# Copyright (C) 2005 By wilfried Goesgens
# This file is distributed under the GPL
# FIRST AUTHOR <w.goesgens@outgesourced.org> 2005
-# "äöäö
+# "ä ö ü
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
#: ../calendar.c:816
msgid "Untitled Task"
-msgstr ""
+msgstr "Task ohne Titel"
#: ../calendar.c:1191
msgid "Calendar day view begins at:"
#: ../event.c:807
msgid "Untitled Event"
-msgstr ""
+msgstr "Ereignis ohne Titel"
#: ../floors.c:33
msgid "Add/change/delete floors"
#: ../i18n_templatelist.c:49 ../i18n_templatelist.c:213
msgid "idle since"
-msgstr ""
+msgstr "inaktiv seit"
#: ../i18n_templatelist.c:50 ../i18n_templatelist.c:214
-#, fuzzy
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../i18n_templatelist.c:51 ../i18n_templatelist.c:215
-#, fuzzy
msgid "active"
-msgstr "Vorläufig"
+msgstr "aktiv"
#: ../i18n_templatelist.c:52
-#, fuzzy
msgid "Powered by Citadel"
-msgstr "Das 'Powered by Citadel'-Logo anzeigen"
+msgstr "mit Citadel Technologie"
#: ../i18n_templatelist.c:53 ../iconbar.c:193
msgid "Your summary page"
msgstr "Aufgaben"
#: ../i18n_templatelist.c:65
-#, fuzzy
msgid "List all your accessible rooms"
msgstr "Alle zugänglichen Räume auflisten"
#: ../i18n_templatelist.c:92 ../i18n_templatelist.c:120
#: ../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
#: ../static/t/msg_listselector_top.html:7
-#, fuzzy
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
msgstr "Aliase für diese Maschine"
#: ../i18n_templatelist.c:149
-#, fuzzy
msgid "The citadel server has to be restarted. It will be back in a minute."
msgstr ""
-"Der Citadel-Server wurde neu gestartet. Er wird in kürze wieder verfuegbar "
+"Der Citadel-Server wird neu gestartet. Er wird in kürze wieder verfuegbar "
"sein."
#: ../i18n_templatelist.c:150 ../static/t/tab_siteconfig_pop3.html:2
msgid "POP3"
-msgstr ""
+msgstr "POP3"
#: ../i18n_templatelist.c:151 ../static/t/tab_siteconfig_pop3.html:6
msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
msgstr "Benutzer bearbeiten/löschen"
#: ../i18n_templatelist.c:163 ../static/t/pushemail.html:2
-#, fuzzy
msgid "Configure Push Email"
-msgstr "Mobile Push-EMail"
+msgstr "Push-EMail Konfigurieren"
#: ../i18n_templatelist.c:164 ../static/t/pushemail.html:8
msgid "Push email and SMS settings"
"If your administrator has enabled the functionality, Citadel can notify a "
"Funambol server that you haved recieved new email and automatically "
"syncronize any devices you have with the Funambol client installed."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn der Administrator freigeschaltet hat, kann Citadel dem "
+"Funambol Server automatisch benachrichtigen, das eine neue EMail "
+"eingetroffen ist und sie auf Endgerähte mit Funambol Cliet synchronisieren."
#: ../i18n_templatelist.c:166 ../static/t/pushemail.html:19
msgid ""
"Alternatively, if the administrator has configured it, Citadel can send a "
"text message to you when new mail arrives."
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ kann der Administrator das versenden einer SMS mit der "
+"Zusammenfassung der mail senden lassen."
#: ../i18n_templatelist.c:167 ../static/t/pushemail.html:28
msgid ""
"(Use international format, without any leading zeros, spaces or hypens, like "
"+61415011501)"
-msgstr ""
+msgstr "(bitte das internationale Nummernformat ohne führende Nullen, "
+"Leerzeichen oder Trennstriche angeben, ala +4917234567890)"
#: ../i18n_templatelist.c:168 ../i18n_templatelist.c:189
#: ../i18n_templatelist.c:281 ../i18n_templatelist.c:429
msgstr "(Maschine, auf der Ihr ClamAV läuft)"
#: ../i18n_templatelist.c:250 ../static/t/newstartpage.html:4
-#, fuzzy
msgid "New start page"
-msgstr "Als Startseite setzen"
+msgstr "Neue Startseite setzen"
#: ../i18n_templatelist.c:251 ../static/t/newstartpage.html:9
-#, fuzzy
msgid "Your start page has been changed."
-msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
+msgstr "Ihre neue Startseite wurde geändert"
#: ../i18n_templatelist.c:252 ../i18n_templatelist.c:345
#: ../static/t/login.html:5 ../static/t/openid_login.html:5
msgstr "Sprache:"
#: ../i18n_templatelist.c:256 ../i18n_templatelist.c:348
-#, fuzzy
msgid "Login"
-msgstr "Letzte Anmeldung"
+msgstr "Anmelden"
#: ../i18n_templatelist.c:259 ../static/t/login.html:36
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "Portnummer"
#: ../i18n_templatelist.c:319
-#, fuzzy
msgid "Save changes?"
-msgstr "Änderungen übernehmen"
+msgstr "Änderungen übernehmen?"
#: ../i18n_templatelist.c:321 ../static/t/box_edituser_select.html:1
msgid ""
msgstr "Diesen Benutzer wirklich löschen?"
#: ../i18n_templatelist.c:331
-#, fuzzy
msgid "Add node?"
-msgstr "Knoten Hinzufügen"
+msgstr "Knoten Hinzufügen?"
#: ../i18n_templatelist.c:333 ../static/t/view_message_list_attach.html:3
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: ../i18n_templatelist.c:335
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to kill this session?"
msgstr "Wollen Sie diese OpenID wirklich Löschen?"
msgstr "Angemeldete Benutzer auf"
#: ../i18n_templatelist.c:337
-#, fuzzy
msgid "Delete this entry?"
-msgstr "Diese Notiz Löschen?"
+msgstr "Diesen Eintrag löschen?"
#: ../i18n_templatelist.c:339 ../static/t/roombanner.html:14
msgid "Select page: "
#: ../i18n_templatelist.c:378 ../static/t/aide_inetconf.html:23
msgid "ClamAV clamd hosts"
-msgstr ""
+msgstr "ClamAV Clamd Maschine"
#: ../i18n_templatelist.c:379 ../static/t/aide_inetconf.html:24
msgid "Masqueradable domains"
"Your icon bar has been updated. Please select any of its choices to "
"continue.<br/><span style=\"font-weight: bold;\">You may need to force "
"refresh (SHIFT-F5) in order for changes to take effect</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Die Iconleiste wurde geändert. Bitte ein Icon drücken zum "
+"fortfahren.<br><span style=\"font-weight: bold;\">Evtl. ist es nötig mit"
+"SHIFT-F5 ein Neuladen zu erzwingen.</bold>"
#: ../inetconf.c:111 ../inetconf.c:120 ../inetconf.c:132 ../inetconf.c:155
#: ../netconf.c:166 ../netconf.c:193 ../netconf.c:201 ../netconf.c:250
#: ../vcard_edit.c:1150
msgid "Could Not decode vcard photo\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte VCard photo nicht dekodieren\n"
#: ../webcit.c:407
msgid "Authorization Required"
msgid ""
"(Note: this does not change your browser's home page. It changes the page "
"you begin on when you log on to"
-msgstr ""
+msgstr "(Anmerkung: dies setzt nicht die Homepage im Browser. Es ändert "
+"die gezeigte Seite beim anmelden an"
#: ../static/t/pushemail.html:31
msgid "Don't send any notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht benachrichtigen"
#~ msgid ""
#~ "<ul><li>Enter your OpenID URL and click "Login".<li><a href="