]> code.citadel.org Git - citadel.git/blobdiff - webcit/po/nl.po
-
[citadel.git] / webcit / po / nl.po
index bd2e088eef257036efdaa22c9a1557a4dec9de2d..e2b0f5afe0ea5ee003e1bd296d4436d9e21339be 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 23:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 22:07-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -18,6 +18,11 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3195 ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1561
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
 #: ../auth.c:23
 msgid "Deleted"
 msgstr "Verwijderd"
@@ -147,11 +152,11 @@ msgstr "Nogmaals als bevestiging: "
 msgid "Change password"
 msgstr "Wijzig wachtwoord"
 
-#: ../auth.c:506 ../calendar.c:616 ../event.c:390 ../graphics.c:58
-#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:2997 ../messages.c:3119
-#: ../messages.c:3229 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
-#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1330 ../roomops.c:1658 ../roomops.c:2091
-#: ../roomops.c:2240 ../roomops.c:2304 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
+#: ../auth.c:506 ../calendar.c:582 ../event.c:403 ../graphics.c:58
+#: ../iconbar.c:707 ../mainmenu.c:320 ../messages.c:3083 ../messages.c:3205
+#: ../messages.c:3315 ../netconf.c:86 ../netconf.c:149 ../paging.c:54
+#: ../preferences.c:389 ../roomops.c:1339 ../roomops.c:1667 ../roomops.c:2113
+#: ../roomops.c:2262 ../roomops.c:2326 ../sieve.c:179 ../siteconfig.c:655
 #: ../sysmsgs.c:59 ../useredit.c:381 ../vcard_edit.c:334 ../who.c:273
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
@@ -208,105 +213,102 @@ msgstr ""
 "Webcit service niet is geïnstalleerd met 'te-doen'-ondersteuning. Neem "
 "alstublieft contact op met uw systeembeheerder.</i><br />\n"
 
-#: ../calendar.c:107
+#: ../calendar.c:108
 msgid "Meeting invitation"
 msgstr "Uitnodiging bijeenkomst"
 
-#: ../calendar.c:116
+#: ../calendar.c:111
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 msgstr "Antwoord van de deelnemer op uw uitnodiging"
 
-#: ../calendar.c:125
+#: ../calendar.c:114
 msgid "Published event"
 msgstr "Gepubliceerde afspraak"
 
-#: ../calendar.c:130
+#: ../calendar.c:117
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dit is een onbekend agenda item."
 
-#: ../calendar.c:139 ../calendar.c:560 ../calendar_view.c:102
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:526 ../calendar_view.c:102
 msgid "Summary:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
-#: ../calendar.c:148 ../calendar_view.c:110
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:110
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie: "
 
-#: ../calendar.c:174 ../calendar_view.c:135
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:135
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum: "
 
-#: ../calendar.c:181 ../calendar_view.c:141
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:141
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:192 ../calendar_view.c:152
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:152
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:201 ../calendar.c:596 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:562 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
-#: ../calendar.c:210
+#: ../calendar.c:204
 msgid "Attendee:"
 msgstr "Deelnemer: "
 
-#: ../calendar.c:250
+#: ../calendar.c:244
 #, c-format
 msgid "This is an update of '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Dit is een update van '%s' die al in uw agenda staat."
 
-#: ../calendar.c:254
+#: ../calendar.c:248
 #, c-format
 msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Deze afspraak zou botsen met '%s' , die al in uw agenda staat."
 
-#: ../calendar.c:259
+#: ../calendar.c:253
 msgid "Update:"
 msgstr "Update: "
 
-#: ../calendar.c:260
+#: ../calendar.c:254
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLICT: "
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hoe wilt u reageren op deze uitnodiging?"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepteren"
 
-#: ../calendar.c:280
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Voorlopig"
 
-#: ../calendar.c:281
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Afwijzen"
 
-#: ../calendar.c:305
+#: ../calendar.c:307
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
-msgstr "Klik <i>Update</i> om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te werken."
+msgstr ""
+"Klik <i>Update</i> om deze reactie te accepteren en uw agenda bij te werken."
 
-#: ../calendar.c:306
+#: ../calendar.c:308
 msgid "Update"
 msgstr "Bijwerken"
 
-#: ../calendar.c:307
+#: ../calendar.c:309
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: ../calendar.c:334
+#: ../calendar.c:335
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Er was een fout bij het plaatsen van dit agenda-item."
 
-#: ../calendar.c:361
-msgid "Respond to meeting request"
-msgstr "Antwoorden op verzoek bijeenkomst."
-
-#: ../calendar.c:380
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -314,7 +316,7 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst geaccepteerd. Uw agenda is "
 "bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:384
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -322,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst voorwaardelijk geaccepteerd. "
 "Het staat 'met potlood' in uw agenda."
 
-#: ../calendar.c:388
+#: ../calendar.c:378
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -330,23 +332,15 @@ msgstr ""
 "U heeft de uitnodiging voor deze bijeenkomst afgewezen. Het is niet in uw "
 "agenda opgenomen."
 
-#: ../calendar.c:393
+#: ../calendar.c:383
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Een antwoord is gestuurd naar de organisator van deze bijeenkomst."
 
-#: ../calendar.c:403 ../calendar.c:457
-msgid "Return to messages"
-msgstr "Terug naar berichten."
-
-#: ../calendar.c:422
-msgid "Update your calendar with this RSVP"
-msgstr "Werk uw agenda bij met dit verzoek om antwoord."
-
-#: ../calendar.c:441
+#: ../calendar.c:414
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Uw agenda is bijgewerkt om dit verzoek om antwoord weer te geven."
 
-#: ../calendar.c:443
+#: ../calendar.c:416
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -354,23 +348,23 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
 "b> bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:544
+#: ../calendar.c:510
 msgid "Edit task"
 msgstr "Taak bewerken"
 
-#: ../calendar.c:571
+#: ../calendar.c:537
 msgid "Start date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
-#: ../calendar.c:584
+#: ../calendar.c:550
 msgid "Due date:"
 msgstr "Streefdatum: "
 
-#: ../calendar.c:614 ../event.c:387
+#: ../calendar.c:580 ../event.c:400
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaar"
 
-#: ../calendar.c:615 ../event.c:388 ../messages.c:962 ../messages.c:2362
+#: ../calendar.c:581 ../event.c:401 ../messages.c:994 ../messages.c:2406
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijder"
 
@@ -438,7 +432,7 @@ msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De taken view is niet beschikbaar."
 
-#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1475
+#: ../calendar_view.c:160 ../roomops.c:1484
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
@@ -450,7 +444,7 @@ msgstr "Week"
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2357 ../sieve.c:944
+#: ../calendar_view.c:524 ../messages.c:2401 ../sieve.c:944
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
@@ -540,7 +534,7 @@ msgstr "Vrij"
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../event.c:346
+#: ../event.c:346 ../event.c:358
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deelnemers"
 
@@ -548,7 +542,11 @@ msgstr "Deelnemers"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
-#: ../event.c:389
+#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565 ../messages.c:3027
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacten"
+
+#: ../event.c:402
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers"
 
@@ -676,10 +674,6 @@ msgstr "Agenda"
 msgid "Go to your personal address book"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijk adresboek"
 
-#: ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:565
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacten"
-
 #: ../iconbar.c:190
 msgid "Go to your personal notes"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke notities"
@@ -714,7 +708,8 @@ msgstr "Chat"
 
 #: ../iconbar.c:273
 msgid "Advanced Options Menu: Advanced Room commands, Account Info, and Chat"
-msgstr "Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat"
+msgstr ""
+"Uitgebreide menuopties: Uitgebreide opdrachten ruimtes, Account info, en Chat"
 
 #: ../iconbar.c:280
 msgid "Advanced"
@@ -724,7 +719,7 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1047
+#: ../iconbar.c:297 ../roomops.c:1050
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
@@ -847,7 +842,7 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1329 ../roomops.c:1656
+#: ../iconbar.c:706 ../netconf.c:146 ../roomops.c:1338 ../roomops.c:1665
 #: ../sieve.c:177 ../siteconfig.c:653 ../sysmsgs.c:57 ../useredit.c:381
 #: ../vcard_edit.c:333
 msgid "Save changes"
@@ -1084,7 +1079,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:1987
+#: ../mainmenu.c:186 ../roomops.c:2009
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
@@ -1172,230 +1167,226 @@ msgstr "Verstuur commando"
 msgid "Server command results"
 msgstr "Resultaten servercommando"
 
-#: ../messages.c:502
+#: ../messages.c:505
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
-#: ../messages.c:504
+#: ../messages.c:507
 msgid " (home)"
 msgstr " (home)"
 
-#: ../messages.c:506
+#: ../messages.c:509
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../messages.c:517 ../vcard_edit.c:250
+#: ../messages.c:520 ../vcard_edit.c:250
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
-#: ../messages.c:577
+#: ../messages.c:580
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
-#: ../messages.c:582
+#: ../messages.c:585
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
-#: ../messages.c:690 ../messages.c:1288
+#: ../messages.c:701 ../messages.c:1332
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
-#: ../messages.c:713 ../messages.c:991 ../messages.c:1297 ../messages.c:1400
+#: ../messages.c:724 ../messages.c:1023 ../messages.c:1341 ../messages.c:1444
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
-#: ../messages.c:726 ../messages.c:1309
+#: ../messages.c:737 ../messages.c:1353
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
-#: ../messages.c:754 ../messages.c:1325
+#: ../messages.c:765 ../messages.c:1369
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:775 ../messages.c:1346
+#: ../messages.c:786 ../messages.c:1390
 msgid "to "
 msgstr "naar "
 
-#: ../messages.c:828
+#: ../messages.c:855
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../messages.c:830
+#: ../messages.c:857
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:878 ../messages.c:2954
+#: ../messages.c:910 ../messages.c:3026 ../messages.c:3035
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
-#: ../messages.c:886 ../messages.c:1382
+#: ../messages.c:918 ../messages.c:1426 ../messages.c:3065
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
-#: ../messages.c:910 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:942 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../messages.c:925
+#: ../messages.c:957
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AangehaaldAntwoord"
 
-#: ../messages.c:942
+#: ../messages.c:974
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../messages.c:950
+#: ../messages.c:982
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:957 ../messages.c:3227
+#: ../messages.c:989 ../messages.c:3313
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaats"
 
-#: ../messages.c:962
+#: ../messages.c:994
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
-#: ../messages.c:968
+#: ../messages.c:1000
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:973
+#: ../messages.c:1005
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../messages.c:1084
+#: ../messages.c:1120
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
-#: ../messages.c:1119 ../messages.c:1647
+#: ../messages.c:1159 ../messages.c:1691
 msgid "edit"
 msgstr "bewerk"
 
-#: ../messages.c:1609 ../messages.c:1919
+#: ../messages.c:1653 ../messages.c:1963
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: ../messages.c:1739
+#: ../messages.c:1783
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../messages.c:1791
+#: ../messages.c:1835
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../messages.c:2227
+#: ../messages.c:2271
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../messages.c:2237
+#: ../messages.c:2281
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: ../messages.c:2239
+#: ../messages.c:2283
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
-#: ../messages.c:2241
+#: ../messages.c:2285
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../messages.c:2359 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
+#: ../messages.c:2403 ../sieve.c:946 ../smtpqueue.c:174
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: ../messages.c:2361
+#: ../messages.c:2405
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2474
+#: ../messages.c:2518
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
-#: ../messages.c:2527
+#: ../messages.c:2571
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 
-#: ../messages.c:2716
+#: ../messages.c:2761
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../messages.c:2722
+#: ../messages.c:2767
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../messages.c:2743
+#: ../messages.c:2789
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../messages.c:2746
+#: ../messages.c:2792
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:2907
+#: ../messages.c:2954
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:2928
+#: ../messages.c:2977
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: ../messages.c:2934
+#: ../messages.c:3002
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:2943
+#: ../messages.c:3011 ../messages.c:3026
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:2965
+#: ../messages.c:3026 ../messages.c:3046
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:2983
+#: ../messages.c:3068
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:2992 ../messages.c:3114 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3078 ../messages.c:3200 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Verstuur bericht"
 
-#: ../messages.c:2994 ../messages.c:3116
+#: ../messages.c:3080 ../messages.c:3202
 msgid "Post message"
 msgstr "Plaats bericht"
 
-#: ../messages.c:3010
+#: ../messages.c:3096
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3091
+#: ../messages.c:3177
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3106
+#: ../messages.c:3192
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3109 ../roomops.c:1522 ../roomops.c:1552
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: ../messages.c:3174
+#: ../messages.c:3260
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3286
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3207
+#: ../messages.c:3293
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Verplaats dit bericht naar: "
 
@@ -1612,7 +1603,7 @@ msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes"
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
-#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1481 ../webcit.c:1483
+#: ../roomops.c:283 ../webcit.c:1478 ../webcit.c:1480
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie ruimte"
 
@@ -1686,7 +1677,8 @@ msgid "Write mail"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
 #: ../roomops.c:683
-msgid "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
+msgid ""
+"Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte met "
 "ongelezen berichten"
@@ -1701,159 +1693,163 @@ msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen "
 "berichten"
 
-#: ../roomops.c:1063
+#: ../roomops.c:1066
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1079
+#: ../roomops.c:1082
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1095
+#: ../roomops.c:1098
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1111
+#: ../roomops.c:1114
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1127
+#: ../roomops.c:1130
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1149
+#: ../roomops.c:1152
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1154
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Verwijder deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1157
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1157
+#: ../roomops.c:1160
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1166 ../roomops.c:1999
+#: ../roomops.c:1169 ../roomops.c:2021
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:2003
+#: ../roomops.c:1176 ../roomops.c:2025
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:2045
+#: ../roomops.c:1190 ../roomops.c:2067
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1194
-msgid "Public room"
-msgstr "Openbare ruimte"
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:2076
+msgid "Public (automatically appears to everyone)"
+msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:1202
-msgid "Private - guess name"
-msgstr "Privé - raad naam"
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2083
+msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
+msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:1209
-msgid "Private - require password:"
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2090
+msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2076
+#: ../roomops.c:1222 ../roomops.c:2098
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1223
+#: ../roomops.c:1226
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1231
+#: ../roomops.c:1234
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1240
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1244
+#: ../roomops.c:1246
+msgid "All users allowed to post may also delete messages"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1253
 msgid "File directory room"
 msgstr "Bestandsmappen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1247
+#: ../roomops.c:1256
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1255
+#: ../roomops.c:1264
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1261
+#: ../roomops.c:1270
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1267
+#: ../roomops.c:1276
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1276
+#: ../roomops.c:1285
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1282
+#: ../roomops.c:1291
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1287
+#: ../roomops.c:1296
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1295
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1316
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1322
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Beheerder ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1385
+#: ../roomops.c:1394
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1397
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1393 ../roomops.c:1438
+#: ../roomops.c:1402 ../roomops.c:1447
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1395 ../roomops.c:1440
+#: ../roomops.c:1404 ../roomops.c:1449
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Ruimtenaam op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1397 ../roomops.c:1442
+#: ../roomops.c:1406 ../roomops.c:1451
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1430
+#: ../roomops.c:1439
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1467
+#: ../roomops.c:1476
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1476
+#: ../roomops.c:1485
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1867,10 +1863,11 @@ msgstr ""
 "berichten te ontvangen, moet het andere knooppunt ook zijn ingesteld om "
 "berichten naar uw systeem te verzenden. <LI>Als de naam van de ruimte op "
 "afstand leeg is weet u zeker dat de ruimtenaam gelijk wordt geacht aan de "
-"ruimte op het knooppunt op afstand. <LI>Als de ruimtenaam op afstand verschilt "
-"moet de ruimte op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</UL></I><br />\n"
+"ruimte op het knooppunt op afstand. <LI>Als de ruimtenaam op afstand "
+"verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naamingesteld krijgen.</"
+"UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1497
+#: ../roomops.c:1506
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1878,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt als <b>as individuele berichten</b> "
 "gemaild naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1514 ../roomops.c:1544
+#: ../roomops.c:1523 ../roomops.c:1553
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijder)"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1536
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1890,19 +1887,20 @@ msgstr ""
 "<i>De inhoud van deze ruimte wordt in <b>in samengevoegde vorm</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1558
-msgid "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
+#: ../roomops.c:1567
+msgid ""
+"This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1570
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1563
+#: ../roomops.c:1572
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1569
+#: ../roomops.c:1578
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -1910,65 +1908,65 @@ msgstr ""
 "Deze ruimte is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1573
+#: ../roomops.c:1582
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1611
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1617
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1612 ../roomops.c:1639 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
+#: ../roomops.c:1621 ../roomops.c:1648 ../siteconfig.c:591 ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1616 ../roomops.c:1643 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
+#: ../roomops.c:1625 ../roomops.c:1652 ../siteconfig.c:595 ../siteconfig.c:620
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1620 ../roomops.c:1647 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
+#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1656 ../siteconfig.c:599 ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1622 ../roomops.c:1649 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
+#: ../roomops.c:1631 ../roomops.c:1658 ../siteconfig.c:601 ../siteconfig.c:626
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1629
+#: ../roomops.c:1638
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1635
+#: ../roomops.c:1644
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:3085 ../sieve.c:523
+#: ../roomops.c:1722 ../roomops.c:3107 ../sieve.c:523
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken.  Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1849 ../sieve.c:579
+#: ../roomops.c:1871 ../sieve.c:579
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:1881
+#: ../roomops.c:1903
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1895
+#: ../roomops.c:1917
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:1923
+#: ../roomops.c:1945
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -1977,11 +1975,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijder'"
 
-#: ../roomops.c:1943
+#: ../roomops.c:1965
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../roomops.c:1947
+#: ../roomops.c:1969
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -1989,47 +1987,35 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:1953
+#: ../roomops.c:1975
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:1958
+#: ../roomops.c:1980
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2022
+#: ../roomops.c:2044
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2054
-msgid "Public (automatically appears to everyone)"
-msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
-
-#: ../roomops.c:2061
-msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
-msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
-
-#: ../roomops.c:2068
-msgid "Private - require password: "
-msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
-
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2106
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:2089
+#: ../roomops.c:2111
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../roomops.c:2157
+#: ../roomops.c:2179
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2200
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2211
+#: ../roomops.c:2233
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2041,23 +2027,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2223
+#: ../roomops.c:2245
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2230
+#: ../roomops.c:2252
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2239
+#: ../roomops.c:2261
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2292
+#: ../roomops.c:2314
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2066,15 +2052,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw ruimtelijst.  Is "
 "dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2302
+#: ../roomops.c:2324
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:3035 ../roomops.c:3041
+#: ../roomops.c:3057 ../roomops.c:3063
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
-#: ../roomops.c:3038
+#: ../roomops.c:3060
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
@@ -2402,7 +2388,8 @@ msgstr "Stel het automatisch verlopen van oude berichten in."
 
 #: ../siteconfig.c:102
 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
-msgstr "Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau."
+msgstr ""
+"Deze instellingen kunnen worden overschreven op verdieping- of ruimteniveau."
 
 #: ../siteconfig.c:106
 msgid "Indexing and Journaling"
@@ -2430,7 +2417,9 @@ msgstr "Telefoonnummer"
 #: ../siteconfig.c:148
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
-msgstr "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes aanmaken"
+msgstr ""
+"Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes "
+"aanmaken"
 
 #: ../siteconfig.c:156
 #, c-format
@@ -2625,7 +2614,8 @@ msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP"
 #: ../siteconfig.c:455
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
-msgstr "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
+msgstr ""
+"Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
 
 #: ../siteconfig.c:463
 #, c-format
@@ -2861,7 +2851,8 @@ msgid "Delete this user?"
 msgstr "Verwijder deze gebruiker?"
 
 #: ../useredit.c:204
-msgid "An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
+msgid ""
+"An error occurred while trying to create or edit this address book entry."
 msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken of bewerken van dit adresboek "
 "item."
@@ -3047,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U "
 "konniet worden ingelogd in: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1242
+#: ../webcit.c:1239
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3062,19 +3053,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1486 ../webcit.c:1488
+#: ../webcit.c:1483 ../webcit.c:1485
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
-#: ../webcit.c:1496
+#: ../webcit.c:1493
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
-#: ../webcit.c:1502
+#: ../webcit.c:1499
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1516
+#: ../webcit.c:1513
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
@@ -3175,3 +3166,20 @@ msgstr ""
 "Selecteer de 'Bewerk deze pagina' link in de banner van de ruimte als u deze "
 "pagina wilt aanmaken."
 
+#~ msgid "Respond to meeting request"
+#~ msgstr "Antwoorden op verzoek bijeenkomst."
+
+#~ msgid "Return to messages"
+#~ msgstr "Terug naar berichten."
+
+#~ msgid "Update your calendar with this RSVP"
+#~ msgstr "Werk uw agenda bij met dit verzoek om antwoord."
+
+#~ msgid "Public room"
+#~ msgstr "Openbare ruimte"
+
+#~ msgid "Private - guess name"
+#~ msgstr "Privé - raad naam"
+
+#~ msgid "Private - require password:"
+#~ msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "