
678 msgstr "Résztvevők:"
679
680 #: ../../event.c:168
681 msgid "Add or edit an event"
682 msgstr "Esemény hozzáadása vagy szerkesztése"
683
684 #: ../../event.c:211 ../../i18n_templatelist.c:17
685 #: ../../i18n_templatelist.c:506 ../../static/t/iconbar.html:13
686 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
687 msgid "Summary"
688 msgstr "Összegzés"
689
690 #: ../../event.c:222
691 msgid "Location"
692 msgstr "Hely"
693
694 #: ../../event.c:233 ../../calendar_view.c:754
695 msgid "Start"
696 msgstr "Kezdet"
697
698 #: ../../event.c:276 ../../calendar_view.c:951 ../../calendar_view.c:980
699 msgid "All day event"
700 msgstr "Egész napos esemény"
701
702 #: ../../event.c:282 ../../calendar_view.c:755
703 msgid "End"
704 msgstr "Befejezés"
705
706 #: ../../event.c:332 ../../i18n_templatelist.c:29
707 #: ../../i18n_templatelist.c:514 ../../static/t/iconbar.html:34
708 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:49
709 msgid "Notes"
710 msgstr "Jegyzetek"
711
712 #: ../../event.c:374
713 msgid "Organizer"
714 msgstr "Szervező"
715
716 #: ../../event.c:379
717 msgid "(you are the organizer)"
718 msgstr "(ön a szervező)"
719
720 #: ../../event.c:397
721 msgid "Show time as:"
722 msgstr "Idő mutatása a következőképpen:"
723
724 #: ../../event.c:420
725 msgid "Free"
726 msgstr "Szabad"
727
728 #: ../../event.c:428
729 msgid "Busy"
730 msgstr "Elfoglalt"
731
732 #: ../../event.c:445
733 msgid "(One per line)"
734 msgstr "(Soronként egy)"
735
736 #: ../../event.c:455 ../../i18n_templatelist.c:25
737 #: ../../i18n_templatelist.c:297 ../../i18n_templatelist.c:334
738 #: ../../i18n_templatelist.c:512 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:84
739 #: ../../static/t/edit/message.html:140 ../../static/t/iconbar.html:29
740 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:42
741 msgid "Contacts"
742 msgstr "Kapcsolatok"
743
744 #: ../../event.c:518
745 msgid "Recurrence rule"
746 msgstr "Ismétlődési szabály"
747
748 #: ../../event.c:522
749 msgid "Repeats every"
750 msgstr "Ismétlődik minden"
751
752 #. begin 'weekday_selector' div
753 #: ../../event.c:540
754 msgid "on these weekdays:"
755 msgstr "a következő munkanapokon:"
756
757 #: ../../event.c:598
758 #, c-format
759 msgid "on day %s%d%s of the month"
760 msgstr "a hónap %s%d%s napján"
761
762 #: ../../event.c:607 ../../event.c:669
763 msgid "on the "
764 msgstr "a "
765
766 #: ../../event.c:631
767 msgid "of the month"
768 msgstr "a hónapnak"
769
770 #: ../../event.c:660
771 msgid "every "
772 msgstr "minden "
773
774 #: ../../event.c:661
775 msgid "year on this date"
776 msgstr "az év ezen napján"
777
778 #: ../../event.c:693 ../../i18n_templatelist.c:478
779 #: ../../i18n_templatelist.c:928 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
780 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
781 msgid "of"
782 msgstr "az összesen"
783
784 #: ../../event.c:717
785 msgid "Recurrence range"
786 msgstr "Ismétlődési időszak"
787
788 #: ../../event.c:725
789 msgid "No ending date"
790 msgstr "Nincs végső dátum"
791
792 #: ../../event.c:732
793 msgid "Repeat this event"
794 msgstr "Ismételje ezt az eseményt"
795
796 #: ../../event.c:735
797 msgid "times"
798 msgstr "ennyiszer"
799
800 #: ../../event.c:743
801 msgid "Repeat this event until "
802 msgstr "Ismételje ezt az esemény eddig: "
803
804 #: ../../event.c:771
805 msgid "Check attendee availability"
806 msgstr "Résztvevők elérhetőségének ellenőrzése"
807
808 #: ../../event.c:865 ../../calendar_view.c:266 ../../calendar_view.c:462
809 #: ../../calendar_view.c:931
810 msgid "Untitled Event"
811 msgstr "Névtelen esemény"
812
813 #: ../../iconbar.c:323
814 msgid "Iconbar Setting"
815 msgstr ""
816
817 #: ../../icontheme.c:173
818 msgid "Icon Theme"
819 msgstr ""
820
821 #: ../../inetconf.c:110 ../../inetconf.c:119 ../../inetconf.c:133
822 #: ../../inetconf.c:159 ../../netconf.c:157 ../../netconf.c:184
823 #: ../../netconf.c:192 ../../netconf.c:240 ../../netconf.c:248
824 msgid "Invalid Parameter"
825 msgstr "Érvénytelen paraméter"
826
827 #: ../../inetconf.c:126
828 #, fuzzy
829 msgid " has been deleted."
830 msgstr "%s törölve."
831
832 #. <domain> added status message
833 #: ../../inetconf.c:144
834 msgid " added."
835 msgstr ""
836
837 #: ../../inetconf.c:237 ../../roomlist.c:50 ../../roomlist.c:378
838 #: ../../roomlist.c:506 ../../roomlist.c:601 ../../siteconfig.c:47
839 #: ../../siteconfig.c:65 ../../i18n_templatelist.c:357
840 #: ../../i18n_templatelist.c:431 ../../i18n_templatelist.c:610
841 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:44
842 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:150
843 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:73
844 msgid "Higher access is required to access this function."
845 msgstr "Több hozzáférésre van szükség ehhez a funkcióhoz."
846
847 #: ../../listsub.c:31 ../../listsub.c:69 ../../listsub.c:105
848 #: ../../listsub.c:112
849 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
850 msgstr ""
851
852 #: ../../listsub.c:38 ../../listsub.c:76
853 #, fuzzy
854 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
855 msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne."
856
857 #: ../../messages.c:73
858 msgid "ERROR:"
859 msgstr "HIBA:"
860
861 #: ../../messages.c:91
862 msgid "Empty message"
863 msgstr ""
864
865 #: ../../messages.c:1044
866 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
867 msgstr "Megszakítva. Az üzenet nem lett beküldve."
868
869 #: ../../messages.c:1047
870 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
871 msgstr "Automatikusan megszakítva, mert ön már elmentette ezt az üzenetet."
872
873 #: ../../messages.c:1071
874 msgid "Saved to Drafts failed: "
875 msgstr ""
876
877 #: ../../messages.c:1138
878 msgid "Refusing to post empty message.\n"
879 msgstr ""
880
881 #: ../../messages.c:1164
882 msgid "Message has been saved to Drafts.\n"
883 msgstr ""
884
885 #: ../../messages.c:1174
886 msgid "Message has been sent.\n"
887 msgstr "Üzenet elküldve.\n"
888
889 #: ../../messages.c:1177
890 msgid "Message has been posted.\n"
891 msgstr "Üzenet postázva.\n"
892
893 #: ../../messages.c:1791
894 msgid "The message was not moved."
895 msgstr "Az üzenetet nem mozgattuk."
896
897 #: ../../messages.c:1832
898 #, c-format
899 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
900 msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s/%s\n"
901
902 #: ../../messages.c:1922
903 #, c-format
904 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
905 msgstr "Hiba történt, miközben beszereztem ezt a részt: %s\n"
906
907 #: ../../messages.c:2082
908 msgid "Attach signature to email messages?"
909 msgstr "Csatol aláírást az email üzenetekhez?"
910
911 #: ../../messages.c:2085
912 msgid "Use this signature:"
913 msgstr "Használja ezt az aláírást:"
914
915 #: ../../messages.c:2087
916 msgid "Default character set for email headers:"
917 msgstr "Alapértelmezett betűkészlet a levél fejléceihez:"
918
919 #: ../../messages.c:2090
920 msgid "Preferred email address"
921 msgstr "Kedvelt email cím"
922
923 #: ../../messages.c:2092
924 msgid "Preferred display name for email messages"
925 msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
926
927 #: ../../messages.c:2096
928 msgid "Preferred display name for bulletin board posts"
929 msgstr "Kedvelt megjelenített név a hirdetőtábla üzenetkehez"
930
931 #: ../../messages.c:2099
932 msgid "Mailbox view mode"
933 msgstr "Postafiók megjelenítési mód"
934
935 #: ../../notes.c:345 ../../i18n_templatelist.c:756
936 msgid "Click on any note to edit it."
937 msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
938
939 #: ../../paging.c:29
940 msgid "Send instant message"
941 msgstr "Azonnali üzenet küldése"
942
943 #: ../../paging.c:37
944 msgid "Send an instant message to: "
945 msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: "
946
947 #: ../../paging.c:51
948 msgid "Enter message text:"
949 msgstr "Írja be az üzenet szövegét:"
950
951 #: ../../paging.c:59 ../../i18n_templatelist.c:289
952 #: ../../i18n_templatelist.c:326 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:50
953 #: ../../static/t/edit/message.html:106
954 msgid "Send message"
955 msgstr "Üzenet küldése"
956
957 #: ../../paging.c:78
958 msgid "Message was not sent."
959 msgstr "Üzenet nem lett elküldve."
960
961 #: ../../paging.c:89
962 msgid "Message has been sent to "
963 msgstr "Az üzenet elküldésre került ide: "
964
965 #: ../../preferences.c:880
966 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
967 msgstr "Megszakítva.  A beállítások nem változtak."
968
969 #: ../../preferences.c:1128
970 msgid "Make this my start page"
971 msgstr "Legyen ez a kezdőlap."
972
973 #: ../../preferences.c:1166
974 msgid "This isn't allowed to become the start page."
975 msgstr ""
976
977 #: ../../preferences.c:1168
978 msgid "You no longer have a start page selected."
979 msgstr "Önnek mostantól nincs kezdőlapja."
980
981 #: ../../preferences.c:1220
982 msgid "Prefered startpage"
983 msgstr ""
984
985 #: ../../roomlist.c:105
986 msgid "My Folders"
987 msgstr ""
988
989 #: ../../roomops.c:712 ../../roomops.c:1013 ../../sieve.c:367
990 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
991 msgstr "Megszakítva.  Változások nem kerültek mentésre."
992
993 #: ../../roomops.c:839 ../../sieve.c:420
994 msgid "Your changes have been saved."
995 msgstr "A változtatásait mentettük."
996
997 #: ../../roomops.c:885
998 #, c-format
999 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
1000 msgstr "%s felhasználó kirúgva a(z) %s szobából."
1001
1002 #: ../../roomops.c:902
1003 #, c-format
1004 msgid "User '%s' invited to room '%s'."
1005 msgstr "%s felhasználó meghívva a(z) %s szobába."
1006
1007 #: ../../roomops.c:933
1008 msgid "Cancelled.  No new room was created."
1009 msgstr "Megszakítva.  Nem lett új szoba létrehozva."
1010
1011 #: ../../roomops.c:1260
1012 msgid "Floor has been deleted."
1013 msgstr "Szint törölve."
1014
1015 #: ../../roomops.c:1284
1016 msgid "New floor has been created."
1017 msgstr "Új szint létrehozva."
1018
1019 #: ../../roomops.c:1363
1020 msgid "Room list view"
1021 msgstr "Szoba lista nézet"
1022
1023 #: ../../roomops.c:1366
1024 msgid "Show empty floors"
1025 msgstr "Mutasd az üres szinteket"
1026
1027 #: ../../roomtokens.c:570
1028 msgid "file"
1029 msgstr "fájl"
1030
1031 #: ../../roomtokens.c:572
1032 msgid "files"
1033 msgstr "fájlok"
1034
1035 #: ../../roomviews.c:53
1036 msgid "Bulletin Board"
1037 msgstr "Hirdetőtábla"
1038
1039 #: ../../roomviews.c:54
1040 msgid "Mail Folder"
1041 msgstr "Levelek mappa"
1042
1043 #: ../../roomviews.c:55
1044 msgid "Address Book"
1045 msgstr "Címjegyzék"
1046
1047 #: ../../roomviews.c:56 ../../i18n_templatelist.c:33
1048 #: ../../i18n_templatelist.c:510 ../../static/t/iconbar.html:24
1049 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:55
1050 msgid "Calendar"
1051 msgstr "Naptár"
1052
1053 #: ../../roomviews.c:57
1054 msgid "Task List"
1055 msgstr "Feladatlista"
1056
1057 #: ../../roomviews.c:58
1058 msgid "Notes List"
1059 msgstr "Jegyzetlista"
1060
1061 #: ../../roomviews.c:59
1062 msgid "Wiki"
1063 msgstr "Wiki"
1064
1065 #: ../../roomviews.c:60
1066 msgid "Calendar List"
1067 msgstr "Naptárlista"
1068
1069 #: ../../roomviews.c:61
1070 msgid "Journal"
1071 msgstr "Napló"
1072
1073 #: ../../roomviews.c:62
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Drafts"
1076 msgstr "Dátum"
1077
1078 #: ../../roomviews.c:63
1079 msgid "Blog"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../../roomviews.c:64
1083 msgid "Markdown Wiki"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../../serv_func.c:193
1087 msgid ""
1088 "This server is already serving its maximum number of users and cannot accept "
1089 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
1090 "system administrator."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
1094 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../../serv_func.c:236
1098 #, c-format
1099 msgid ""
1100 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
1101 "In order to run this version of WebCit you must also have Citadel %d.%02d or "
1102 "newer.\n"
1103 "\n"
1104 "\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../../siteconfig.c:335
1108 msgid "Your system configuration has been updated."
1109 msgstr "Az ön rendszerének beállítása frissítve"
1110
1111 #: ../../smtpqueue.c:181
1112 msgid "First Attempt pending"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../../useredit.c:625
1116 msgid ""
1117 "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../../useredit.c:713
1121 msgid "Changes were not saved."
1122 msgstr "A változások nem lettek mentve."
1123
1124 #: ../../useredit.c:778
1125 msgid "A new user has been created."
1126 msgstr "Az új felhasználó létrehozva."
1127
1128 #: ../../useredit.c:782
1129 msgid ""
1130 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
1131 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
1132 "the host system, not within Citadel."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: ../../vcard_edit.c:170 ../../vcard_edit.c:173
1136 msgid "(no name)"
1137 msgstr "(nincs név)"
1138
1139 #: ../../vcard_edit.c:438
1140 msgid " (work)"
1141 msgstr " (munka)"
1142
1143 #: ../../vcard_edit.c:440
1144 msgid " (home)"
1145 msgstr " (otthon)"
1146
1147 #: ../../vcard_edit.c:442
1148 msgid " (cell)"
1149 msgstr " (mobil)"
1150
1151 #: ../../vcard_edit.c:453 ../../vcard_edit.c:1122
1152 msgid "Address:"
1153 msgstr "Cím:"
1154
1155 #: ../../vcard_edit.c:521
1156 msgid "Telephone:"
1157 msgstr "Telefon:"
1158
1159 #: ../../vcard_edit.c:526
1160 msgid "E-mail:"
1161 msgstr "E-mail:"
1162
1163 #: ../../vcard_edit.c:774
1164 msgid "This address book is empty."
1165 msgstr "Ez a címlista üres."
1166
1167 #: ../../vcard_edit.c:788
1168 msgid "An internal error has occurred."
1169 msgstr "Belső hiba történt."
1170
1171 #: ../../vcard_edit.c:940
1172 msgid "Error"
1173 msgstr "Hiba"
1174
1175 #: ../../vcard_edit.c:1044
1176 msgid "Edit contact information"
1177 msgstr "Kapcsolat információ szerkesztése"
1178
1179 #: ../../vcard_edit.c:1070
1180 msgid "Prefix"
1181 msgstr "Megszólítás"
1182
1183 #: ../../vcard_edit.c:1070
1184 msgid "First Name"
1185 msgstr "Keresztnév"
1186
1187 #: ../../vcard_edit.c:1070
1188 msgid "Middle Name"
1189 msgstr "Középső név"
1190
1191 #: ../../vcard_edit.c:1070
1192 msgid "Last Name"
1193 msgstr "Vezetéknév"
1194
1195 #: ../../vcard_edit.c:1070
1196 msgid "Suffix"
1197 msgstr "Utótag"
1198
1199 #: ../../vcard_edit.c:1091
1200 msgid "Display name:"
1201 msgstr "Megjelenített név:"
1202
1203 #: ../../vcard_edit.c:1098
1204 msgid "Title:"
1205 msgstr "Megszólítás:"
1206
1207 #: ../../vcard_edit.c:1105
1208 msgid "Organization:"
1209 msgstr "Szervezet:"
1210
1211 #: ../../vcard_edit.c:1116
1212 msgid "PO box:"
1213 msgstr "Postafiók:"
1214
1215 #: ../../vcard_edit.c:1132
1216 msgid "City:"
1217 msgstr "Város:"
1218
1219 #: ../../vcard_edit.c:1138
1220 msgid "State:"
1221 msgstr "Megye:"
1222
1223 #: ../../vcard_edit.c:1144
1224 msgid "ZIP code:"
1225 msgstr "Irányítószám:"
1226
1227 #: ../../vcard_edit.c:1150
1228 msgid "Country:"
1229 msgstr "Ország:"
1230
1231 #: ../../vcard_edit.c:1160
1232 msgid "Home telephone:"
1233 msgstr "Otthoni telefon:"
1234
1235 #: ../../vcard_edit.c:1166
1236 msgid "Work telephone:"
1237 msgstr "Munkahelyi telefon:"
1238
1239 #: ../../vcard_edit.c:1172
1240 msgid "Mobile telephone:"
1241 msgstr "Mobiltelefon:"
1242
1243 #: ../../vcard_edit.c:1178
1244 msgid "Fax number:"
1245 msgstr "Fax szám:"
1246
1247 #: ../../vcard_edit.c:1189
1248 msgid "Primary Internet e-mail address"
1249 msgstr "Elsődleges Internet e-mail cím"
1250
1251 #: ../../vcard_edit.c:1196
1252 msgid "Internet e-mail aliases"
1253 msgstr "További Internet e-mail címek"
1254
1255 #: ../../vcard_edit.c:1263
1256 msgid "Unable to enter the room to save your message"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../../vcard_edit.c:1267
1260 msgid "Aborting."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../../vcard_edit.c:1399
1264 msgid "Could Not decode vcard photo\n"
1265 msgstr "Nem tudom értelmezni a névjegy fényképet\n"
1266
1267 #: ../../webcit.c:350
1268 msgid "Authorization Required"
1269 msgstr "Azonosítás szükséges"
1270
1271 #: ../../webcit.c:358
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
1275 "not be logged in: %s\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../../webcit.c:681
1279 msgid ""
1280 "This program was unable to connect or stay connected to the Citadel server.  "
1281 "Please report this problem to your system administrator."
1282 msgstr ""
1283 "A program képtelen volt kapcsolódni vagy a kapcsolatot fenntartani a Citadel "
1284 "kiszolgálóval. Kérjük jelezze a problémát a rendszergazdának."
1285
1286 #: ../../webcit.c:688
1287 msgid "Read More..."
1288 msgstr "További információk"
1289
1290 #: ../../wiki.c:55
1291 #, c-format
1292 msgid "'%s' is not a Wiki room."
1293 msgstr "'%s' nem Wiki szoba."
1294
1295 #: ../../wiki.c:89
1296 #, c-format
1297 msgid "There is no page called '%s' here."
1298 msgstr "Nincs '%s' nevű oldal itt."
1299
1300 #: ../../wiki.c:91
1301 msgid ""
1302 "Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
1303 "create this page."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../../wiki.c:142 ../../i18n_templatelist.c:110
1307 #: ../../static/t/msg_listview.html:11
1308 msgid "Date"
1309 msgstr "Dátum"
1310
1311 #: ../../wiki.c:143
1312 msgid "Author"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: ../../wiki.c:170 ../../wiki.c:180
1316 msgid "(show)"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: ../../wiki.c:171 ../../i18n_templatelist.c:975
1320 #: ../../i18n_templatelist.c:979 ../../static/t/navbar.html:145
1321 #: ../../static/t/navbar.html:168
1322 msgid "Current version"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../../wiki.c:184
1326 msgid "(revert)"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: ../../wiki.c:246
1330 msgid "Page title"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../../fmt_date.c:306
1334 msgid "Time format"
1335 msgstr "Időformátum"
1336
1337 #: ../../calendar_view.c:291 ../../calendar_view.c:952
1338 #: ../../calendar_view.c:996 ../../calendar_view.c:1077
1339 #: ../../i18n_templatelist.c:638 ../../static/t/sieve/display_one.html:20
1340 msgid "From"
1341 msgstr "Kezdet:"
1342
1343 #: ../../calendar_view.c:349 ../../calendar_view.c:968
1344 msgid "Starting date:"
1345 msgstr "Kezdés dátuma:"
1346
1347 #: ../../calendar_view.c:355 ../../calendar_view.c:970
1348 msgid "Ending date:"
1349 msgstr "Befejezés dátuma:"
1350
1351 #: ../../calendar_view.c:363 ../../calendar_view.c:1089
1352 msgid "Date/time:"
1353 msgstr "Dátum/idő:"
1354
1355 #: ../../calendar_view.c:380 ../../calendar_view.c:974
1356 #: ../../calendar_view.c:1012 ../../calendar_view.c:1099
1357 #: ../../i18n_templatelist.c:621 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:33
1358 msgid "Notes:"
1359 msgstr "Jegyzetek:"
1360
1361 #: ../../calendar_view.c:579 ../../calendar_view.c:715
1362 msgid "previous"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../../calendar_view.c:591 ../../calendar_view.c:727
1366 #: ../../calendar_view.c:1302
1367 msgid "next"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../../calendar_view.c:750
1371 msgid "Week"
1372 msgstr "Hét"
1373
1374 #: ../../calendar_view.c:752
1375 msgid "Hours"
1376 msgstr "Óra"
1377
1378 #: ../../calendar_view.c:753 ../../i18n_templatelist.c:108
1379 #: ../../i18n_templatelist.c:640 ../../static/t/msg_listview.html:9
1380 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:22
1381 msgid "Subject"
1382 msgstr "Tárgy"
1383
1384 #: ../../calendar_view.c:995 ../../calendar_view.c:1018
1385 msgid "Ongoing event"
1386 msgstr "Futó esemény"
1387
1388 #: ../../msg_renderers.c:629 ../../i18n_templatelist.c:246
1389 #: ../../i18n_templatelist.c:247
1390 msgid "edit"
1391 msgstr "szerkeszt"
1392
1393 #: ../../msg_renderers.c:1182
1394 msgid "I don't know how to display "
1395 msgstr "Nem tudom hogyan jelenítsem meg. "
1396
1397 #: ../../msg_renderers.c:1416
1398 msgid "(no subject)"
1399 msgstr "(nincs tárgy)"
1400
1401 #: ../../i18n_templatelist.c:3 ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:4
1402 msgid "The queue is empty."
1403 msgstr "A sor üres."
1404
1405 #: ../../i18n_templatelist.c:4 ../../i18n_templatelist.c:699
1406 #: ../../static/t/view_mailq/footer.html:5
1407 #: ../../static/t/view_mailq/footer_empty.html:9
1408 msgid "You do not have permission to view this resource."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../../i18n_templatelist.c:5 ../../i18n_templatelist.c:220
1412 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:4 ../../static/t/iconbar/save.html:4
1413 msgid "Customize the icon bar"
1414 msgstr "eszköztár testre szabása"
1415
1416 #: ../../i18n_templatelist.c:6 ../../static/t/iconbar/edit.html:11
1417 msgid "Display icons as:"
1418 msgstr "Ikonok megjelenítése mint:"
1419
1420 #: ../../i18n_templatelist.c:7 ../../static/t/iconbar/edit.html:12
1421 msgid "pictures and text"
1422 msgstr "képek és szöveg"
1423
1424 #: ../../i18n_templatelist.c:8 ../../static/t/iconbar/edit.html:13
1425 msgid "pictures only"
1426 msgstr "csak képek"
1427
1428 #: ../../i18n_templatelist.c:9 ../../static/t/iconbar/edit.html:14
1429 msgid "text only"
1430 msgstr "csak szöveg"
1431
1432 #: ../../i18n_templatelist.c:10 ../../static/t/iconbar/edit.html:16
1433 msgid ""
1434 "Select the icons you would like to see displayed in the 'icon bar' menu on "
1435 "the left side of the screen."
1436 msgstr ""
1437 "Válassza ki az ikonokat, melyeket a képernyőn balra, az eszköztárban "
1438 "szeretne látni."
1439
1440 #: ../../i18n_templatelist.c:11 ../../i18n_templatelist.c:15
1441 #: ../../i18n_templatelist.c:19 ../../i18n_templatelist.c:23
1442 #: ../../i18n_templatelist.c:27 ../../i18n_templatelist.c:31
1443 #: ../../i18n_templatelist.c:35 ../../i18n_templatelist.c:39
1444 #: ../../i18n_templatelist.c:43 ../../i18n_templatelist.c:47
1445 #: ../../i18n_templatelist.c:51 ../../i18n_templatelist.c:55
1446 #: ../../i18n_templatelist.c:163 ../../i18n_templatelist.c:265
1447 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:14
1448 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:19 ../../static/t/iconbar/edit.html:26
1449 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:32 ../../static/t/iconbar/edit.html:39
1450 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:52
1451 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:64
1452 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:70 ../../static/t/iconbar/edit.html:76
1453 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:82 ../../static/t/iconbar/edit.html:88
1454 #: ../../static/t/prefs/box.html:198
1455 msgid "Yes"
1456 msgstr "Igen"
1457
1458 #: ../../i18n_templatelist.c:12 ../../i18n_templatelist.c:16
1459 #: ../../i18n_templatelist.c:20 ../../i18n_templatelist.c:24
1460 #: ../../i18n_templatelist.c:28 ../../i18n_templatelist.c:32
1461 #: ../../i18n_templatelist.c:36 ../../i18n_templatelist.c:40
1462 #: ../../i18n_templatelist.c:44 ../../i18n_templatelist.c:48
1463 #: ../../i18n_templatelist.c:52 ../../i18n_templatelist.c:56
1464 #: ../../i18n_templatelist.c:164 ../../i18n_templatelist.c:266
1465 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:16
1466 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:20 ../../static/t/iconbar/edit.html:27
1467 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:33 ../../static/t/iconbar/edit.html:40
1468 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:53
1469 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:59 ../../static/t/iconbar/edit.html:65
1470 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:71 ../../static/t/iconbar/edit.html:77
1471 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:83 ../../static/t/iconbar/edit.html:89
1472 #: ../../static/t/prefs/box.html:200
1473 msgid "No"
1474 msgstr "Nem"
1475
1476 #: ../../i18n_templatelist.c:13 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
1477 msgid "Site logo"
1478 msgstr "Hely logó"
1479
1480 #: ../../i18n_templatelist.c:14 ../../static/t/iconbar/edit.html:23
1481 msgid "An icon describing this site"
1482 msgstr "A helyre jellemző ikon"
1483
1484 #: ../../i18n_templatelist.c:18 ../../i18n_templatelist.c:505
1485 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:29
1486 msgid "Your summary page"
1487 msgstr "Az ön összefoglaló oldala"
1488
1489 #: ../../i18n_templatelist.c:21 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
1490 msgid "Mail (inbox)"
1491 msgstr "Levél (bejövő)"
1492
1493 #: ../../i18n_templatelist.c:22 ../../static/t/iconbar/edit.html:36
1494 msgid "A shortcut to your email Inbox"
1495 msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez"
1496
1497 #: ../../i18n_templatelist.c:26 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
1498 msgid "Your personal address book"
1499 msgstr "Az ön személyes címjegyzéke"
1500
1501 #: ../../i18n_templatelist.c:30 ../../static/t/iconbar/edit.html:49
1502 msgid "Your personal notes"
1503 msgstr "Az ön személyes jegyzetei"
1504
1505 #: ../../i18n_templatelist.c:34 ../../static/t/iconbar/edit.html:55
1506 msgid "A shortcut to your personal calendar"
1507 msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához"
1508
1509 #: ../../i18n_templatelist.c:37 ../../i18n_templatelist.c:516
1510 #: ../../i18n_templatelist.c:864 ../../static/t/iconbar.html:39
1511 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:61 ../../static/t/summary/page.html:30
1512 msgid "Tasks"
1513 msgstr "Feladatok"
1514
1515 #: ../../i18n_templatelist.c:38 ../../static/t/iconbar/edit.html:61
1516 msgid "A shortcut to your personal task list"
1517 msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához"
1518
1519 #: ../../i18n_templatelist.c:41 ../../i18n_templatelist.c:518
1520 #: ../../static/t/iconbar.html:48 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
1521 msgid "Rooms"
1522 msgstr "Szobák"
1523
1524 #: ../../i18n_templatelist.c:42 ../../static/t/iconbar/edit.html:67
1525 msgid ""
1526 "Clicking this icon displays a list of all accessible rooms (or folders) "
1527 "available."
1528 msgstr ""
1529 "Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes elérhető szobát (vagy "
1530 "mappát)."
1531
1532 #: ../../i18n_templatelist.c:45 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
1533 msgid "Who is online?"
1534 msgstr "Ki van itt?"
1535
1536 #: ../../i18n_templatelist.c:46 ../../static/t/iconbar/edit.html:73
1537 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
1538 msgstr ""
1539 "Erre az ikonra kattintva megtekintheti az összes bejelentkezett felhasználó "
1540 "listáját."
1541
1542 #: ../../i18n_templatelist.c:49 ../../i18n_templatelist.c:523
1543 #: ../../static/t/iconbar.html:62 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
1544 msgid "Chat"
1545 msgstr "Csevegés"
1546
1547 #: ../../i18n_templatelist.c:50 ../../static/t/iconbar/edit.html:79
1548 msgid ""
1549 "Clicking this icon enters real-time chat mode with other users in the same "
1550 "room."
1551 msgstr ""
1552 "Erre az ikonra kattintva belép egy valós idejű csevegés módba azokkal a "
1553 "felhasználókkal, akik ugyan ebben a szobában vannak."
1554
1555 #: ../../i18n_templatelist.c:53 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
1556 msgid "Advanced options"
1557 msgstr "Haladó beállítások"
1558
1559 #: ../../i18n_templatelist.c:54 ../../static/t/iconbar/edit.html:85
1560 msgid "Access to the complete menu of Citadel functions."
1561 msgstr "Hozzáférés a Citadel teljes funkcióinak menüjéhez"
1562
1563 #: ../../i18n_templatelist.c:57 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
1564 msgid "Citadel logo"
1565 msgstr "Citadel logó"
1566
1567 #: ../../i18n_templatelist.c:58 ../../static/t/iconbar/edit.html:91
1568 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
1569 msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont"
1570
1571 #: ../../i18n_templatelist.c:61 ../../i18n_templatelist.c:134
1572 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
1573 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
1574 msgid "System Administration Menu"
1575 msgstr "Rendszer Adminisztrációs Menü"
1576
1577 #: ../../i18n_templatelist.c:62 ../../i18n_templatelist.c:135
1578 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
1579 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Room Admin Menu"
1582 msgstr "Szoba infó"
1583
1584 #: ../../i18n_templatelist.c:63 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
1585 msgid "Local host aliases"
1586 msgstr "Helyi rendszer további címei"
1587
1588 #: ../../i18n_templatelist.c:64 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
1589 msgid "Directory domains"
1590 msgstr "Címtár domainek"
1591
1592 #: ../../i18n_templatelist.c:65 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:16
1593 msgid "Smart hosts"
1594 msgstr "Levéltovábbító címek"
1595
1596 #: ../../i18n_templatelist.c:66 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Fallback smart hosts"
1599 msgstr "Levéltovábbító címek"
1600
1601 #: ../../i18n_templatelist.c:67 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:18
1602 msgid "Notification hosts"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../../i18n_templatelist.c:68 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:23
1606 #, fuzzy
1607 msgid "RBL hosts"
1608 msgstr "Levéltovábbító címek"
1609
1610 #: ../../i18n_templatelist.c:69 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:24
1611 msgid "SpamAssassin hosts"
1612 msgstr "SpamAssassin kiszolgálók"
1613
1614 #: ../../i18n_templatelist.c:70 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:25
1615 msgid "ClamAV clamd hosts"
1616 msgstr "ClamAV clamd kiszolgálók"
1617
1618 #: ../../i18n_templatelist.c:71 ../../static/t/aide/display_inetconf.html:26
1619 msgid "Masqueradable domains"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: ../../i18n_templatelist.c:72 ../../i18n_templatelist.c:458
1623 #: ../../i18n_templatelist.c:537 ../../i18n_templatelist.c:809
1624 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:3
1625 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:2
1626 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:1
1627 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:2
1628 msgid ""
1629 "Changes made on this screen will not take effect until you restart the "
1630 "Citadel server."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../../i18n_templatelist.c:73
1634 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:5
1635 msgid "Network services"
1636 msgstr "Hálózati szolgáltatások"
1637
1638 #: ../../i18n_templatelist.c:74
1639 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:7
1640 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any' IPV4, * for all including IPV6)"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../../i18n_templatelist.c:75
1644 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:10
1645 #, fuzzy
1646 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
1647 msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
1648
1649 #: ../../i18n_templatelist.c:76
1650 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:13
1651 #, fuzzy
1652 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
1653 msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
1654
1655 #: ../../i18n_templatelist.c:77
1656 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:16
1657 msgid "Advanced server fine-tuning controls"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../../i18n_templatelist.c:78
1661 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:18
1662 msgid "Maximum message length"
1663 msgstr "Üzenet legnagyobb hossza"
1664
1665 #: ../../i18n_templatelist.c:79
1666 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:21
1667 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../../i18n_templatelist.c:80
1671 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:24
1672 msgid "Network run frequency (in seconds)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: ../../i18n_templatelist.c:81
1676 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:27
1677 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: ../../i18n_templatelist.c:82
1681 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:32
1682 msgid "Minimum number of worker threads"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../../i18n_templatelist.c:83
1686 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:35
1687 msgid "Maximum number of worker threads"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../../i18n_templatelist.c:84
1691 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_setting.html:40
1692 msgid "Automatically delete committed database logs"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../../i18n_templatelist.c:85 ../../i18n_templatelist.c:467
1696 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:6
1697 #: ../../static/t/room/create.html:11
1698 msgid "Create a new room"
1699 msgstr "Új szoba létrehozása"
1700
1701 #: ../../i18n_templatelist.c:86 ../../static/t/room/create.html:18
1702 msgid "Name of room: "
1703 msgstr "Szoba neve: "
1704
1705 #: ../../i18n_templatelist.c:87 ../../i18n_templatelist.c:584
1706 #: ../../static/t/room/create.html:20
1707 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:11
1708 msgid "Resides on floor: "
1709 msgstr "Ezen a szinten van: "
1710
1711 #: ../../i18n_templatelist.c:88 ../../static/t/room/create.html:32
1712 msgid "Default view for room: "
1713 msgstr "Szoba alapértelmezett nézete: "
1714
1715 #: ../../i18n_templatelist.c:89 ../../i18n_templatelist.c:585
1716 #: ../../static/t/room/create.html:70
1717 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:17
1718 msgid "Type of room:"
1719 msgstr "Szoba típusa:"
1720
1721 #: ../../i18n_templatelist.c:90 ../../i18n_templatelist.c:586
1722 #: ../../static/t/room/create.html:75
1723 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:23
1724 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
1725 msgstr "Nyilvános (automatikusan megjelenik mindenkinek)"
1726
1727 #: ../../i18n_templatelist.c:91 ../../i18n_templatelist.c:587
1728 #: ../../static/t/room/create.html:79
1729 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:29
1730 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
1731 msgstr "Privát - rejtett (elérhető mindenkinek, aki tudja a nevét)"
1732
1733 #: ../../i18n_templatelist.c:92 ../../i18n_templatelist.c:588
1734 #: ../../static/t/room/create.html:83
1735 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:36
1736 msgid "Private - require password: "
1737 msgstr "Privát - jelszót igényel: "
1738
1739 #: ../../i18n_templatelist.c:93 ../../i18n_templatelist.c:589
1740 #: ../../static/t/room/create.html:88
1741 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:45
1742 msgid "Private - invitation only"
1743 msgstr "Privát - csak meghívással"
1744
1745 #: ../../i18n_templatelist.c:94 ../../i18n_templatelist.c:590
1746 #: ../../static/t/room/create.html:92
1747 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:52
1748 msgid "Personal (mailbox for you only)"
1749 msgstr "Személyes (postafiók csak önnek)"
1750
1751 #: ../../i18n_templatelist.c:95
1752 msgid "Create new room"
1753 msgstr "Új szoba létrehozása"
1754
1755 #: ../../i18n_templatelist.c:97 ../../i18n_templatelist.c:253
1756 #: ../../i18n_templatelist.c:528 ../../i18n_templatelist.c:529
1757 #: ../../i18n_templatelist.c:952 ../../static/t/confirmlogoff.html:3
1758 #: ../../static/t/iconbar.html:80 ../../static/t/logout.html:10
1759 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
1760 msgid "Log off"
1761 msgstr "Kilépés"
1762
1763 #: ../../i18n_templatelist.c:98 ../../static/t/logout.html:16
1764 msgid "Log in again"
1765 msgstr "Lépjen be újra"
1766
1767 #: ../../i18n_templatelist.c:99 ../../static/t/room/zap_this.html:3
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
1770 msgstr "Szoba kilövése"
1771
1772 #: ../../i18n_templatelist.c:100 ../../static/t/room/zap_this.html:6
1773 #, fuzzy
1774 msgid "If you select this option,"
1775 msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
1776
1777 #: ../../i18n_templatelist.c:101 ../../static/t/room/zap_this.html:8
1778 msgid "will disappear from your room list.  Is this what you wish to do?"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../../i18n_templatelist.c:102
1782 msgid "Zap this room"
1783 msgstr "Szoba kilövése"
1784
1785 #: ../../i18n_templatelist.c:104 ../../static/t/trailing.html:18
1786 msgid ""
1787 "WARNING: You have JavaScript disabled in your web browser.  Many functions "
1788 "of this system will not work properly."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../../i18n_templatelist.c:105 ../../i18n_templatelist.c:408
1792 #: ../../i18n_templatelist.c:749 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:14
1793 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:6 ../../static/t/who/summary.html:5
1794 msgid "User name"
1795 msgstr "Felhasználónév"
1796
1797 #: ../../i18n_templatelist.c:106 ../../i18n_templatelist.c:750
1798 #: ../../static/t/who/box_list_static.html:7 ../../static/t/who/summary.html:6
1799 msgid "Room"
1800 msgstr "Szoba"
1801
1802 #: ../../i18n_templatelist.c:107 ../../static/t/who/box_list_static.html:8
1803 msgid "From host"
1804 msgstr "Innen jött"
1805
1806 #: ../../i18n_templatelist.c:109 ../../i18n_templatelist.c:475
1807 #: ../../i18n_templatelist.c:642 ../../static/t/msg_listview.html:10
1808 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:24
1809 #: ../../static/t/view_mailq/table.html:10
1810 msgid "Sender"
1811 msgstr "Küldő"
1812
1813 #: ../../i18n_templatelist.c:111 ../../static/t/msg_listview.html:18
1814 msgid "Loading messages from server, please wait"
1815 msgstr "Levél betöltése a kiszolgálóról, türelem"
1816
1817 #: ../../i18n_templatelist.c:112 ../../static/t/msg_listview.html:24
1818 msgid "Open in new window"
1819 msgstr "Megnyitás új ablakban"
1820
1821 #: ../../i18n_templatelist.c:113 ../../i18n_templatelist.c:493
1822 #: ../../i18n_templatelist.c:923 ../../static/t/msg_listview.html:25
1823 #: ../../static/t/view_message.html:31
1824 msgid "Move"
1825 msgstr "Mozgat"
1826
1827 #: ../../i18n_templatelist.c:114 ../../static/t/msg_listview.html:26
1828 msgid "Copy"
1829 msgstr "Másolás"
1830
1831 #: ../../i18n_templatelist.c:116 ../../i18n_templatelist.c:497
1832 #: ../../static/t/msg_listview.html:28 ../../static/t/view_message.html:35
1833 msgid "Print"
1834 msgstr "Nyomtatás"
1835
1836 #: ../../i18n_templatelist.c:117 ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
1837 msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../../i18n_templatelist.c:118 ../../static/t/room/zapped_list.html:7
1841 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
1842 msgstr "Kilőtt (elfelejtett) szobák"
1843
1844 #: ../../i18n_templatelist.c:119 ../../static/t/room/zapped_list.html:10
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
1847 msgstr "Kattintson bármelyik szobára, hogy azt felélessze és belépjen.\n"
1848
1849 #: ../../i18n_templatelist.c:120
1850 msgid ""
1851 "You have one or more instant messages waiting, but the Citadel Instant "
1852 "Messenger window failed to open.  This is probably because you have a popup "
1853 "blocker installed.  Please configure your popup blocker to allow popups from "
1854 "this site if you wish to receive instant messages."
1855 msgstr ""
1856 "Önnek egy vagy több várakozó azonnali üzenete van, de a Citadel Azonnali "
1857 "Üzenetküldő ablaka nem tudott megnyílni.  Ennek valószínűleg az az oka, hogy "
1858 "az ön böngészője blokkolja a felugró ablakokat.  Kérem állítsa be a "
1859 "böngészőt úgy, hogy erről a helyről engedélyezze a felugró ablakokat, ha "
1860 "azonnali üzeneteket szeretne kapni."
1861
1862 #: ../../i18n_templatelist.c:121 ../../static/t/menu/your_info.html:2
1863 msgid "Change your preferences and settings"
1864 msgstr "Az ön jellemzőinek és beállításainak megváltoztatása"
1865
1866 #: ../../i18n_templatelist.c:122 ../../static/t/menu/your_info.html:3
1867 msgid "Update your contact information"
1868 msgstr "Frissítse a kapcsolati információit"
1869
1870 #: ../../i18n_templatelist.c:123 ../../i18n_templatelist.c:882
1871 #: ../../static/t/menu/change_pw.html:6 ../../static/t/menu/your_info.html:4
1872 msgid "Change your password"
1873 msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
1874
1875 #: ../../i18n_templatelist.c:124 ../../static/t/menu/your_info.html:5
1876 msgid "Enter your 'bio'"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: ../../i18n_templatelist.c:125 ../../static/t/menu/your_info.html:6
1880 msgid "Edit your online photo"
1881 msgstr "Az ön fényképének szerkesztése"
1882
1883 #: ../../i18n_templatelist.c:126 ../../i18n_templatelist.c:389
1884 #: ../../i18n_templatelist.c:446 ../../static/t/menu/your_info.html:7
1885 #: ../../static/t/sieve/list.html:32 ../../static/t/sieve/none.html:4
1886 msgid "View/edit server-side mail filters"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../../i18n_templatelist.c:127 ../../static/t/menu/your_info.html:8
1890 msgid "Edit your push email settings"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../../i18n_templatelist.c:128 ../../static/t/menu/your_info.html:9
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Manage your OpenIDs"
1896 msgstr "Változtassa meg a jelszavát"
1897
1898 #: ../../i18n_templatelist.c:129 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:4
1899 msgid "Temporarily enable debug logging for components"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../../i18n_templatelist.c:130 ../../static/t/aide/display_logstatus.html:13
1903 msgid ""
1904 "This screen allows you to enable debug logging of components of the current "
1905 "citserver process. The setting is non-restart permanent. If you want it to "
1906 "be enabled permanently add it to the CITADEL_LOGDEBUG environment variable "
1907 "in your init script."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../../i18n_templatelist.c:131
1911 msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../../i18n_templatelist.c:132 ../../i18n_templatelist.c:987
1915 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:4
1916 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:3
1917 msgid "View"
1918 msgstr "Megnéz"
1919
1920 #: ../../i18n_templatelist.c:133 ../../i18n_templatelist.c:988
1921 #: ../../static/t/view_message/inline_attach.html:5
1922 #: ../../static/t/view_message/list_attach.html:4
1923 msgid "Download"
1924 msgstr "Letölt"
1925
1926 #: ../../i18n_templatelist.c:136 ../../static/t/aide/display_menu.html:12
1927 msgid "Global Configuration"
1928 msgstr "Globális beállítások"
1929
1930 #: ../../i18n_templatelist.c:137 ../../static/t/aide/display_menu.html:14
1931 msgid "User account management"
1932 msgstr "Felhasználói hozzáférés kezelés"
1933
1934 #: ../../i18n_templatelist.c:138 ../../static/t/aide/display_menu.html:16
1935 msgid "Shutdown Citadel"
1936 msgstr "Citadel leállítása"
1937
1938 #: ../../i18n_templatelist.c:139 ../../static/t/aide/display_menu.html:18
1939 msgid "Rooms and Floors"
1940 msgstr "Szobák és szintek"
1941
1942 #: ../../i18n_templatelist.c:140 ../../static/t/room/display_private.html:7
1943 msgid "Go to a hidden room"
1944 msgstr "Rejtett szobába ugrás"
1945
1946 #: ../../i18n_templatelist.c:141 ../../static/t/room/display_private.html:8
1947 msgid ""
1948 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
1949 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
1950 "room, it will appear in your regular room listings so you don‘t have to keep "
1951 "returning here."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../../i18n_templatelist.c:142 ../../static/t/room/display_private.html:14
1955 msgid "Enter room name:"
1956 msgstr "Adja meg a szoba nevét:"
1957
1958 #: ../../i18n_templatelist.c:143 ../../static/t/room/display_private.html:21
1959 msgid "Enter room password:"
1960 msgstr "Adja meg a szoba jelszavát:"
1961
1962 #: ../../i18n_templatelist.c:144
1963 msgid "Go there"
1964 msgstr "Ugrás"
1965
1966 #: ../../i18n_templatelist.c:146 ../../i18n_templatelist.c:313
1967 #: ../../i18n_templatelist.c:314 ../../i18n_templatelist.c:405
1968 #: ../../i18n_templatelist.c:483 ../../static/t/view_message.html:7
1969 #: ../../static/t/view_message/print.html:8
1970 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:3
1971 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:7
1972 #: ../../static/t/view_submessage.html:4
1973 msgid "from "
1974 msgstr "ettől: "
1975
1976 #: ../../i18n_templatelist.c:147 ../../i18n_templatelist.c:484
1977 #: ../../static/t/view_message.html:14
1978 #: ../../static/t/view_message/print.html:14
1979 msgid "to"
1980 msgstr "Címzett:"
1981
1982 #: ../../i18n_templatelist.c:148 ../../i18n_templatelist.c:284
1983 #: ../../i18n_templatelist.c:295 ../../i18n_templatelist.c:332
1984 #: ../../i18n_templatelist.c:485 ../../static/t/edit/message.html:54
1985 #: ../../static/t/view_message.html:15
1986 #: ../../static/t/view_message/print.html:15
1987 msgid "CC:"
1988 msgstr "Másolat:"
1989
1990 #: ../../i18n_templatelist.c:149 ../../i18n_templatelist.c:287
1991 #: ../../i18n_templatelist.c:315 ../../i18n_templatelist.c:486
1992 #: ../../static/t/edit/message.html:68 ../../static/t/view_message.html:16
1993 #: ../../static/t/view_message/print.html:16
1994 #: ../../static/t/view_message/replyquote.html:8
1995 msgid "Subject:"
1996 msgstr "Tárgy:"
1997
1998 #: ../../i18n_templatelist.c:150 ../../i18n_templatelist.c:831
1999 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
2000 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
2001 msgid "Push Email"
2002 msgstr "Push Email"
2003
2004 #: ../../i18n_templatelist.c:151
2005 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
2008 msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
2009
2010 #: ../../i18n_templatelist.c:152
2011 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Funambol server port "
2014 msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
2015
2016 #: ../../i18n_templatelist.c:153
2017 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
2018 msgid "Funambol sync source"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../../i18n_templatelist.c:154
2022 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
2023 msgid "Funambol auth details (user:pass)"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../../i18n_templatelist.c:155
2027 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
2028 #, fuzzy
2029 msgid "External pager tool (blank to disable)"
2030 msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
2031
2032 #: ../../i18n_templatelist.c:156 ../../static/t/prefs/box.html:9
2033 msgid "Tree (folders) view"
2034 msgstr "Fa (mappa) nézet"
2035
2036 #: ../../i18n_templatelist.c:157 ../../static/t/prefs/box.html:11
2037 msgid "Table (rooms) view"
2038 msgstr "Táblázat (szoba) nézet"
2039
2040 #: ../../i18n_templatelist.c:158 ../../static/t/prefs/box.html:20
2041 msgid "12 hour (am/pm)"
2042 msgstr "12 órás (de/du)"
2043
2044 #: ../../i18n_templatelist.c:159 ../../static/t/prefs/box.html:25
2045 msgid "24 hour"
2046 msgstr "24 órás"
2047
2048 #: ../../i18n_templatelist.c:160 ../../static/t/prefs/box.html:152
2049 msgid "Sunday"
2050 msgstr "Vasárnap"
2051
2052 #: ../../i18n_templatelist.c:161 ../../static/t/prefs/box.html:153
2053 msgid "Monday"
2054 msgstr "Hétfő"
2055
2056 #: ../../i18n_templatelist.c:162 ../../static/t/prefs/box.html:174
2057 msgid "No signature"
2058 msgstr "Nincs aláírás"
2059
2060 #: ../../i18n_templatelist.c:165 ../../static/t/prefs/box.html:238
2061 msgid "Full-functionality"
2062 msgstr "Teljes funkcionalitás"
2063
2064 #: ../../i18n_templatelist.c:166 ../../static/t/prefs/box.html:241
2065 msgid "Safe mode"
2066 msgstr "Biztonságos mód"
2067
2068 #: ../../i18n_templatelist.c:167 ../../static/t/prefs/box.html:242
2069 msgid ""
2070 "Safe mode is less intensive on your web browser, but not as fully featured."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../../i18n_templatelist.c:168
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Change"
2076 msgstr "CSS megváltoztatása"
2077
2078 #: ../../i18n_templatelist.c:170 ../../i18n_templatelist.c:171
2079 #: ../../static/t/preferences.html:4 ../../static/t/preferences.html:7
2080 msgid "Preferences and settings"
2081 msgstr "Jellemzők és beállítások"
2082
2083 #: ../../i18n_templatelist.c:172 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
2084 msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: ../../i18n_templatelist.c:173 ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
2088 msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../../i18n_templatelist.c:174 ../../static/t/display_main_menu.html:9
2092 msgid "Basic commands"
2093 msgstr "Alap parancsok"
2094
2095 #: ../../i18n_templatelist.c:175 ../../static/t/display_main_menu.html:12
2096 msgid "Your info"
2097 msgstr "Az ön adatai"
2098
2099 #: ../../i18n_templatelist.c:176 ../../static/t/display_main_menu.html:14
2100 msgid "Advanced room commands"
2101 msgstr "Haladó szoba parancsok"
2102
2103 #: ../../i18n_templatelist.c:177
2104 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:4
2105 msgid "Edit user account: "
2106 msgstr "Felhasználói azonosító szerkesztése: "
2107
2108 #: ../../i18n_templatelist.c:178 ../../i18n_templatelist.c:340
2109 #: ../../i18n_templatelist.c:763 ../../i18n_templatelist.c:769
2110 #: ../../i18n_templatelist.c:893
2111 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
2112 #: ../../static/t/get_logged_in.html:55 ../../static/t/get_logged_in.html:70
2113 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:9 ../../static/t/who/edit.html:39
2114 msgid "User name:"
2115 msgstr "Felhasználónév:"
2116
2117 #: ../../i18n_templatelist.c:179 ../../i18n_templatelist.c:409
2118 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:24
2119 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:15
2120 msgid "Password"
2121 msgstr "Jelszó"
2122
2123 #: ../../i18n_templatelist.c:180
2124 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:28
2125 msgid "Permission to send Internet mail"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../../i18n_templatelist.c:181
2129 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:32
2130 msgid "Number of logins"
2131 msgstr "Belépések száma"
2132
2133 #: ../../i18n_templatelist.c:182
2134 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:36
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Messages submitted"
2137 msgstr "Levél mérete"
2138
2139 #: ../../i18n_templatelist.c:183
2140 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
2141 msgid "Access level"
2142 msgstr "Hozzáférési szint"
2143
2144 #: ../../i18n_templatelist.c:191
2145 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
2146 #, fuzzy
2147 msgid "User ID number"
2148 msgstr "Felhasználónév"
2149
2150 #: ../../i18n_templatelist.c:192
2151 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:58
2152 msgid "Date and time of last login"
2153 msgstr "Utolsó belépés dátuma és ideje"
2154
2155 #: ../../i18n_templatelist.c:193
2156 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
2157 msgid "Auto-purge after this many days"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../../i18n_templatelist.c:196
2161 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
2162 msgid "POP3"
2163 msgstr "POP3"
2164
2165 #: ../../i18n_templatelist.c:197
2166 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
2167 #, fuzzy
2168 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
2169 msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
2170
2171 #: ../../i18n_templatelist.c:198
2172 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
2173 #, fuzzy
2174 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
2175 msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
2176
2177 #: ../../i18n_templatelist.c:199
2178 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
2179 msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../../i18n_templatelist.c:200
2183 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:15
2184 msgid "POP3 fastest fetch frequency in seconds"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: ../../i18n_templatelist.c:201 ../../i18n_templatelist.c:502
2188 #: ../../static/t/aide/global_config.html:6
2189 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:3
2190 msgid "View the outbound SMTP queue"
2191 msgstr "Kimenő SMTP sor megtekintése"
2192
2193 #: ../../i18n_templatelist.c:202 ../../i18n_templatelist.c:211
2194 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:14
2195 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:47
2196 msgid "Refresh this page"
2197 msgstr "Oldal frissítése"
2198
2199 #: ../../i18n_templatelist.c:203 ../../static/t/view_mailq/header.html:20
2200 msgid "HINT"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: ../../i18n_templatelist.c:204 ../../static/t/view_mailq/header.html:21
2204 msgid ""
2205 "Citadel reattempts sending mail per interval; it starts at 60 second, and "
2206 "doubles each time. You can however bypass this mechanism once; all messages "
2207 "will be reattempted on the next queue run."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../../i18n_templatelist.c:205 ../../static/t/view_mailq/header.html:22
2211 msgid "OK, got you, lets go!"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../../i18n_templatelist.c:206 ../../static/t/view_mailq/header.html:29
2215 msgid "Reschedule all messages for delivery on next queue run"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../../i18n_templatelist.c:207 ../../static/t/view_mailq/header.html:35
2219 msgid "Currently active mail delivery jobs"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: ../../i18n_templatelist.c:208 ../../static/t/view_mailq/header.html:36
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Remote Sites:"
2225 msgstr "Távoli kiszolgáló"
2226
2227 #: ../../i18n_templatelist.c:209 ../../static/t/view_mailq/header.html:37
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Status:"
2230 msgstr "Megye:"
2231
2232 #: ../../i18n_templatelist.c:210 ../../static/t/view_mailq/header.html:45
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Jobs waiting for further processing:"
2235 msgstr "feldolgozás folytatása"
2236
2237 #: ../../i18n_templatelist.c:212
2238 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart_page.html:4
2239 msgid "Message to your Users:"
2240 msgstr "Üzenet az ön felhasználóinak:"
2241
2242 #: ../../i18n_templatelist.c:213 ../../i18n_templatelist.c:272
2243 #: ../../i18n_templatelist.c:527 ../../static/t/iconbar.html:72
2244 #: ../../static/t/room/edit.html:5 ../../static/t/room/edit/editroom.html:4
2245 msgid "Administration"
2246 msgstr "Adminisztráció"
2247
2248 #: ../../i18n_templatelist.c:214 ../../i18n_templatelist.c:273
2249 #: ../../static/t/room/edit.html:6 ../../static/t/room/edit/editroom.html:5
2250 msgid "Configuration"
2251 msgstr "Beállítások"
2252
2253 #: ../../i18n_templatelist.c:215 ../../i18n_templatelist.c:274
2254 #: ../../static/t/room/edit.html:7 ../../static/t/room/edit/editroom.html:6
2255 msgid "Message expire policy"
2256 msgstr "Üzenet elévülési szabály"
2257
2258 #: ../../i18n_templatelist.c:216 ../../i18n_templatelist.c:275
2259 #: ../../static/t/room/edit.html:8 ../../static/t/room/edit/editroom.html:7
2260 msgid "Access controls"
2261 msgstr "Hozzáférés szabályozás"
2262
2263 #: ../../i18n_templatelist.c:217 ../../i18n_templatelist.c:276
2264 #: ../../static/t/room/edit.html:9 ../../static/t/room/edit/editroom.html:8
2265 msgid "Sharing"
2266 msgstr "Megosztás"
2267
2268 #: ../../i18n_templatelist.c:218 ../../i18n_templatelist.c:277
2269 #: ../../static/t/room/edit.html:10 ../../static/t/room/edit/editroom.html:9
2270 msgid "Mailing list service"
2271 msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
2272
2273 #: ../../i18n_templatelist.c:219 ../../i18n_templatelist.c:278
2274 #: ../../static/t/room/edit.html:11 ../../static/t/room/edit/editroom.html:10
2275 msgid "Remote retrieval"
2276 msgstr "Távoli beszerzés"
2277
2278 #: ../../i18n_templatelist.c:221 ../../static/t/iconbar/save.html:11
2279 #, fuzzy
2280 msgid ""
2281 "Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to continue."
2282 msgstr "Az ön naptára frissült, hogy reagáljon az RSVP-re."
2283
2284 #: ../../i18n_templatelist.c:222 ../../static/t/iconbar/save.html:11
2285 msgid ""
2286 "You may need to force refresh (SHIFT-F5)> in order for changes to take effect"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../../i18n_templatelist.c:223
2290 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
2291 #, fuzzy
2292 msgid "General site configuration items"
2293 msgstr "Hely beállítása"
2294
2295 #: ../../i18n_templatelist.c:224
2296 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
2297 msgid "Change Login Logo"
2298 msgstr "Belépési logó megváltoztatása"
2299
2300 #: ../../i18n_templatelist.c:225
2301 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:6
2302 msgid "Change Logout Logo"
2303 msgstr "Kilépési logó megváltoztatása"
2304
2305 #: ../../i18n_templatelist.c:226 ../../i18n_templatelist.c:237
2306 #: ../../i18n_templatelist.c:991 ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:15
2307 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:15
2308 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:8
2309 msgid "Node name"
2310 msgstr "Csomópont neve"
2311
2312 #: ../../i18n_templatelist.c:227
2313 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
2314 msgid "Fully qualified domain name"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../../i18n_templatelist.c:228
2318 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
2319 msgid "Human-readable node name"
2320 msgstr "Csomópont ember által olvasható neve"
2321
2322 #: ../../i18n_templatelist.c:229
2323 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
2324 msgid "Telephone number"
2325 msgstr "Telefonszám"
2326
2327 #: ../../i18n_templatelist.c:230
2328 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:20
2329 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: ../../i18n_templatelist.c:231
2333 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:23
2334 msgid "Geographic location of this system"
2335 msgstr "Ezen rendszer földrajzi elhelyezkedése"
2336
2337 #: ../../i18n_templatelist.c:232
2338 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:26
2339 msgid "Name of system administrator"
2340 msgstr "Rendszergazda neve"
2341
2342 #: ../../i18n_templatelist.c:233
2343 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:29
2344 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
2345 msgstr "Alapértelmezett időzóna az időzóna nélküli naptár bejegyzésekhez"
2346
2347 #: ../../i18n_templatelist.c:234
2348 msgid "Has Files"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: ../../i18n_templatelist.c:235
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Networked Room"
2354 msgstr "Hálózaton megosztott szoba"
2355
2356 #: ../../i18n_templatelist.c:236 ../../i18n_templatelist.c:675
2357 #: ../../i18n_templatelist.c:990 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:10
2358 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:5
2359 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:5
2360 msgid "Add a new node"
2361 msgstr "Új csomópont hozzáadása"
2362
2363 #: ../../i18n_templatelist.c:238 ../../i18n_templatelist.c:992
2364 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
2365 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
2366 msgid "Shared secret"
2367 msgstr "Megosztott titok"
2368
2369 #: ../../i18n_templatelist.c:239 ../../i18n_templatelist.c:993
2370 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
2371 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
2372 msgid "Host or IP address"
2373 msgstr "Gazda vagy IP címek"
2374
2375 #: ../../i18n_templatelist.c:240 ../../i18n_templatelist.c:994
2376 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:21
2377 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:21
2378 msgid "Port number"
2379 msgstr "Port szám"
2380
2381 #: ../../i18n_templatelist.c:241
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Add node?"
2384 msgstr "Új csomópont hozzáadása"
2385
2386 #: ../../i18n_templatelist.c:243 ../../i18n_templatelist.c:262
2387 #: ../../static/t/who/activesmtpsessions_one.html:13
2388 #: ../../static/t/who/section.html:4
2389 msgid "(kill)"
2390 msgstr "(kilő)"
2391
2392 #: ../../i18n_templatelist.c:244 ../../i18n_templatelist.c:433
2393 #: ../../static/t/who/section.html:5
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Edit configuration"
2396 msgstr "Hely beállítása"
2397
2398 #: ../../i18n_templatelist.c:245 ../../i18n_templatelist.c:434
2399 #: ../../static/t/who/section.html:6
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Edit address book entry"
2402 msgstr "Ez a címlista üres."
2403
2404 #: ../../i18n_templatelist.c:248 ../../i18n_templatelist.c:250
2405 #: ../../i18n_templatelist.c:836
2406 msgid "idle since"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: ../../i18n_templatelist.c:249 ../../i18n_templatelist.c:251
2410 #: ../../i18n_templatelist.c:837
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Minutes"
2413 msgstr "perc"
2414
2415 #: ../../i18n_templatelist.c:252 ../../i18n_templatelist.c:838
2416 #, fuzzy
2417 msgid "active"
2418 msgstr "Próbaképpen"
2419
2420 #: ../../i18n_templatelist.c:255 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
2421 #, fuzzy
2422 msgid "(Edit)"
2423 msgstr "(Szerkeszt)"
2424
2425 #: ../../i18n_templatelist.c:256 ../../i18n_templatelist.c:925
2426 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
2427 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
2428 msgid "(Delete)"
2429 msgstr "(Töröl)"
2430
2431 #: ../../i18n_templatelist.c:257 ../../static/t/no_new_msgs.html:3
2432 msgid "No new messages."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../../i18n_templatelist.c:258 ../../static/t/newstartpage.html:4
2436 msgid "New start page"
2437 msgstr "Új induló oldal"
2438
2439 #: ../../i18n_templatelist.c:259 ../../static/t/newstartpage.html:9
2440 msgid "Your start page has been changed."
2441 msgstr "Az ön induló oldala megváltozott."
2442
2443 #: ../../i18n_templatelist.c:260 ../../static/t/newstartpage.html:12
2444 msgid ""
2445 "(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
2446 "you begin on when you log on to"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../../i18n_templatelist.c:261 ../../static/t/view_blog/comment_box.html:8
2450 msgid "Post a comment"
2451 msgstr "A hozzászólásod"
2452
2453 #: ../../i18n_templatelist.c:263
2454 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
2455 msgid "Confirm delete"
2456 msgstr "Törlés jóváhagyása"
2457
2458 #: ../../i18n_templatelist.c:264
2459 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:11
2460 msgid "Are you sure you want to delete "
2461 msgstr "Biztosan törölni akarja"
2462
2463 #: ../../i18n_templatelist.c:267 ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
2464 msgid "Add, change, delete user accounts"
2465 msgstr "Felhasználói azonosítók hozzáadása, megváltoztatása, törlése"
2466
2467 #: ../../i18n_templatelist.c:269 ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
2468 msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
2469 msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
2470
2471 #: ../../i18n_templatelist.c:270
2472 msgid "Send"
2473 msgstr "Küldés"
2474
2475 #: ../../i18n_templatelist.c:271
2476 #: ../../static/t/aide/display_serverrestart.html:26
2477 msgid "Restart Citadel"
2478 msgstr "Citadel újraindítása"
2479
2480 #: ../../i18n_templatelist.c:279 ../../static/t/edit/message.html:20
2481 msgid "from"
2482 msgstr "Feladó:"
2483
2484 #: ../../i18n_templatelist.c:280 ../../i18n_templatelist.c:281
2485 #: ../../i18n_templatelist.c:325 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:33
2486 #: ../../static/t/edit/message.html:26 ../../static/t/edit/message.html:35
2487 msgid "Anonymous"
2488 msgstr "Ismeretlen"
2489
2490 #: ../../i18n_templatelist.c:282 ../../static/t/edit/message.html:44
2491 msgid "in"
2492 msgstr "Hely:"
2493
2494 #: ../../i18n_templatelist.c:283 ../../i18n_templatelist.c:294
2495 #: ../../i18n_templatelist.c:331 ../../static/t/edit/message.html:48
2496 msgid "To:"
2497 msgstr "Címzett:"
2498
2499 #: ../../i18n_templatelist.c:285 ../../i18n_templatelist.c:296
2500 #: ../../i18n_templatelist.c:333 ../../static/t/edit/message.html:60
2501 msgid "BCC:"
2502 msgstr "Vakmásolat:"
2503
2504 #: ../../i18n_templatelist.c:286 ../../static/t/edit/message.html:68
2505 msgid "Subject (optional):"
2506 msgstr "Tárgy (opcionális):"
2507
2508 #: ../../i18n_templatelist.c:288 ../../static/t/edit/message.html:83
2509 msgid "--- forwarded message ---"
2510 msgstr "--- továbbított üzenet ---"
2511
2512 #: ../../i18n_templatelist.c:290 ../../i18n_templatelist.c:327
2513 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:51
2514 #: ../../static/t/edit/message.html:107
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Post message"
2517 msgstr "üzenetből"
2518
2519 #: ../../i18n_templatelist.c:291 ../../i18n_templatelist.c:328
2520 #: ../../static/t/edit/markdown_epic.html:59
2521 #: ../../static/t/edit/message.html:115
2522 msgid "Save to Drafts"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../../i18n_templatelist.c:292 ../../i18n_templatelist.c:329
2526 #: ../../i18n_templatelist.c:359 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:67
2527 #: ../../static/t/edit/message.html:123
2528 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:7
2529 msgid "Attachments:"
2530 msgstr "Mellékletek:"
2531
2532 #: ../../i18n_templatelist.c:298 ../../i18n_templatelist.c:494
2533 #: ../../i18n_templatelist.c:896
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Delete this message?"
2536 msgstr "Szoba törlése"
2537
2538 #: ../../i18n_templatelist.c:300
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Room Logo"
2541 msgstr "Szoba infó"
2542
2543 #: ../../i18n_templatelist.c:301 ../../static/t/searchomatic.html:4
2544 msgid "Search: "
2545 msgstr "Keres: "
2546
2547 #: ../../i18n_templatelist.c:302
2548 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:2
2549 msgid "Server command results"
2550 msgstr "Kiszolgáló parancs eredménye"
2551
2552 #: ../../i18n_templatelist.c:303
2553 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:18
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Enter another command"
2556 msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
2557
2558 #: ../../i18n_templatelist.c:304
2559 #: ../../static/t/aide/display_generic_result.html:19
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Return to menu"
2562 msgstr "váltás a menüre"
2563
2564 #: ../../i18n_templatelist.c:305 ../../static/t/who/list_static_header.html:1
2565 msgid "Users currently on"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../../i18n_templatelist.c:306 ../../i18n_templatelist.c:918
2569 #: ../../static/t/user/show.html:4 ../../static/t/who/bio.html:4
2570 msgid "User profile"
2571 msgstr "Felhasználói profil"
2572
2573 #: ../../i18n_templatelist.c:307 ../../i18n_templatelist.c:919
2574 #: ../../static/t/user/show.html:9 ../../static/t/who/bio.html:11
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Click here to send an instant message to"
2577 msgstr "Azonnali üzenet küldése ide: "
2578
2579 #: ../../i18n_templatelist.c:308
2580 msgid "Pictures in"
2581 msgstr "Képek itt"
2582
2583 #: ../../i18n_templatelist.c:309 ../../static/t/aide/edituser/select.html:5
2584 msgid "Edit or delete users"
2585 msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
2586
2587 #: ../../i18n_templatelist.c:310 ../../i18n_templatelist.c:825
2588 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
2589 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
2590 msgid "You need to be aide to view this."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../../i18n_templatelist.c:311 ../../static/t/aide/edituser/select.html:17
2594 msgid "Add users"
2595 msgstr "Felhasználók hozzáadása"
2596
2597 #: ../../i18n_templatelist.c:312 ../../static/t/aide/edituser/select.html:20
2598 msgid "Edit or Delete users"
2599 msgstr "Felhasználók szerkesztése vagy törlése"
2600
2601 #: ../../i18n_templatelist.c:316 ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
2602 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
2603 msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
2604
2605 #: ../../i18n_templatelist.c:317 ../../static/t/user/list.html:3
2606 #, fuzzy
2607 msgid "User list for "
2608 msgstr "Felhasználók listája"
2609
2610 #: ../../i18n_templatelist.c:318 ../../static/t/user/list.html:9
2611 msgid "User Name"
2612 msgstr "Felhasználónév"
2613
2614 #: ../../i18n_templatelist.c:319 ../../static/t/user/list.html:10
2615 msgid "Number"
2616 msgstr "Szám"
2617
2618 #: ../../i18n_templatelist.c:320 ../../static/t/user/list.html:11
2619 msgid "Access Level"
2620 msgstr "Hozzáférési szint"
2621
2622 #: ../../i18n_templatelist.c:321 ../../static/t/user/list.html:12
2623 msgid "Last Login"
2624 msgstr "Utolsó bejelentkezés"
2625
2626 #: ../../i18n_templatelist.c:322 ../../static/t/user/list.html:13
2627 msgid "Total Logins"
2628 msgstr "Összes bejelentkezés"
2629
2630 #: ../../i18n_templatelist.c:323 ../../static/t/user/list.html:14
2631 msgid "Total Posts"
2632 msgstr "Összes hozzászólás"
2633
2634 #: ../../i18n_templatelist.c:324 ../../i18n_templatelist.c:519
2635 #: ../../i18n_templatelist.c:522 ../../static/t/edit/markdown_epic.html:13
2636 #: ../../static/t/iconbar.html:50 ../../static/t/iconbar.html:59
2637 msgid "Loading"
2638 msgstr "Betöltés"
2639
2640 #: ../../i18n_templatelist.c:335 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2641 msgid "Your OpenID"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../../i18n_templatelist.c:336 ../../static/t/openid_manual_create.html:2
2645 msgid "was successfully verified."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../../i18n_templatelist.c:337 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2649 msgid "However, the user name"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../../i18n_templatelist.c:338 ../../static/t/openid_manual_create.html:3
2653 msgid "conflicts with an existing user."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../../i18n_templatelist.c:339 ../../static/t/openid_manual_create.html:5
2657 msgid "Please specify the user name you would like to use."
2658 msgstr "Kérem adja meg a felhasználó nevet, amit használni szeretne."
2659
2660 #: ../../i18n_templatelist.c:342
2661 msgid "Exit"
2662 msgstr "Kilépés"
2663
2664 #: ../../i18n_templatelist.c:343 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:9
2665 msgid "Message expire policy for this room"
2666 msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
2667
2668 #: ../../i18n_templatelist.c:344 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:15
2669 msgid "Use the default policy for this floor"
2670 msgstr "Használja az alapértelmezett szabályokat ehhez a szinthez"
2671
2672 #: ../../i18n_templatelist.c:345 ../../i18n_templatelist.c:351
2673 #: ../../i18n_templatelist.c:686 ../../i18n_templatelist.c:692
2674 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
2675 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
2676 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:18
2677 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:46
2678 msgid "Never automatically expire messages"
2679 msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
2680
2681 #: ../../i18n_templatelist.c:346 ../../i18n_templatelist.c:352
2682 #: ../../i18n_templatelist.c:687 ../../i18n_templatelist.c:693
2683 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
2684 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
2685 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:21
2686 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:49
2687 msgid "Expire by message count"
2688 msgstr "Elévülés az üzenetek száma alapján"
2689
2690 #: ../../i18n_templatelist.c:347 ../../i18n_templatelist.c:353
2691 #: ../../i18n_templatelist.c:688 ../../i18n_templatelist.c:694
2692 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
2693 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
2694 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:24
2695 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:52
2696 msgid "Expire by message age"
2697 msgstr "Elévülés az üzenetek kora alapján"
2698
2699 #: ../../i18n_templatelist.c:348 ../../i18n_templatelist.c:354
2700 #: ../../i18n_templatelist.c:689 ../../i18n_templatelist.c:695
2701 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:75
2702 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:94
2703 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:26
2704 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:54
2705 msgid "Number of messages or days: "
2706 msgstr "Üzenetek vagy napok száma: "
2707
2708 #: ../../i18n_templatelist.c:349 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:37
2709 msgid "Message expire policy for this floor"
2710 msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
2711
2712 #: ../../i18n_templatelist.c:350 ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:43
2713 msgid "Use the system default"
2714 msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
2715
2716 #: ../../i18n_templatelist.c:358 ../../i18n_templatelist.c:760
2717 #: ../../i18n_templatelist.c:761
2718 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:5
2719 #: ../../static/t/get_logged_in.html:7
2720 msgid "Close window"
2721 msgstr "Ablak bezárása"
2722
2723 #: ../../i18n_templatelist.c:360
2724 #, c-format
2725 msgid "{percent}% of {total_size}"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../../i18n_templatelist.c:361
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Upload failed"
2731 msgstr "Fájl feltöltése:"
2732
2733 #: ../../i18n_templatelist.c:362
2734 msgid "Processing..."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../../i18n_templatelist.c:363
2738 msgid "Paused"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../../i18n_templatelist.c:364
2742 msgid "You may only drop one file."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: ../../i18n_templatelist.c:365
2746 msgid ""
2747 "Unrecoverable error - the browser does not permit uploading of any kind."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../../i18n_templatelist.c:366
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Are you shure you want to delete {filename}?"
2753 msgstr "Biztosan törölni akarja"
2754
2755 #: ../../i18n_templatelist.c:367
2756 msgid "failed to delete {filename}!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../../i18n_templatelist.c:368
2760 msgid "deleting {filename}"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../../i18n_templatelist.c:369
2764 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:63
2765 msgid "Drop files here to upload"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: ../../i18n_templatelist.c:370
2769 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:66
2770 msgid "Attach file"
2771 msgstr "Fájl csatolása"
2772
2773 #: ../../i18n_templatelist.c:371
2774 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:69
2775 msgid "Processing dropped files..."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: ../../i18n_templatelist.c:373
2779 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:83
2780 msgid "Retry"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: ../../i18n_templatelist.c:374
2784 #: ../../static/t/edit/message/attachments_pane.html:84
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Remove"
2787 msgstr "(eltávolít)"
2788
2789 #: ../../i18n_templatelist.c:375
2790 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
2791 msgid "Indexing and Journaling"
2792 msgstr "Indexelés és naplózás"
2793
2794 #: ../../i18n_templatelist.c:376
2795 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
2796 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: ../../i18n_templatelist.c:377
2800 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
2801 msgid "Enable full text index"
2802 msgstr "Teljes szöveges indexelés bekapcsolása"
2803
2804 #: ../../i18n_templatelist.c:378
2805 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Perform journaling of email messages"
2808 msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
2809
2810 #: ../../i18n_templatelist.c:379
2811 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:13
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Perform journaling of non-email messages"
2814 msgstr "Kedvelt megjelenített név az email üzenetekhez"
2815
2816 #: ../../i18n_templatelist.c:380
2817 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:16
2818 msgid "Email destination of journalized messages"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../../i18n_templatelist.c:381 ../../static/t/files.html:4
2822 msgid "Files available for download in"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../../i18n_templatelist.c:382 ../../static/t/files.html:9
2826 msgid "Upload a file:"
2827 msgstr "Fájl feltöltése:"
2828
2829 #: ../../i18n_templatelist.c:384 ../../i18n_templatelist.c:544
2830 msgid "Upload"
2831 msgstr "Feltöltés"
2832
2833 #: ../../i18n_templatelist.c:385 ../../static/t/files.html:30
2834 msgid "Filename"
2835 msgstr "Fájlnév"
2836
2837 #: ../../i18n_templatelist.c:386 ../../static/t/files.html:31
2838 msgid "Size"
2839 msgstr "Méret"
2840
2841 #: ../../i18n_templatelist.c:387 ../../static/t/files.html:32
2842 msgid "Content"
2843 msgstr "Tartalom"
2844
2845 #: ../../i18n_templatelist.c:388 ../../static/t/files.html:33
2846 msgid "Description"
2847 msgstr "Leírás"
2848
2849 #: ../../i18n_templatelist.c:390 ../../static/t/sieve/none.html:9
2850 msgid ""
2851 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
2852 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
2853 "feature.<br>"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../../i18n_templatelist.c:391 ../../i18n_templatelist.c:393
2857 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
2858 msgid "new of"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../../i18n_templatelist.c:392 ../../i18n_templatelist.c:394
2862 #: ../../i18n_templatelist.c:479 ../../i18n_templatelist.c:929
2863 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
2864 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
2865 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
2866 msgid "messages"
2867 msgstr "üzenetből"
2868
2869 #: ../../i18n_templatelist.c:395 ../../static/t/roombanner.html:28
2870 msgid "Select page: "
2871 msgstr "Oldal kiválasztása: "
2872
2873 #: ../../i18n_templatelist.c:406 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:2
2874 msgid ""
2875 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
2876 "room:"
2877 msgstr ""
2878 "Üzenetek letöltése távoli POP3 azonosítóról és tárolása ebben a szobában:"
2879
2880 #: ../../i18n_templatelist.c:407 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:13
2881 msgid "Remote host"
2882 msgstr "Távoli kiszolgáló"
2883
2884 #: ../../i18n_templatelist.c:410 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:16
2885 msgid "Keep messages on server?"
2886 msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?"
2887
2888 #: ../../i18n_templatelist.c:411 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:17
2889 msgid "Interval"
2890 msgstr "Időköz"
2891
2892 #: ../../i18n_templatelist.c:412 ../../i18n_templatelist.c:415
2893 #: ../../i18n_templatelist.c:840 ../../i18n_templatelist.c:842
2894 #: ../../i18n_templatelist.c:845 ../../i18n_templatelist.c:861
2895 msgid "Add"
2896 msgstr "Hozzáadás"
2897
2898 #: ../../i18n_templatelist.c:413 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:32
2899 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
2900 msgstr "A következő RSS folyam letöltése és tárolása ebben a szobában:"
2901
2902 #: ../../i18n_templatelist.c:414 ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:45
2903 msgid "Feed URL"
2904 msgstr "Folyam URL"
2905
2906 #: ../../i18n_templatelist.c:416 ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
2907 #, fuzzy
2908 msgid ""
2909 "To create a new user account, enter the desired user name in the box below "
2910 "and click 'Create'."
2911 msgstr ""
2912 "Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
2913 "be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
2914 "pontra."
2915
2916 #: ../../i18n_templatelist.c:417 ../../static/t/aide/edituser/add.html:5
2917 msgid "New user: "
2918 msgstr "Új felhasználó: "
2919
2920 #: ../../i18n_templatelist.c:418 ../../i18n_templatelist.c:787
2921 msgid "Create"
2922 msgstr "Létrehoz"
2923
2924 #: ../../i18n_templatelist.c:419 ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
2925 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
2926 msgstr "(domain nevek Globális Címlistával)"
2927
2928 #: ../../i18n_templatelist.c:420 ../../static/t/wiki/pagelist.html:1
2929 msgid "List of Wiki pages"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: ../../i18n_templatelist.c:421 ../../i18n_templatelist.c:582
2933 #: ../../i18n_templatelist.c:627 ../../i18n_templatelist.c:698
2934 #: ../../i18n_templatelist.c:954 ../../i18n_templatelist.c:989
2935 #: ../../static/t/room/edit/alias_removal.html:1
2936 #: ../../static/t/room/edit/digestrecp_removal.html:1
2937 #: ../../static/t/room/edit/listrecp_removal.html:1
2938 #: ../../static/t/room/edit/participate_removal.html:1
2939 #: ../../static/t/room/edit/pop3client_removal.html:9
2940 #: ../../static/t/room/edit/rssclient_removal.html:5
2941 msgid "(remove)"
2942 msgstr "(eltávolít)"
2943
2944 #: ../../i18n_templatelist.c:422 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:5
2945 #, fuzzy
2946 msgid ""
2947 "The users listed below have access to this room. To remove a user from the "
2948 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
2949 msgstr ""
2950 "Az alábbi listában található felhasználóknak van hozzáférése ehhez a "
2951 "szobához.  Ha el akarja valamelyiküket távolítani a listáról, válassza ki a "
2952 "felhasználó nevét és kattintson a 'Kirúg' pontra."
2953
2954 #: ../../i18n_templatelist.c:423
2955 msgid "Kick"
2956 msgstr "Kirúg"
2957
2958 #: ../../i18n_templatelist.c:424 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:21
2959 msgid ""
2960 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
2961 "below and click 'Invite'."
2962 msgstr ""
2963 "Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
2964 "be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
2965 "pontra."
2966
2967 #: ../../i18n_templatelist.c:425 ../../static/t/room/edit/tab_access.html:28
2968 msgid "Invite:"
2969 msgstr "Meghív:"
2970
2971 #: ../../i18n_templatelist.c:426
2972 msgid "Invite"
2973 msgstr "Meghív"
2974
2975 #: ../../i18n_templatelist.c:427
2976 msgid "User"
2977 msgstr "Felhasználó"
2978
2979 #: ../../i18n_templatelist.c:428 ../../i18n_templatelist.c:430
2980 #: ../../static/t/room/edit/tab_access.html:37
2981 msgid "Users"
2982 msgstr "Felhasználók"
2983
2984 #: ../../i18n_templatelist.c:429 ../../i18n_templatelist.c:849
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Addressbook Popup"
2987 msgstr "Címjegyzék"
2988
2989 #: ../../i18n_templatelist.c:432
2990 #: ../../static/t/aide/edituser/box_select.html:1
2991 #, fuzzy
2992 msgid ""
2993 "To edit an existing user account, select the user name from the list and "
2994 "click 'Edit'."
2995 msgstr ""
2996 "Ha szeretne további felhasználónak hozzáférést adni ehhez a szobához, írja "
2997 "be a felhasználó nevét az alábbi szövegdobozba és kattintson a 'Meghív' "
2998 "pontra."
2999
3000 #: ../../i18n_templatelist.c:435
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Delete user"
3003 msgstr "Szabály törlése"
3004
3005 #: ../../i18n_templatelist.c:436
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Delete this user?"
3008 msgstr "Törli ezt a szkriptet?"
3009
3010 #: ../../i18n_templatelist.c:437
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Delete File"
3013 msgstr "Szabály törlése"
3014
3015 #: ../../i18n_templatelist.c:438 ../../static/t/files/section_onefile.html:20
3016 msgid "Slideshow"
3017 msgstr "Diavetítés"
3018
3019 #: ../../i18n_templatelist.c:439 ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
3020 #, fuzzy
3021 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
3022 msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
3023
3024 #: ../../i18n_templatelist.c:442
3025 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
3026 msgid "This is an update of"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../../i18n_templatelist.c:443 ../../i18n_templatelist.c:445
3030 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:5
3031 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
3032 #, fuzzy
3033 msgid "which is already in your calendar."
3034 msgstr "Az a(z) '%s' frissítése,  mely már létezik az ön naptárában."
3035
3036 #: ../../i18n_templatelist.c:444
3037 #: ../../static/t/ical/attachment/display_conflict.html:6
3038 #, fuzzy
3039 msgid "This event would conflict with"
3040 msgstr ""
3041 "Ez az esemény ütközik a(z) '%s' eseménnyel, mely már létezik az ön "
3042 "naptárában."
3043
3044 #: ../../i18n_templatelist.c:447 ../../static/t/sieve/list.html:41
3045 msgid "When new mail arrives: "
3046 msgstr "Ha új email érkezik: "
3047
3048 #: ../../i18n_templatelist.c:448 ../../static/t/sieve/list.html:43
3049 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
3050 msgstr "Hagyd a bejövő levelek között szűrés nélkül"
3051
3052 #: ../../i18n_templatelist.c:449 ../../static/t/sieve/list.html:44
3053 msgid "Filter it according to rules selected below"
3054 msgstr "Szűrd az alábbi feltételek szerint"
3055
3056 #: ../../i18n_templatelist.c:450 ../../static/t/sieve/list.html:45
3057 msgid "Filter it through a manually edited script (advanced users only)"
3058 msgstr "Szűrd a kézzel szerkesztett szkriptekkel (csak haladó felhasználóknak)"
3059
3060 #: ../../i18n_templatelist.c:451 ../../static/t/sieve/list.html:52
3061 msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
3062 msgstr "A beérkező levelei nem lesznek szűrve egyetlen szkripttel sem."
3063
3064 #: ../../i18n_templatelist.c:452 ../../static/t/sieve/list.html:64
3065 msgid "Add rule"
3066 msgstr "Szabály hozzáadása"
3067
3068 #: ../../i18n_templatelist.c:453 ../../static/t/sieve/list.html:71
3069 msgid "The currently active script is: "
3070 msgstr "A jelenleg aktív szkript: "
3071
3072 #: ../../i18n_templatelist.c:454 ../../i18n_templatelist.c:783
3073 #: ../../static/t/sieve/add.html:3 ../../static/t/sieve/list.html:76
3074 msgid "Add or delete scripts"
3075 msgstr "Szkript hozzáadása vagy törlése"
3076
3077 #: ../../i18n_templatelist.c:457
3078 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
3079 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
3080 msgstr "Az LDAP csatoló beállítása a Citadel számára"
3081
3082 #: ../../i18n_templatelist.c:459
3083 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
3084 msgid ""
3085 "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
3086 "options will have no effect."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../../i18n_templatelist.c:460
3090 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
3091 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
3092 msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
3093
3094 #: ../../i18n_templatelist.c:461
3095 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
3096 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
3097 msgstr "LDAP kiszolgáló port száma (üres kikapcsolja)"
3098
3099 #: ../../i18n_templatelist.c:462
3100 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
3101 msgid "Base DN"
3102 msgstr "Alap DN"
3103
3104 #: ../../i18n_templatelist.c:463
3105 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:19
3106 msgid "Bind DN"
3107 msgstr "Kapcsolódó DN"
3108
3109 #: ../../i18n_templatelist.c:464
3110 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:22
3111 msgid "Password for bind DN"
3112 msgstr "Jelszó a kapcsolódó DN számára"
3113
3114 #: ../../i18n_templatelist.c:465
3115 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
3116 msgid "Edit or delete this room"
3117 msgstr "Szoba szerkesztése vagy törlése"
3118
3119 #: ../../i18n_templatelist.c:466
3120 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:5
3121 msgid "Go to a 'hidden' room"
3122 msgstr "Ugrás egy 'rejtett' szobába"
3123
3124 #: ../../i18n_templatelist.c:468
3125 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:7
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Zap (forget) this room"
3128 msgstr "Szoba kilövése"
3129
3130 #: ../../i18n_templatelist.c:469
3131 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:8
3132 msgid "List all forgotten rooms"
3133 msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát"
3134
3135 #: ../../i18n_templatelist.c:470
3136 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Zap duplicate messages"
3139 msgstr "Új üzenetek olvasása"
3140
3141 #: ../../i18n_templatelist.c:471
3142 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:9
3143 msgid "(Messages of similar subject, sender and date are moved to trash)"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../../i18n_templatelist.c:472 ../../static/t/view_mailq/table.html:4
3147 msgid "Message ID"
3148 msgstr "Üzenet azonosító"
3149
3150 #: ../../i18n_templatelist.c:473 ../../static/t/view_mailq/table.html:6
3151 msgid "Date/time submitted"
3152 msgstr "Feladás dátuma/ideje"
3153
3154 #: ../../i18n_templatelist.c:474 ../../static/t/view_mailq/table.html:8
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Next attempt"
3157 msgstr "Utolsó kísérlet"
3158
3159 #: ../../i18n_templatelist.c:476 ../../static/t/view_mailq/table.html:12
3160 msgid "Recipients"
3161 msgstr "Címzettek"
3162
3163 #: ../../i18n_templatelist.c:477 ../../i18n_templatelist.c:927
3164 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:2
3165 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:2
3166 msgid "Reading #"
3167 msgstr "Olvasás alatt #"
3168
3169 #: ../../i18n_templatelist.c:480 ../../i18n_templatelist.c:930
3170 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
3171 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
3172 msgid "oldest to newest"
3173 msgstr "legrégebbitől a legújabbig"
3174
3175 #: ../../i18n_templatelist.c:481 ../../i18n_templatelist.c:931
3176 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
3177 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
3178 msgid "newest to oldest"
3179 msgstr "legújabbtól a legrégebbiig"
3180
3181 #: ../../i18n_templatelist.c:482
3182 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box_page_do.html:3
3183 #, fuzzy
3184 msgid ""
3185 "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
3186 "restarted after that... "
3187 msgstr "Kérem várjon, amíg a Citadel kiszolgáló újraindul..."
3188
3189 #: ../../i18n_templatelist.c:487 ../../static/t/view_message.html:19
3190 msgid "Edit"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../../i18n_templatelist.c:488 ../../i18n_templatelist.c:490
3194 #: ../../static/t/view_message.html:22 ../../static/t/view_message.html:26
3195 msgid "Reply"
3196 msgstr "Válasz"
3197
3198 #: ../../i18n_templatelist.c:489 ../../static/t/view_message.html:23
3199 msgid "ReplyQuoted"
3200 msgstr "IdézveVálaszol"
3201
3202 #: ../../i18n_templatelist.c:491 ../../static/t/view_message.html:27
3203 msgid "ReplyAll"
3204 msgstr "VálaszMindenkinek"
3205
3206 #: ../../i18n_templatelist.c:492 ../../static/t/view_message.html:28
3207 msgid "Forward"
3208 msgstr "Továbbít"
3209
3210 #: ../../i18n_templatelist.c:496 ../../static/t/view_message.html:34
3211 msgid "Headers"
3212 msgstr "Fejlécek"
3213
3214 #: ../../i18n_templatelist.c:498 ../../static/t/aide/global_config.html:2
3215 msgid "Edit site-wide configuration"
3216 msgstr "Rendszer szintű beállítások szerkesztése"
3217
3218 #: ../../i18n_templatelist.c:499 ../../static/t/aide/global_config.html:3
3219 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
3220 msgstr "Domain nevek és internetes levelezés beállítása"
3221
3222 #: ../../i18n_templatelist.c:500 ../../static/t/aide/global_config.html:4
3223 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
3224 msgstr "Replikáció beállítása más Citadel kiszolgálókkal"
3225
3226 #: ../../i18n_templatelist.c:501 ../../static/t/aide/global_config.html:5
3227 msgid "Enable/Disable logging of the server components"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../../i18n_templatelist.c:503
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Powered by Citadel"
3233 msgstr "Megmutatja a 'Működteti a Citadel' ikont"
3234
3235 #: ../../i18n_templatelist.c:504 ../../static/t/iconbar.html:7
3236 msgid "Language:"
3237 msgstr "Nyelv:"
3238
3239 #: ../../i18n_templatelist.c:507
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Go to your email inbox"
3242 msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön bejövő leveleihez"
3243
3244 #: ../../i18n_templatelist.c:508 ../../static/t/iconbar.html:19
3245 msgid "Mail"
3246 msgstr "Levelezés"
3247
3248 #: ../../i18n_templatelist.c:509
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Go to your personal calendar"
3251 msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes naptárához"
3252
3253 #: ../../i18n_templatelist.c:511
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Go to your personal address book"
3256 msgstr "Az ön személyes címjegyzéke"
3257
3258 #: ../../i18n_templatelist.c:513
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Go to your personal notes"
3261 msgstr "Az ön személyes jegyzetei"
3262
3263 #: ../../i18n_templatelist.c:515
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Go to your personal task list"
3266 msgstr "Egy gyorsbillentyű az ön személyes feladatlistájához"
3267
3268 #: ../../i18n_templatelist.c:517
3269 #, fuzzy
3270 msgid "List all your accessible rooms"
3271 msgstr "Listázza az összes elfelejtett szobát"
3272
3273 #: ../../i18n_templatelist.c:520
3274 msgid "See who is online right now"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../../i18n_templatelist.c:521 ../../static/t/iconbar.html:57
3278 msgid "Online users"
3279 msgstr "Jelenlévő felhasználók"
3280
3281 #: ../../i18n_templatelist.c:524
3282 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../../i18n_templatelist.c:525 ../../static/t/iconbar.html:65
3286 msgid "Advanced"
3287 msgstr "Haladó"
3288
3289 #: ../../i18n_templatelist.c:526
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Room and system administration functions"
3292 msgstr "Rendszergazda neve"
3293
3294 #: ../../i18n_templatelist.c:530 ../../static/t/iconbar.html:83
3295 msgid "customize this menu"
3296 msgstr "menü testreszabása"
3297
3298 #: ../../i18n_templatelist.c:531 ../../i18n_templatelist.c:532
3299 #: ../../i18n_templatelist.c:765 ../../i18n_templatelist.c:774
3300 #: ../../i18n_templatelist.c:776 ../../i18n_templatelist.c:778
3301 #: ../../i18n_templatelist.c:781 ../../i18n_templatelist.c:807
3302 #: ../../static/t/get_logged_in.html:62 ../../static/t/get_logged_in.html:86
3303 #: ../../static/t/get_logged_in.html:91 ../../static/t/get_logged_in.html:96
3304 #: ../../static/t/get_logged_in.html:105 ../../static/t/iconbar.html:88
3305 #: ../../static/t/login.html:17
3306 msgid "Log in"
3307 msgstr "Utolsó bejelentkezés"
3308
3309 #: ../../i18n_templatelist.c:533 ../../static/t/iconbar.html:92
3310 msgid "switch to room list"
3311 msgstr "váltás a szoba listára"
3312
3313 #: ../../i18n_templatelist.c:534 ../../static/t/iconbar.html:93
3314 msgid "switch to menu"
3315 msgstr "váltás a menüre"
3316
3317 #: ../../i18n_templatelist.c:535 ../../static/t/iconbar.html:94
3318 msgid "My folders"
3319 msgstr "Saját mappáim"
3320
3321 #: ../../i18n_templatelist.c:536
3322 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:1
3323 msgid "IMAP"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: ../../i18n_templatelist.c:538
3327 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:5
3328 #, fuzzy
3329 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
3330 msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
3331
3332 #: ../../i18n_templatelist.c:539
3333 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:8
3334 #, fuzzy
3335 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
3336 msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
3337
3338 #: ../../i18n_templatelist.c:540
3339 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_imap.html:11
3340 msgid "Keep original from headers in IMAP"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../../i18n_templatelist.c:541 ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
3344 msgid "Image upload"
3345 msgstr "Kép feltöltése"
3346
3347 #: ../../i18n_templatelist.c:542 ../../static/t/files/graphicsupload.html:6
3348 msgid "You can upload an image directly from your computer"
3349 msgstr "Feltölthet egy képet közvetlenül a számítógépéről"
3350
3351 #: ../../i18n_templatelist.c:543 ../../static/t/files/graphicsupload.html:8
3352 msgid "Please select a file to upload:"
3353 msgstr "Kérem válassza ki a feltöltendő fájlt:"
3354
3355 #: ../../i18n_templatelist.c:545
3356 msgid "Reset form"
3357 msgstr "Űrlap ürítése"
3358
3359 #: ../../i18n_templatelist.c:547 ../../static/t/listsub/display.html:7
3360 msgid "List subscription"
3361 msgstr "Lista előfizetés"
3362
3363 #: ../../i18n_templatelist.c:548 ../../static/t/listsub/display.html:13
3364 msgid "List subscribe/unsubscribe"
3365 msgstr "Lista előfizetés/lemondás"
3366
3367 #: ../../i18n_templatelist.c:549 ../../i18n_templatelist.c:558
3368 #: ../../static/t/listsub/display.html:19
3369 #: ../../static/t/listsub/display.html:38
3370 msgid "Confirmation request sent"
3371 msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve"
3372
3373 #: ../../i18n_templatelist.c:550 ../../static/t/listsub/display.html:20
3374 msgid "You are subscribing "
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../../i18n_templatelist.c:551 ../../static/t/listsub/display.html:21
3378 #, fuzzy
3379 msgid " to the "
3380 msgstr "a "
3381
3382 #: ../../i18n_templatelist.c:552 ../../static/t/listsub/display.html:22
3383 #, fuzzy
3384 msgid " mailing list."
3385 msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
3386
3387 #: ../../i18n_templatelist.c:553 ../../static/t/listsub/display.html:23
3388 msgid ""
3389 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
3390 "to click on to confirm your subscription."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../../i18n_templatelist.c:554 ../../static/t/listsub/display.html:24
3394 msgid ""
3395 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
3396 "able to subscribe you to lists without your consent."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../../i18n_templatelist.c:555 ../../static/t/listsub/display.html:26
3400 msgid ""
3401 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
3402 "subscription will be confirmed."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../../i18n_templatelist.c:556 ../../static/t/listsub/display.html:28
3406 msgid "Go back..."
3407 msgstr "Vissza..."
3408
3409 #: ../../i18n_templatelist.c:557 ../../i18n_templatelist.c:566
3410 #: ../../static/t/listsub/display.html:31
3411 #: ../../static/t/listsub/display.html:51
3412 #, fuzzy
3413 msgid "ERROR"
3414 msgstr "HIBA:"
3415
3416 #: ../../i18n_templatelist.c:559 ../../static/t/listsub/display.html:39
3417 msgid "You are unsubscribing"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../../i18n_templatelist.c:560 ../../static/t/listsub/display.html:41
3421 #, fuzzy
3422 msgid "from the"
3423 msgstr "ettől: "
3424
3425 #: ../../i18n_templatelist.c:561 ../../static/t/listsub/display.html:43
3426 #, fuzzy
3427 msgid "mailing list."
3428 msgstr "Levelezőlista szolgáltatás"
3429
3430 #: ../../i18n_templatelist.c:562 ../../static/t/listsub/display.html:44
3431 msgid ""
3432 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
3433 "to click on to confirm your unsubscription."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../../i18n_templatelist.c:563 ../../static/t/listsub/display.html:45
3437 msgid ""
3438 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
3439 "able to unsubscribe you from lists without your consent."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../../i18n_templatelist.c:564 ../../static/t/listsub/display.html:47
3443 msgid ""
3444 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
3445 "unsubscription will be confirmed."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../../i18n_templatelist.c:565 ../../static/t/listsub/display.html:48
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Back..."
3451 msgstr "Vissza..."
3452
3453 #: ../../i18n_templatelist.c:567 ../../static/t/listsub/display.html:58
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Confirmation successful!"
3456 msgstr "Jóváhagyási kérelem elküldve"
3457
3458 #: ../../i18n_templatelist.c:568 ../../static/t/listsub/display.html:60
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Confirmation failed."
3461 msgstr "Beállítások"
3462
3463 #: ../../i18n_templatelist.c:569 ../../static/t/listsub/display.html:61
3464 msgid "This could mean one of two things:"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../../i18n_templatelist.c:570 ../../static/t/listsub/display.html:63
3468 msgid ""
3469 "You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
3470 "confirmation link is only valid for three days)"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../../i18n_templatelist.c:571 ../../static/t/listsub/display.html:64
3474 msgid ""
3475 "You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
3476 "request and are attempting to do it again."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../../i18n_templatelist.c:572 ../../static/t/listsub/display.html:66
3480 msgid "The error returned by the server was: "
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../../i18n_templatelist.c:573 ../../static/t/listsub/display.html:74
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Name of list:"
3486 msgstr "Feladat neve"
3487
3488 #: ../../i18n_templatelist.c:574 ../../static/t/listsub/display.html:79
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Your e-mail address:"
3491 msgstr "Kedvelt email cím"
3492
3493 #: ../../i18n_templatelist.c:575 ../../static/t/listsub/display.html:83
3494 msgid "(If subscribing) preferred format: "
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../../i18n_templatelist.c:576 ../../static/t/listsub/display.html:84
3498 #, fuzzy
3499 msgid "One message at a time"
3500 msgstr "Írja be az üzenet szövegét:"
3501
3502 #: ../../i18n_templatelist.c:577 ../../static/t/listsub/display.html:85
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Digest format"
3505 msgstr "Időformátum"
3506
3507 #: ../../i18n_templatelist.c:578 ../../static/t/listsub/display.html:93
3508 msgid ""
3509 "When you attempt to subscribe or unsubscribe to a mailing list, you will "
3510 "receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
3511 "confirmation."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../../i18n_templatelist.c:579 ../../static/t/listsub/display.html:94
3515 msgid ""
3516 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
3517 "able to subscribe or unsubscribe you to lists."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../../i18n_templatelist.c:583 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:7
3521 #, fuzzy
3522 msgid "name of room: "
3523 msgstr "Szoba neve:"
3524
3525 #: ../../i18n_templatelist.c:591 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:56
3526 msgid "If private, cause current users to forget room"
3527 msgstr "Ha privát, az összes jelenlegi felhasználó elfelejti a szobát"
3528
3529 #: ../../i18n_templatelist.c:592 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:62
3530 msgid "Preferred users only"
3531 msgstr "Csak a kedvenc felhasználók"
3532
3533 #: ../../i18n_templatelist.c:593 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:67
3534 msgid "Read-only room"
3535 msgstr "Csak olvasható szoba"
3536
3537 #: ../../i18n_templatelist.c:594 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:72
3538 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
3539 msgstr "Minden felhasználó, aki beküldhet az törölhet is üzeneteket"
3540
3541 #: ../../i18n_templatelist.c:595 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:77
3542 msgid "File directory room"
3543 msgstr "Fájl mappa szoba"
3544
3545 #: ../../i18n_templatelist.c:596 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:81
3546 msgid "Directory name: "
3547 msgstr "Könyvtár neve: "
3548
3549 #: ../../i18n_templatelist.c:597 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:87
3550 msgid "Uploading allowed"
3551 msgstr "Feltöltés engedélyezett"
3552
3553 #: ../../i18n_templatelist.c:598 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:92
3554 msgid "Downloading allowed"
3555 msgstr "Letöltés engedélyezett"
3556
3557 #: ../../i18n_templatelist.c:599 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:97
3558 msgid "Visible directory"
3559 msgstr "Látható könyvtár"
3560
3561 #: ../../i18n_templatelist.c:600 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:104
3562 msgid "Network shared room"
3563 msgstr "Hálózaton megosztott szoba"
3564
3565 #: ../../i18n_templatelist.c:601 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:109
3566 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
3567 msgstr "Állandó (nem törlődik automatikusan)"
3568
3569 #: ../../i18n_templatelist.c:602 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:114
3570 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
3571 msgstr ""
3572 "Tárgy kötelező (Kényszeríti a felhasználókat, hogy az üzeneteknek adják meg "
3573 "a tárgyát)"
3574
3575 #: ../../i18n_templatelist.c:603 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:117
3576 msgid "Anonymous messages"
3577 msgstr "Anonym üzenetek"
3578
3579 #: ../../i18n_templatelist.c:604 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:123
3580 msgid "No anonymous messages"
3581 msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
3582
3583 #: ../../i18n_templatelist.c:605 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:128
3584 msgid "All messages are anonymous"
3585 msgstr "Minden üzenet anonym"
3586
3587 #: ../../i18n_templatelist.c:606 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:133
3588 msgid "Prompt user when entering messages"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../../i18n_templatelist.c:607 ../../static/t/room/edit/tab_config.html:137
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Room aide: "
3594 msgstr "Szoba száma:"
3595
3596 #: ../../i18n_templatelist.c:611
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Delete this entry?"
3599 msgstr "Szoba törlése"
3600
3601 #: ../../i18n_templatelist.c:613 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:5
3602 msgid "Not shared with"
3603 msgstr "Nincs megosztva ezzel:"
3604
3605 #: ../../i18n_templatelist.c:614 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:6
3606 msgid "Shared with"
3607 msgstr "Megosztva ezzel:"
3608
3609 #: ../../i18n_templatelist.c:615 ../../i18n_templatelist.c:618
3610 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:12
3611 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:22
3612 msgid "Remote node name"
3613 msgstr "Távoli csomópont neve"
3614
3615 #: ../../i18n_templatelist.c:616 ../../i18n_templatelist.c:619
3616 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:13
3617 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:23
3618 msgid "Remote room name"
3619 msgstr "Távoli szoba neve"
3620
3621 #: ../../i18n_templatelist.c:617 ../../i18n_templatelist.c:620
3622 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:14
3623 #: ../../static/t/room/edit/tab_share.html:24
3624 msgid "Actions"
3625 msgstr "Műveletek"
3626
3627 #: ../../i18n_templatelist.c:622 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:36
3628 #, fuzzy
3629 msgid ""
3630 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
3631 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
3632 "other nodes must be configured to send messages out to your system as well."
3633 msgstr ""
3634 "Amikor megoszt egy szobát, annak meg kell lennie osztva mindkét oldalon.  "
3635 "Egy csomópont hozzáadása a 'megosztások' listájához kiküldi az üzeneteket, "
3636 "de ahhoz, hogy kapjon is üzenetet, a másik csomópontoknak is be kell "
3637 "állítaniuk, hogy kiküldje az üzeneteket az ön rendszerének. <li>Ha a távoli "
3638 "szoba neve üres, feltételezzük, hogy a szoba neve azonos a másik oldalon."
3639 "<li>Ha a távoli szoba neve más, a másik csomóponton szintén be kell állítani "
3640 "az itteni szoba nevét.</ul></l><br>\n"
3641
3642 #: ../../i18n_templatelist.c:623 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:38
3643 msgid ""
3644 "If the remote room name is blank, it is assumed that the room name is "
3645 "identical on the remote node."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../../i18n_templatelist.c:624 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:40
3649 msgid ""
3650 "If the remote room name is different, the remote node must also configure "
3651 "the name of the room here."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../../i18n_templatelist.c:625 ../../i18n_templatelist.c:712
3655 #, fuzzy
3656 msgid "resend messages to this node"
3657 msgstr "Megtartja az üzeneteket a szerveren?"
3658
3659 #: ../../i18n_templatelist.c:626 ../../static/t/room/edit/tab_share.html:42
3660 msgid ""
3661 "Re-sharing may stress your system and produce large spoolfiles that need to "
3662 "be transmitted; All messages in this room not originating from this node are "
3663 "re-spooled and re-sent with the next networker run."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../../i18n_templatelist.c:628 ../../static/t/floors.html:4
3667 msgid "Add/change/delete floors"
3668 msgstr "Szint hozzáadása/módosítása/törlése"
3669
3670 #: ../../i18n_templatelist.c:629 ../../static/t/floors.html:10
3671 msgid "Floor number"
3672 msgstr "Szint száma"
3673
3674 #: ../../i18n_templatelist.c:630 ../../static/t/floors.html:11
3675 msgid "Floor name"
3676 msgstr "Szint neve"
3677
3678 #: ../../i18n_templatelist.c:631 ../../static/t/floors.html:12
3679 msgid "Number of rooms"
3680 msgstr "Szobák száma"
3681
3682 #: ../../i18n_templatelist.c:632 ../../static/t/floors.html:13
3683 msgid "Floor CSS"
3684 msgstr "Szint CSS"
3685
3686 #: ../../i18n_templatelist.c:633
3687 msgid "Create new floor"
3688 msgstr "Új szint létrehozása"
3689
3690 #: ../../i18n_templatelist.c:634
3691 msgid "Move rule up"
3692 msgstr "Szabály mozgatása felfelé"
3693
3694 #: ../../i18n_templatelist.c:635
3695 msgid "Move rule down"
3696 msgstr "Szabály mozgatása lefelé"
3697
3698 #: ../../i18n_templatelist.c:636
3699 msgid "Delete rule"
3700 msgstr "Szabály törlése"
3701
3702 #: ../../i18n_templatelist.c:637 ../../static/t/sieve/display_one.html:16
3703 msgid "If"
3704 msgstr "Ha"
3705
3706 #: ../../i18n_templatelist.c:639 ../../static/t/sieve/display_one.html:21
3707 msgid "To or Cc"
3708 msgstr "Címzett vagy másolat"
3709
3710 #: ../../i18n_templatelist.c:641 ../../static/t/sieve/display_one.html:23
3711 msgid "Reply-to"
3712 msgstr "Válaszcím"
3713
3714 #: ../../i18n_templatelist.c:643 ../../static/t/sieve/display_one.html:25
3715 msgid "Resent-From"
3716 msgstr "Újraküldő"
3717
3718 #: ../../i18n_templatelist.c:644 ../../static/t/sieve/display_one.html:26
3719 msgid "Resent-To"
3720 msgstr "Újraküldés címzettje"
3721
3722 #: ../../i18n_templatelist.c:645 ../../static/t/sieve/display_one.html:27
3723 msgid "Envelope From"
3724 msgstr "Boríték feladó"
3725
3726 #: ../../i18n_templatelist.c:646 ../../static/t/sieve/display_one.html:28
3727 msgid "Envelope To"
3728 msgstr "Boríték címzett"
3729
3730 #: ../../i18n_templatelist.c:647 ../../static/t/sieve/display_one.html:29
3731 msgid "X-Mailer"
3732 msgstr "Levelezőprogram"
3733
3734 #: ../../i18n_templatelist.c:648 ../../static/t/sieve/display_one.html:30
3735 msgid "X-Spam-Flag"
3736 msgstr "SPAM jelzés"
3737
3738 #: ../../i18n_templatelist.c:649 ../../static/t/sieve/display_one.html:31
3739 msgid "X-Spam-Status"
3740 msgstr "SPAM állapot"
3741
3742 #: ../../i18n_templatelist.c:650 ../../static/t/sieve/display_one.html:32
3743 msgid "List-ID"
3744 msgstr "Listaazonosító"
3745
3746 #: ../../i18n_templatelist.c:651 ../../static/t/sieve/display_one.html:33
3747 msgid "Message size"
3748 msgstr "Levél mérete"
3749
3750 #: ../../i18n_templatelist.c:652 ../../i18n_templatelist.c:796
3751 #: ../../static/t/select_messageindex_all.html:1
3752 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:34
3753 msgid "All"
3754 msgstr "Minden"
3755
3756 #: ../../i18n_templatelist.c:653 ../../static/t/sieve/display_one.html:41
3757 msgid "contains"
3758 msgstr "tartalmazza"
3759
3760 #: ../../i18n_templatelist.c:654 ../../static/t/sieve/display_one.html:42
3761 msgid "does not contain"
3762 msgstr "nem tartalmazza"
3763
3764 #: ../../i18n_templatelist.c:655 ../../static/t/sieve/display_one.html:43
3765 msgid "is"
3766 msgstr "pontosan az, hogy"
3767
3768 #: ../../i18n_templatelist.c:656 ../../static/t/sieve/display_one.html:44
3769 msgid "is not"
3770 msgstr "nem az, hogy"
3771
3772 #: ../../i18n_templatelist.c:657 ../../static/t/sieve/display_one.html:45
3773 msgid "matches"
3774 msgstr "egyezik"
3775
3776 #: ../../i18n_templatelist.c:658 ../../static/t/sieve/display_one.html:46
3777 msgid "does not match"
3778 msgstr "nem egyezik"
3779
3780 #: ../../i18n_templatelist.c:659 ../../static/t/sieve/display_one.html:52
3781 msgid "(All messages)"
3782 msgstr "(Összes üzenet)"
3783
3784 #: ../../i18n_templatelist.c:660 ../../static/t/sieve/display_one.html:56
3785 msgid "is larger than"
3786 msgstr "nagyobb, mint"
3787
3788 #: ../../i18n_templatelist.c:661 ../../static/t/sieve/display_one.html:57
3789 msgid "is smaller than"
3790 msgstr "kisebb, mint"
3791
3792 #: ../../i18n_templatelist.c:662 ../../static/t/sieve/display_one.html:59
3793 #, fuzzy
3794 msgid "bytes"
3795 msgstr "év"
3796
3797 #: ../../i18n_templatelist.c:663 ../../static/t/sieve/display_one.html:65
3798 msgid "Keep"
3799 msgstr "Megtart"
3800
3801 #: ../../i18n_templatelist.c:664 ../../static/t/sieve/display_one.html:66
3802 msgid "Discard silently"
3803 msgstr "Csendben eldob"
3804
3805 #: ../../i18n_templatelist.c:665 ../../static/t/sieve/display_one.html:67
3806 msgid "Reject"
3807 msgstr "Visszautasít"
3808
3809 #: ../../i18n_templatelist.c:666 ../../static/t/sieve/display_one.html:68
3810 msgid "Move message to"
3811 msgstr "Levél mozgatása ide:"
3812
3813 #: ../../i18n_templatelist.c:667 ../../static/t/sieve/display_one.html:69
3814 msgid "Forward to"
3815 msgstr "Továbbítás ide:"
3816
3817 #: ../../i18n_templatelist.c:668 ../../static/t/sieve/display_one.html:70
3818 msgid "Vacation"
3819 msgstr "Vakáció"
3820
3821 #: ../../i18n_templatelist.c:669 ../../static/t/sieve/display_one.html:82
3822 msgid "Message:"
3823 msgstr "Üzenet:"
3824
3825 #: ../../i18n_templatelist.c:670 ../../static/t/sieve/display_one.html:90
3826 msgid "and then"
3827 msgstr "és utána"
3828
3829 #: ../../i18n_templatelist.c:671 ../../static/t/sieve/display_one.html:93
3830 msgid "continue processing"
3831 msgstr "feldolgozás folytatása"
3832
3833 #: ../../i18n_templatelist.c:672 ../../static/t/sieve/display_one.html:94
3834 msgid "stop"
3835 msgstr "állj"
3836
3837 #: ../../i18n_templatelist.c:673 ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
3838 msgid "(domains for which this host receives mail)"
3839 msgstr "(domain nevek, melyekre ez a rendszer levelet fogad)"
3840
3841 #: ../../i18n_templatelist.c:674 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:4
3842 msgid "Network configuration"
3843 msgstr "Hálózat beállítása"
3844
3845 #: ../../i18n_templatelist.c:676 ../../static/t/aide/display_ignetconf.html:14
3846 msgid "Currently configured nodes"
3847 msgstr "Jelenleg beállított csomópontok"
3848
3849 #: ../../i18n_templatelist.c:677 ../../static/t/floors_edit_one.html:11
3850 msgid "(delete floor)"
3851 msgstr "(szint törlése)"
3852
3853 #: ../../i18n_templatelist.c:678 ../../static/t/floors_edit_one.html:13
3854 msgid "(edit graphic)"
3855 msgstr "(grafika szerkesztése)"
3856
3857 #: ../../i18n_templatelist.c:679
3858 msgid "Change name"
3859 msgstr "Név megváltoztatása"
3860
3861 #: ../../i18n_templatelist.c:680
3862 msgid "Change CSS"
3863 msgstr "CSS megváltoztatása"
3864
3865 #: ../../i18n_templatelist.c:681 ../../static/t/addressbook/namelist.html:4
3866 msgid "Add:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../../i18n_templatelist.c:682
3870 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
3873 msgstr "Soha nem évüljenek el az üzenetek"
3874
3875 #: ../../i18n_templatelist.c:683
3876 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
3877 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../../i18n_templatelist.c:684
3881 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
3882 msgid "Hour to run database auto-purge"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../../i18n_templatelist.c:685
3886 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Default message expire policy for public rooms"
3889 msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
3890
3891 #: ../../i18n_templatelist.c:690
3892 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
3895 msgstr "Üzenetek elévülési szabálya ezen a szinten"
3896
3897 #: ../../i18n_templatelist.c:691
3898 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Same policy as public rooms"
3901 msgstr "Üzenet elévülési szabályok ehhez a szobához"
3902
3903 #: ../../i18n_templatelist.c:696
3904 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:99
3905 msgid "Default user purge time (days)"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../../i18n_templatelist.c:697
3909 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:102
3910 msgid "Default room purge time (days)"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../../i18n_templatelist.c:700
3914 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
3915 msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt a szobát?"
3916
3917 #: ../../i18n_templatelist.c:701 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:5
3918 msgid "Delete this room"
3919 msgstr "Szoba törlése"
3920
3921 #: ../../i18n_templatelist.c:702 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:10
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Set or change the icon for this rooms banner"
3924 msgstr "A szoba hirdetés ikonjának beállítása vagy megváltoztatása"
3925
3926 #: ../../i18n_templatelist.c:703 ../../static/t/room/edit/tab_admin.html:14
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Edit this rooms Info file"
3929 msgstr "A szoba Info fájl szerkesztése"
3930
3931 #: ../../i18n_templatelist.c:704
3932 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:4
3933 msgid "Enter a server command"
3934 msgstr "Írja be a kiszolgáló parancsot"
3935
3936 #: ../../i18n_templatelist.c:705
3937 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:12
3938 msgid ""
3939 "This screen allows you to enter Citadel server commands which are not "
3940 "supported by WebCit.  If you do not know what that means, then this screen "
3941 "will not be of much use to you."
3942 msgstr ""
3943 "Ez a képernyő lehetővé teszi oylan Citadel kiszolgáló parancsok bevitelét, "
3944 "melyet a WebCit nem támogat.  Ha nem tudja ez mit jelent, ennek a "
3945 "képernyőnek nem sok hasznát veszi."
3946
3947 #: ../../i18n_templatelist.c:706
3948 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:15
3949 msgid "Enter command:"
3950 msgstr "Írja be a parancsot:"
3951
3952 #: ../../i18n_templatelist.c:707
3953 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
3954 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
3955 msgstr "Parancs bemenet (ha SEND_LISTING átviteli módot kér):"
3956
3957 #: ../../i18n_templatelist.c:708
3958 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Detected host header is "
3961 msgstr "A felismert kiszolgáló fejléc %s://%s"
3962
3963 #: ../../i18n_templatelist.c:709
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Send command"
3966 msgstr "Írja be a parancsot:"
3967
3968 #: ../../i18n_templatelist.c:711
3969 msgid "Unshare"
3970 msgstr "Megosztás visszavonása"
3971
3972 #: ../../i18n_templatelist.c:713 ../../static/t/aide/inet/rbldns.html:2
3973 #, fuzzy
3974 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
3975 msgstr "(rendszerek, melyek a ClamAV clamd szolgáltatást futtatják)"
3976
3977 #: ../../i18n_templatelist.c:714
3978 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
3979 msgid "Access controls and site policy settings"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../../i18n_templatelist.c:715
3983 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:5
3984 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../../i18n_templatelist.c:716
3988 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
3989 msgid "Quarantine messages from problem users"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../../i18n_templatelist.c:717
3993 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
3994 msgid "Name of quarantine room"
3995 msgstr "Karantén szoba neve"
3996
3997 #: ../../i18n_templatelist.c:718
3998 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Name of room to log pages"
4001 msgstr "Szoba neve:"
4002
4003 #: ../../i18n_templatelist.c:719
4004 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
4005 msgid "Authentication mode"
4006 msgstr "Azonosítási mód"
4007
4008 #: ../../i18n_templatelist.c:720
4009 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Self contained"
4012 msgstr "tartalmazza"
4013
4014 #: ../../i18n_templatelist.c:721
4015 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:25
4016 msgid "Host based"
4017 msgstr "Kiszolgáló alapú"
4018
4019 #: ../../i18n_templatelist.c:722
4020 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:26
4021 msgid "LDAP (RFC2307)"
4022 msgstr "LDAP (RFC2307)"
4023
4024 #: ../../i18n_templatelist.c:723
4025 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:27
4026 msgid "LDAP (Active Directory)"
4027 msgstr "LDAP (Active Directory)"
4028
4029 #: ../../i18n_templatelist.c:724
4030 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Allow anonymous guest access"
4033 msgstr "Nincsenek anonym üzenetek"
4034
4035 #: ../../i18n_templatelist.c:725
4036 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Master user name (blank to disable)"
4039 msgstr "LDAP kiszolgáló neve (üres kikapcsolja)"
4040
4041 #: ../../i18n_templatelist.c:726
4042 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:36
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Master user password"
4045 msgstr "Írja be az új jelszót:"
4046
4047 #: ../../i18n_templatelist.c:727
4048 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:41
4049 msgid "Initial access level for new users"
4050 msgstr "Induló hozzáférési szint az új felhasználókhoz"
4051
4052 #: ../../i18n_templatelist.c:735
4053 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:52
4054 msgid "Access level required to create rooms"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../../i18n_templatelist.c:743
4058 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
4059 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../../i18n_templatelist.c:744
4063 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
4064 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create BLOG rooms"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../../i18n_templatelist.c:745
4068 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:69
4069 msgid "Restrict access to Internet mail"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../../i18n_templatelist.c:746
4073 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
4074 msgid "Disable self-service user account creation"
4075 msgstr "Önkiszolgáló felhasználó létrehozás kikapcsolása"
4076
4077 #: ../../i18n_templatelist.c:747
4078 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:74
4079 msgid "Hint: do not select both!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../../i18n_templatelist.c:748
4083 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
4084 msgid "Require registration for new users"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../../i18n_templatelist.c:751 ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
4088 msgid "Add, change, or delete floors"
4089 msgstr "Szintek hozzáadása, megváltoztatása vagy törlése"
4090
4091 #: ../../i18n_templatelist.c:752 ../../static/t/viewomatic.html:4
4092 msgid "View as:"
4093 msgstr "Mutasd mint:"
4094
4095 #: ../../i18n_templatelist.c:753
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Delete this note?"
4098 msgstr "Szoba törlése"
4099
4100 #: ../../i18n_templatelist.c:757 ../../static/t/loggedinas.html:3
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Logged in as"
4103 msgstr "Utolsó bejelentkezés"
4104
4105 #: ../../i18n_templatelist.c:758 ../../static/t/loggedinas.html:6
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Not logged in."
4108 msgstr "Nincs belépve"
4109
4110 #: ../../i18n_templatelist.c:759 ../../static/t/get_logged_in.html:3
4111 msgid "You must be logged in to access this page."
4112 msgstr "Be kell jelentkezned, hogy ezt az oldalt."
4113
4114 #: ../../i18n_templatelist.c:762 ../../static/t/get_logged_in.html:53
4115 msgid "Log in using a user name and password"
4116 msgstr "belépés felhasználó név és jelszó segítségével"
4117
4118 #: ../../i18n_templatelist.c:764 ../../i18n_templatelist.c:770
4119 #: ../../static/t/get_logged_in.html:58 ../../static/t/get_logged_in.html:73
4120 msgid "Password:"
4121 msgstr "Jelszó:"
4122
4123 #: ../../i18n_templatelist.c:766 ../../i18n_templatelist.c:767
4124 #: ../../static/t/get_logged_in.html:63 ../../static/t/get_logged_in.html:67
4125 msgid "New user?  Register now"
4126 msgstr "Új felhasználó? Regisztráljon most"
4127
4128 #: ../../i18n_templatelist.c:768 ../../static/t/get_logged_in.html:68
4129 msgid ""
4130 "enter the name and password you wish to use, and click &quot;New User.&quot; "
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../../i18n_templatelist.c:772 ../../static/t/get_logged_in.html:81
4134 msgid "Log in using OpenID"
4135 msgstr "Belépés OpenID használatával"
4136
4137 #: ../../i18n_templatelist.c:773 ../../static/t/get_logged_in.html:83
4138 msgid "OpenID URL:"
4139 msgstr "OpenID URL:"
4140
4141 #: ../../i18n_templatelist.c:775 ../../static/t/get_logged_in.html:90
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Log in using Google"
4144 msgstr "Belépés OpenID használatával"
4145
4146 #: ../../i18n_templatelist.c:777 ../../static/t/get_logged_in.html:95
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Log in using Yahoo"
4149 msgstr "Belépés OpenID használatával"
4150
4151 #: ../../i18n_templatelist.c:779 ../../static/t/get_logged_in.html:100
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Log in using AOL or AIM"
4154 msgstr "Belépés OpenID használatával"
4155
4156 #: ../../i18n_templatelist.c:780 ../../static/t/get_logged_in.html:102
4157 msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../../i18n_templatelist.c:782 ../../static/t/get_logged_in.html:113
4161 msgid "Please wait"
4162 msgstr "Kérem vár"
4163
4164 #: ../../i18n_templatelist.c:784 ../../static/t/sieve/add.html:7
4165 msgid "Add a new script"
4166 msgstr "Új szkript hozzáadása"
4167
4168 #: ../../i18n_templatelist.c:785 ../../static/t/sieve/add.html:8
4169 msgid ""
4170 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
4171 "click 'Create'."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../../i18n_templatelist.c:786 ../../static/t/sieve/add.html:12
4175 msgid "Script name: "
4176 msgstr "Szkript neve: "
4177
4178 #: ../../i18n_templatelist.c:788 ../../static/t/sieve/add.html:16
4179 msgid "Edit scripts"
4180 msgstr "Szkriptek szerkesztése"
4181
4182 #: ../../i18n_templatelist.c:789 ../../static/t/sieve/add.html:18
4183 msgid "Return to the script editing screen"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: ../../i18n_templatelist.c:790 ../../static/t/sieve/add.html:21
4187 msgid "Delete scripts"
4188 msgstr "Szkriptek törlése"
4189
4190 #: ../../i18n_templatelist.c:791 ../../static/t/sieve/add.html:22
4191 msgid ""
4192 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
4193 "'Delete'."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../../i18n_templatelist.c:793 ../../static/t/aide/restart.html:2
4197 msgid "Restart Now"
4198 msgstr "Újraindítás most"
4199
4200 #: ../../i18n_templatelist.c:794 ../../static/t/aide/restart.html:3
4201 msgid "Restart after paging users"
4202 msgstr "Újraindítás a felhasználók figyelmeztetése után"
4203
4204 #: ../../i18n_templatelist.c:795 ../../static/t/aide/restart.html:4
4205 msgid "Restart when all users are idle"
4206 msgstr "Újraindítás, ha minden felhasználó tétlen"
4207
4208 #: ../../i18n_templatelist.c:797 ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Configure Push Email"
4211 msgstr "Push Email"
4212
4213 #: ../../i18n_templatelist.c:798 ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
4214 msgid "Push email and SMS settings"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../../i18n_templatelist.c:799 ../../static/t/prefs/pushemail.html:17
4218 msgid ""
4219 "If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
4220 "Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
4221 "syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../../i18n_templatelist.c:800 ../../static/t/prefs/pushemail.html:20
4225 msgid ""
4226 "Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
4227 "text message to you when new mail arrives."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../../i18n_templatelist.c:801 ../../static/t/prefs/pushemail.html:26
4231 msgid "Notify Funambol server"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../../i18n_templatelist.c:802 ../../static/t/prefs/pushemail.html:31
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Send a text message to..."
4237 msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
4238
4239 #: ../../i18n_templatelist.c:803 ../../static/t/prefs/pushemail.html:33
4240 msgid ""
4241 "(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
4242 "+61415011501)"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../../i18n_templatelist.c:804 ../../static/t/prefs/pushemail.html:38
4246 msgid "Use custom notification scheme configured by your Admin"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../../i18n_templatelist.c:805 ../../static/t/prefs/pushemail.html:43
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Don‘t send any notifications"
4252 msgstr "Ne küldjön értesítéseket"
4253
4254 #: ../../i18n_templatelist.c:806 ../../static/t/login.html:7
4255 msgid "powered by"
4256 msgstr "működteti a"
4257
4258 #: ../../i18n_templatelist.c:808
4259 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:1
4260 msgid "SMTP-Servers"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../../i18n_templatelist.c:810
4264 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:5
4265 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
4266 msgstr "SMTP MTA port (-1 kikapcsolja)"
4267
4268 #: ../../i18n_templatelist.c:811
4269 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:8
4270 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
4271 msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
4272
4273 #: ../../i18n_templatelist.c:812
4274 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:11
4275 #, fuzzy
4276 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
4277 msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
4278
4279 #: ../../i18n_templatelist.c:813
4280 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:14
4281 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../../i18n_templatelist.c:814
4285 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:17
4286 msgid "Flag message as spam, instead of rejecting it"
4287 msgstr "Levelek megjelölése SPAM-ként az elutasítás helyett"
4288
4289 #: ../../i18n_templatelist.c:815
4290 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:20
4291 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this sites domains"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: ../../i18n_templatelist.c:816
4295 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:23
4296 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../../i18n_templatelist.c:817
4300 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:27
4301 msgid "No, allow any address in the From: header"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: ../../i18n_templatelist.c:818
4305 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:30
4306 msgid "Only change the From: header if the address is not valid for the user"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: ../../i18n_templatelist.c:819
4310 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:33
4311 msgid "Yes, always place the user's primary email address in the From: header"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: ../../i18n_templatelist.c:820
4315 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:36
4316 msgid "No, REJECT messages containing an invalid From: header"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../../i18n_templatelist.c:821
4320 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
4321 msgid "Postfix TCP Dictionary Port"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: ../../i18n_templatelist.c:822
4325 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:43
4326 msgid "-1 to disable"
4327 msgstr "-1 kikapcsolja"
4328
4329 #: ../../i18n_templatelist.c:823
4330 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_smtp.html:46
4331 #, fuzzy
4332 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
4333 msgstr "SMTP MSA port (-1 kikapcsolja)"
4334
4335 #: ../../i18n_templatelist.c:824
4336 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:3
4337 msgid "Site configuration"
4338 msgstr "Hely beállítása"
4339
4340 #: ../../i18n_templatelist.c:826
4341 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:12
4342 msgid "General"
4343 msgstr "Általános"
4344
4345 #: ../../i18n_templatelist.c:827
4346 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
4347 msgid "Settings"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: ../../i18n_templatelist.c:828
4351 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
4352 msgid "SMTP"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../../i18n_templatelist.c:829
4356 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
4357 msgid "IMAP4"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../../i18n_templatelist.c:830
4361 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
4362 msgid "Pop3"
4363 msgstr "Pop3"
4364
4365 #: ../../i18n_templatelist.c:832
4366 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:21
4367 msgid "Indexing/Journaling"
4368 msgstr "Indexelés/naplózás"
4369
4370 #: ../../i18n_templatelist.c:833
4371 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:23
4372 msgid "Access"
4373 msgstr "Hozzáférés"
4374
4375 #: ../../i18n_templatelist.c:834
4376 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:24
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Directory"
4379 msgstr "Könyvtár neve:"
4380
4381 #: ../../i18n_templatelist.c:835
4382 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:25
4383 msgid "Auto-purger"
4384 msgstr "Automatikus-takarító"
4385
4386 #: ../../i18n_templatelist.c:839 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:6
4387 #, fuzzy
4388 msgid ""
4389 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
4390 "to the following list recipients:</i><br><br>"
4391 msgstr ""
4392 "<i>A szoba tartalma <b>egyedi üzenetekben</b> elküldésre kerül az alábbi "
4393 "címzetteknek:</i><br><br>\n"
4394
4395 #: ../../i18n_templatelist.c:841 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:23
4396 #, fuzzy
4397 msgid ""
4398 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
4399 "following list recipients:</i><br><br>"
4400 msgstr ""
4401 "<i>A szoba tartalma <b>egyetlen üzenetben</b> elküldésre kerül az alábbi "
4402 "címzetteknek:</i><br><br>\n"
4403
4404 #: ../../i18n_templatelist.c:843 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:43
4405 msgid "Posts to this room will be sent to these mailing lists"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../../i18n_templatelist.c:844 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:44
4409 msgid ""
4410 "All messages posted / mailed into this room will be sent to these email "
4411 "addresses. If you link this with mailinglist subscriptions, make shure the "
4412 "default sender address below matches the subscribed address. You will see "
4413 "your messages twice once the mailinglist sends it back to you."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../../i18n_templatelist.c:846
4417 msgid "List"
4418 msgstr "Lista"
4419
4420 #: ../../i18n_templatelist.c:847
4421 msgid "Digest"
4422 msgstr "Kivonat"
4423
4424 #: ../../i18n_templatelist.c:848 ../../i18n_templatelist.c:850
4425 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:66
4426 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
4427 msgstr "Címzettek hozzáadása a Kapcsolatokból vagy más címlistákból"
4428
4429 #: ../../i18n_templatelist.c:851 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:75
4430 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
4431 msgstr "Engedélyezi, hogy nem előfizetők postázhassanak ebbe a szobába."
4432
4433 #: ../../i18n_templatelist.c:852 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:81
4434 msgid "Room post publication needs Admin permission."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../../i18n_templatelist.c:853 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:86
4438 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
4439 msgstr "Önkiszolgáló előfizetés/lemondás engedélyezése."
4440
4441 #: ../../i18n_templatelist.c:854 ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:92
4442 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
4443 msgstr "Az előfizetés/lemondás URL: "
4444
4445 #: ../../i18n_templatelist.c:856
4446 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:110
4447 msgid "Which from address should be used: "
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../../i18n_templatelist.c:857
4451 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:123
4452 msgid "none (not advised)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../../i18n_templatelist.c:858
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Set"
4458 msgstr "Tárgy"
4459
4460 #: ../../i18n_templatelist.c:859
4461 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:135
4462 msgid "Alternative public emailaddresses pointing to this room: "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../../i18n_templatelist.c:860
4466 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:150
4467 msgid "All Domains"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../../i18n_templatelist.c:862 ../../static/t/summary/page.html:4
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Summary page for "
4473 msgstr "%s összefoglaló lapja"
4474
4475 #: ../../i18n_templatelist.c:863 ../../static/t/summary/page.html:21
4476 msgid "Messages"
4477 msgstr "Üzenetek"
4478
4479 #: ../../i18n_templatelist.c:865 ../../static/t/summary/page.html:39
4480 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
4481 msgstr "Az&nbsp;ön&nbsp;naptára&nbsp;ma"
4482
4483 #: ../../i18n_templatelist.c:866 ../../static/t/summary/page.html:51
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
4486 msgstr "Ki van&nbsp;itt&nbsp;most"
4487
4488 #: ../../i18n_templatelist.c:867 ../../static/t/summary/page.html:60
4489 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
4490 msgstr "Erről&nbsp;a&nbsp;kiszolgálóról"
4491
4492 #: ../../i18n_templatelist.c:868 ../../static/t/summary/page.html:63
4493 msgid "You are connected to"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: ../../i18n_templatelist.c:869 ../../static/t/summary/page.html:64
4497 #, fuzzy
4498 msgid "running"
4499 msgstr "Hangolás"
4500
4501 #: ../../i18n_templatelist.c:870 ../../static/t/summary/page.html:65
4502 #, fuzzy
4503 msgid "with"
4504 msgstr "ötödik"
4505
4506 #: ../../i18n_templatelist.c:871 ../../static/t/summary/page.html:66
4507 msgid "server build"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: ../../i18n_templatelist.c:872 ../../static/t/summary/page.html:67
4511 #, fuzzy
4512 msgid "and located in"
4513 msgstr "és utána"
4514
4515 #: ../../i18n_templatelist.c:873 ../../static/t/summary/page.html:68
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Your system administrator is"
4518 msgstr "Rendszergazda neve"
4519
4520 #: ../../i18n_templatelist.c:874
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Do you really want to kill this session?"
4523 msgstr "Tényleg törölni kívánja ezt az OpenID-t?"
4524
4525 #: ../../i18n_templatelist.c:875 ../../static/t/who.html:13
4526 msgid "Users currently on "
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../../i18n_templatelist.c:876 ../../static/t/who.html:22
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Click on a name to read user info.  Click on"
4532 msgstr "Kattintson bármely jegyzetre a szerkesztéshez."
4533
4534 #: ../../i18n_templatelist.c:877 ../../static/t/who.html:24
4535 #, fuzzy
4536 msgid "to send an instant message to that user."
4537 msgstr "Azonnali üzenet küldése ide:"
4538
4539 #: ../../i18n_templatelist.c:878 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:4
4540 msgid "Old messages"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../../i18n_templatelist.c:879 ../../static/t/start_of_new_msgs.html:8
4544 msgid "New messages"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../../i18n_templatelist.c:880
4548 msgid "Share"
4549 msgstr "Megoszt"
4550
4551 #: ../../i18n_templatelist.c:881 ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
4552 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../../i18n_templatelist.c:883 ../../static/t/menu/change_pw.html:16
4556 msgid "Enter new password:"
4557 msgstr "Írja be az új jelszót:"
4558
4559 #: ../../i18n_templatelist.c:884 ../../static/t/menu/change_pw.html:20
4560 msgid "Enter it again to confirm:"
4561 msgstr "Ellenőrzésként írja be ismét:"
4562
4563 #: ../../i18n_templatelist.c:885
4564 msgid "Change password"
4565 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
4566
4567 #: ../../i18n_templatelist.c:887 ../../static/t/who/edit.html:5
4568 msgid "Edit your session display"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../../i18n_templatelist.c:888 ../../static/t/who/edit.html:10
4572 msgid ""
4573 "This screen allows you to change the way your session appears in the 'Who is "
4574 "online' listing. To turn off any 'fake' name you've previously set, simply "
4575 "click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
4576 "corresponding box. "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../../i18n_templatelist.c:889 ../../static/t/who/edit.html:18
4580 msgid "Room name:"
4581 msgstr "Szoba száma:"
4582
4583 #: ../../i18n_templatelist.c:890
4584 msgid "Change room name"
4585 msgstr "Szoba nevének megváltoztatása"
4586
4587 #: ../../i18n_templatelist.c:891 ../../static/t/who/edit.html:29
4588 msgid "Host name:"
4589 msgstr "Gépnév:"
4590
4591 #: ../../i18n_templatelist.c:892
4592 msgid "Change host name"
4593 msgstr "Gép nevének megváltoztatása"
4594
4595 #: ../../i18n_templatelist.c:894
4596 msgid "Change user name"
4597 msgstr "Felhasználó nevének megváltoztatása"
4598
4599 #: ../../i18n_templatelist.c:917
4600 msgid "(INBOX)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../../i18n_templatelist.c:920 ../../static/t/wiki/history.html:1
4604 msgid "History of edits for this page"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../../i18n_templatelist.c:921 ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
4608 msgid "Confirm move of message"
4609 msgstr "Üzenet mozgatás jóváhagyása"
4610
4611 #: ../../i18n_templatelist.c:922 ../../static/t/msg/confirm_move.html:12
4612 msgid "Move this message to:"
4613 msgstr "Üzenet mozgatása ide:"
4614
4615 #: ../../i18n_templatelist.c:926 ../../static/t/view_mailq/message.html:6
4616 msgid "Originaly posted in: "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../../i18n_templatelist.c:932 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
4620 msgid "List known rooms"
4621 msgstr "Listázza az ismert szobákat"
4622
4623 #: ../../i18n_templatelist.c:933 ../../static/t/menu/basic_commands.html:3
4624 msgid "Where can I go from here?"
4625 msgstr "Hova mehetek innen?"
4626
4627 #: ../../i18n_templatelist.c:934 ../../i18n_templatelist.c:985
4628 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:4 ../../static/t/navbar.html:191
4629 msgid "Goto next room"
4630 msgstr "Ugrás a következő szobába"
4631
4632 #: ../../i18n_templatelist.c:935 ../../static/t/menu/basic_commands.html:4
4633 msgid "...with <em>unread</em> messages"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../../i18n_templatelist.c:936 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
4637 msgid "Skip to next room"
4638 msgstr "Ugrás a következő szobába"
4639
4640 #: ../../i18n_templatelist.c:937 ../../static/t/menu/basic_commands.html:5
4641 msgid "(come back here later)"
4642 msgstr "(visszatérés később)"
4643
4644 #: ../../i18n_templatelist.c:938 ../../i18n_templatelist.c:956
4645 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:6 ../../static/t/navbar.html:5
4646 msgid "Ungoto"
4647 msgstr "Visszalépés"
4648
4649 #: ../../i18n_templatelist.c:939 ../../static/t/menu/basic_commands.html:6
4650 msgid "oops! Back to "
4651 msgstr "hoppá! Vissza ide: "
4652
4653 #: ../../i18n_templatelist.c:940 ../../i18n_templatelist.c:957
4654 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:10 ../../static/t/navbar.html:13
4655 msgid "Read new messages"
4656 msgstr "Új üzenetek olvasása"
4657
4658 #: ../../i18n_templatelist.c:941 ../../static/t/menu/basic_commands.html:10
4659 msgid "...in this room"
4660 msgstr "... ebben a szobában"
4661
4662 #: ../../i18n_templatelist.c:942 ../../i18n_templatelist.c:958
4663 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:11 ../../static/t/navbar.html:19
4664 msgid "Read all messages"
4665 msgstr "Összes üzenet olvasása"
4666
4667 #: ../../i18n_templatelist.c:943 ../../static/t/menu/basic_commands.html:11
4668 msgid "...old <em>and</em> new"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: ../../i18n_templatelist.c:944 ../../i18n_templatelist.c:959
4672 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12 ../../static/t/navbar.html:25
4673 msgid "Enter a message"
4674 msgstr "Üzenet beküldése"
4675
4676 #: ../../i18n_templatelist.c:945 ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
4677 msgid "(post in this room)"
4678 msgstr "(hozzászólás ebben a szobában)"
4679
4680 #: ../../i18n_templatelist.c:946 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
4681 msgid "File library"
4682 msgstr "Fájl-tár"
4683
4684 #: ../../i18n_templatelist.c:947 ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
4685 msgid "(List files available for download)"
4686 msgstr "(Letölthető fájlok listája)"
4687
4688 #: ../../i18n_templatelist.c:948 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
4689 msgid "Summary page"
4690 msgstr "Összefoglaló oldal"
4691
4692 #: ../../i18n_templatelist.c:949 ../../static/t/menu/basic_commands.html:17
4693 msgid "Summary of my account"
4694 msgstr "Saját azonosítóm összefoglalója"
4695
4696 #: ../../i18n_templatelist.c:950 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
4697 msgid "User list"
4698 msgstr "Felhasználók listája"
4699
4700 #: ../../i18n_templatelist.c:951 ../../static/t/menu/basic_commands.html:18
4701 msgid "(all registered users)"
4702 msgstr "(összes regisztrált felhasználó)"
4703
4704 #: ../../i18n_templatelist.c:953 ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
4705 msgid "Bye!"
4706 msgstr "Viszlát!"
4707
4708 #: ../../i18n_templatelist.c:955 ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
4709 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../../i18n_templatelist.c:960 ../../static/t/navbar.html:34
4713 msgid "View contacts"
4714 msgstr "Kapcsolatok megnézése"
4715
4716 #: ../../i18n_templatelist.c:961 ../../static/t/navbar.html:40
4717 msgid "Add new contact"
4718 msgstr "Új partner felévtele"
4719
4720 #: ../../i18n_templatelist.c:962 ../../static/t/navbar.html:49
4721 msgid "Day view"
4722 msgstr "Napi nézet"
4723
4724 #: ../../i18n_templatelist.c:963 ../../static/t/navbar.html:55
4725 msgid "Month view"
4726 msgstr "Havi nézet"
4727
4728 #: ../../i18n_templatelist.c:964 ../../static/t/navbar.html:61
4729 msgid "Add new event"
4730 msgstr "Új esemény felvétele"
4731
4732 #: ../../i18n_templatelist.c:965 ../../static/t/navbar.html:70
4733 msgid "Calendar list"
4734 msgstr "Naptár lista"
4735
4736 #: ../../i18n_templatelist.c:966 ../../static/t/navbar.html:79
4737 msgid "View tasks"
4738 msgstr "Feladatok megnézése"
4739
4740 #: ../../i18n_templatelist.c:967 ../../static/t/navbar.html:85
4741 msgid "Add new task"
4742 msgstr "Új feladat felévtele"
4743
4744 #: ../../i18n_templatelist.c:968 ../../static/t/navbar.html:94
4745 msgid "View notes"
4746 msgstr "Jegyzetek megnézése"
4747
4748 #: ../../i18n_templatelist.c:969 ../../static/t/navbar.html:101
4749 msgid "Add new note"
4750 msgstr "Új jegyzet felévtele"
4751
4752 #: ../../i18n_templatelist.c:970 ../../static/t/navbar.html:110
4753 msgid "Refresh message list"
4754 msgstr "Üzenetlista frissítése"
4755
4756 #: ../../i18n_templatelist.c:972 ../../static/t/navbar.html:122
4757 msgid "Write mail"
4758 msgstr "Email írása"
4759
4760 #: ../../i18n_templatelist.c:973 ../../i18n_templatelist.c:977
4761 #: ../../static/t/navbar.html:132 ../../static/t/navbar.html:155
4762 msgid "Wiki home"
4763 msgstr "Wiki kezdőlap"
4764
4765 #: ../../i18n_templatelist.c:974 ../../i18n_templatelist.c:978
4766 #: ../../static/t/navbar.html:139 ../../static/t/navbar.html:162
4767 msgid "Edit this page"
4768 msgstr "Oldal szerkesztése"
4769
4770 #: ../../i18n_templatelist.c:976 ../../i18n_templatelist.c:980
4771 #: ../../static/t/navbar.html:145 ../../static/t/navbar.html:168
4772 msgid "History"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: ../../i18n_templatelist.c:981 ../../static/t/navbar.html:177
4776 #, fuzzy
4777 msgid "New blog post"
4778 msgstr "újabb hozzászólás"
4779
4780 #: ../../i18n_templatelist.c:982
4781 msgid ""
4782 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
4783 msgstr ""
4784 "Összes üzenet olvasatlanul hagyása és ugrás a következő olvasatlan üzenetet "
4785 "tartalmazó szobába"
4786
4787 #: ../../i18n_templatelist.c:983 ../../static/t/navbar.html:185
4788 msgid "Skip this room"
4789 msgstr "Szoba kihagyása"
4790
4791 #: ../../i18n_templatelist.c:984
4792 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
4793 msgstr ""
4794 "Összes üzenet megjelölése olvasottként és ugrás a következő olvasatlan "
4795 "levelet tartalmazó szobába"
4796
4797 #: ../../i18n_templatelist.c:986 ../../static/t/navbar.html:196
4798 msgid "Resend Mailqueue now"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: ../../i18n_templatelist.c:995
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Save changes?"
4804 msgstr "Változások mentése"
4805
4806 #~ msgid ""
4807 #~ "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
4808 #~ "listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you to "
4809 #~ "click on to confirm your subscription.  This extra step is for your "
4810 #~ "protection, as it prevents others from being able to subscribe you to "
4811 #~ "lists without your consent.<br><br>Please click on the link which is "
4812 #~ "being e-mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
4813 #~ msgstr ""
4814 #~ "Ön előfizeti <TT>%s</TT>-t a <b>%s</b> levelező listára.  A lista "
4815 #~ "kiszolgáló egy további Web linket küldött önnek e-mailben, amire rá kell "
4816 #~ "kattintania az előfizetés jóváhagyásához. Ez a kiegészítő lépés azért "
4817 #~ "szükséges, hogy megakadályozzon másokat abban, hogy előfizessék önt az ön "
4818 #~ "beleegyezése nélkül.<br><br>Kérem kattintson rá a linkre, melyet e-"
4819 #~ "mailben küldtünk önnek, hogy az előfizetését jóváhagyja.<br>\n"
4820
4821 #~ msgid "There is no room called '%s'."
4822 #~ msgstr "Nincs '%s' nevű szoba."
4823
4824 #~ msgid "Network"
4825 #~ msgstr "Hálózat"
4826
4827 #~ msgid "Tuning"
4828 #~ msgstr "Hangolás"
4829
4830 #~ msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
4831 #~ msgstr "Törölt levelek azonnali megsemmisítése az IMAP-on"
4832
4833 #~ msgid "Delete script"
4834 #~ msgstr "Szkript törlése"
4835
4836 #~ msgid "Delete this script?"
4837 #~ msgstr "Törli ezt a szkriptet?"
4838
4839 #~ msgid "Yes with users list"
4840 #~ msgstr "Igen, a felhasználók listájával"
4841
4842 #~ msgid "Room list"
4843 #~ msgstr "Szoba lista"
4844
4845 #, fuzzy
4846 #~ msgid "uname"
4847 #~ msgstr "Fájlnév"
4848
4849 #, fuzzy
4850 #~ msgid "text"
4851 #~ msgstr "csak szöveg"
4852
4853 #, fuzzy
4854 #~ msgid "name"
4855 #~ msgstr "Fájlnév"
4856
4857 #, fuzzy
4858 #~ msgid "pname"
4859 #~ msgstr "Fájlnév"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "password"
4863 #~ msgstr "Jelszó"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "pass"
4867 #~ msgstr "Feladatok"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "display: none"
4871 #~ msgstr "Megjelenített név:"
4872
4873 #~ msgid "Your password was not accepted."
4874 #~ msgstr "A jelszavát nem fogadtuk el."
4875
4876 #~ msgid "See the"
4877 #~ msgstr "Lásd itt"
4878
4879 #~ msgid "recommended browser list"
4880 #~ msgstr "ajánlott böngészők listája"
4881
4882 #~ msgid "Click here to learn what OpenID is and how Citadel is using it."
4883 #~ msgstr ""
4884 #~ "Kattintson ide, ha többet szeretne tudni az OpenID-ról és arról, hogyan "
4885 #~ "használja azt a Citadel."
4886
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "Log off now?"
4889 #~ msgstr "Kilépés"
4890
4891 #~ msgid "%d new of %d messages%s"
4892 #~ msgstr "%d új az összesen %d üzenetből%s"
4893
4894 #~ msgid "(nothing)"
4895 #~ msgstr "(semmi)"
4896
4897 #~ msgid "unexpected end of message"
4898 #~ msgstr "az üzenet váratlanul végetért"
4899
4900 #~ msgid "An error occurred while setting up the chat socket."
4901 #~ msgstr "Hiba történt a csevegés kapcsolat felépítésekor."
4902
4903 #~ msgid "Now exiting chat mode."
4904 #~ msgstr "Kilépek a csevegés módból."
4905
4906 #~ msgid "Help"
4907 #~ msgstr "Súgó"
4908
4909 #~ msgid "List users"
4910 #~ msgstr "Felhasználók listája"
4911
4912 #~ msgid "No messages here."
4913 #~ msgstr "Itt nincsenek üzenetek."
4914
4915 #, fuzzy
4916 #~ msgid "no more messages"
4917 #~ msgstr "Anonym üzenetek"
4918
4919 #~ msgid ""
4920 #~ "Your icon bar has been updated.  Please select any of its choices to "
4921 #~ "continue.<br/><span style=\"font-weight: bold;\">You may need to force "
4922 #~ "refresh (SHIFT-F5) in order for changes to take effect</span>"
4923 #~ msgstr ""
4924 #~ "Az eszköztár frissítve. Kérem válassza az alábbi lehetőségek bármelyikét "
4925 #~ "a folytatáshoz.<br/><span style=\"font-weight: bold;\">Valószínűleg "
4926 #~ "kényszerített frissítésre (SHIFT-F5) van szükség ahhoz, hogy a változások "
4927 #~ "érvénybe lépjenek</span>"
4928
4929 #~ msgid "Email"
4930 #~ msgstr "Email"
4931
4932 #~ msgid "%s from"
4933 #~ msgstr "Ettől: %s FIX415"
4934
4935 #~ msgid "%s in %s"
4936 #~ msgstr " %s itt FIX416: %s: "
4937
4938 #~ msgid " on %s"
4939 #~ msgstr " a(z) %s (FIX417)"
4940
4941 #~ msgid "%s"
4942 #~ msgstr "%s FIXME418"