"Project-Id-Version: WebCit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-22 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
-"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: <room_citadel_translators@uncensored.citadel.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-23 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Language: it\n"
#: ../addressbook_popup.c:192
msgid "Add"
#: ../auth.c:863
msgid "Cancelled. Password was not changed."
-msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata. "
+msgstr "Aziona cancellata. La password non è stata cambiata."
#: ../auth.c:874
msgid "They don't match. Password was not changed."
msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
-#.
+#.
#. * Set to 'unknown' right from the beginning. Unless we learn
#. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#.
#: ../availability.c:154
msgid "availability unknown"
msgstr "Disponibilità sconosciuta"
#: ../calendar.c:227
#, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
msgstr ""
"Questo evento è in conflitto con l'evento '%s' già presente "
"nel tuo calendario."
#: ../calendar_tools.c:101
msgid "Hour: "
-msgstr "Ora:"
+msgstr "Ora: "
#: ../calendar_tools.c:121
msgid "Minute: "
-msgstr "Minuto:"
+msgstr "Minuto: "
#: ../calendar_tools.c:192
msgid "(status unknown)"
#: ../calendar_tools.c:217
msgid "(tenative)"
-msgstr "(tentativo) "
+msgstr "(tentativo)"
#: ../calendar_tools.c:220
msgid "(delegated)"
msgstr "Carica l'immagine"
#: ../graphics.c:58
-#, fuzzy
msgid "You can upload an image directly from your computer"
msgstr ""
-"Puoi caricare una qualsiasi immagine direttamente dal tuo computer, sempre "
-"che sia in formato GIF (JPEG, PNG, etc. non funzioneranno)"
+"Puoi caricare una qualsiasi immagine direttamente dal tuo computer."
#: ../graphics.c:61
msgid "Please select a file to upload:"
msgstr "Sposta"
#: ../messages.c:1537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
-msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
+msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s\n"
#: ../messages.c:1597
#, c-format
msgstr "Modifica"
#: ../msg_renderers.c:1023
-#, fuzzy
msgid "I don't know how to display "
-msgstr "Non so come mostrare %s"
+msgstr "Non so come mostrare "
#: ../msg_renderers.c:1242
msgid "(no subject)"
#: ../paging.c:44
msgid "Send an instant message to: "
-msgstr "Invia un Messaggio istantaneo a:"
+msgstr "Invia un Messaggio istantaneo a: "
#: ../paging.c:58
msgid "Enter message text:"
#: ../paging.c:100
msgid "Message has been sent to "
-msgstr "Il Messaggio è stato spedito a"
+msgstr "Il Messaggio è stato spedito a "
#: ../preferences.c:846
msgid "Cancelled. No settings were changed."
msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
#: ../roomops.c:847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
-msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
+msgstr "L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s."
#: ../roomops.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User '%s' invited to room '%s'."
-msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
+msgstr "L'utente %s è stato invitato nella stanza %s."
#: ../roomops.c:893
msgid "Cancelled. No new room was created."
#: ../sieve.c:117
msgid "When new mail arrives: "
-msgstr "Quando arrivano nuove email:"
+msgstr "Quando arrivano nuove email: "
#: ../sieve.c:121
msgid "Leave it in my inbox without filtering"
#: ../sieve.c:141
msgid "Your incoming mail will not be filtered through any scripts."
-msgstr "La tua posta in ingresso non verrà filtrata attraverso nessuno script."
+msgstr ""
+"La tua posta in ingresso non verrà filtrata attraverso nessuno script."
#: ../sieve.c:156
msgid "The currently active script is: "
-msgstr "Lo script attivo è:"
+msgstr "Lo script attivo è: "
#: ../sieve.c:171 ../sieve.c:644
msgid "Add or delete scripts"
#: ../sieve.c:666
msgid "Script name: "
-msgstr "Nome dello script:"
+msgstr "Nome dello script: "
#: ../sieve.c:669
msgid "Create"
msgstr "Aggiungi utenti"
#: ../siteconfig.c:254
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
msgstr ""
#: ../siteconfig.c:313
msgstr "(Nulla)"
#: ../summary.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are connected to %s, running %s with %s, server build %s and located in "
"%s. Your system administrator is %s."
msgstr ""
-"Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s e localizzato in %s. Il tuo "
+"Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s server build %s e localizzato in %s. Il tuo "
"amministratore di sistema è %s."
#: ../summary.c:195
#: ../vcard_edit.c:385
msgid " (work)"
-msgstr "(lavoro)"
+msgstr " (lavoro)"
#: ../vcard_edit.c:387
msgid " (home)"
-msgstr "(casa)"
+msgstr " (casa)"
#: ../vcard_edit.c:389
msgid " (cell)"
-msgstr "(cellulare)"
+msgstr " (cellulare)"
#: ../vcard_edit.c:400 ../vcard_edit.c:905
msgid "Address:"
"Questa schermata ti permette di cambiare il modo in cui appare la tua "
"sessione nella lista \"chi è on line\". Per eliminare qualsiasi nome "
"fittizio abbia usato in precedenza, clicca semplicemente sul bottone di "
-"\"modifica\" appropriaton senza digitare nulla nella casella corrispondente."
+"\"modifica\" appropriaton senza digitare nulla nella casella corrispondente. "
#: ../who.c:168
msgid "Room name:"
msgid ""
"Select the 'Edit this page' link in the room banner if you would like to "
"create this page."
-msgstr "Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
+msgstr ""
+"Seleziona il collegamento 'Modifica questa pagina' se la vuoi creare."
#: ../wiki.c:167 ../static/t/msg_listview.html:12
#: ../static/t/summary_header.html:10
msgstr ""
#: ../static/t/login.html:8 ../static/t/openid_login.html:8
-#, fuzzy
msgid "powered by"
-msgstr "%s - potenziato da Citadel"
+msgstr "potenziato da"
#: ../static/t/login.html:21
msgid "Password:"