* WebCit now clarifies, using a localized message (or at
authorArt Cancro <ajc@citadel.org>
Mon, 3 Dec 2007 02:44:20 +0000 (02:44 +0000)
committerArt Cancro <ajc@citadel.org>
Mon, 3 Dec 2007 02:44:20 +0000 (02:44 +0000)
  least it will be localized once the translators catch it) the
  error condition which occurs when an administrator attempts to
  create a new user from within Citadel while running in host
  auth mode.
* Wrapped an ifdef around some calendar code that should be disabled
  when libical is not present.

webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/webcit.pot
webcit/useredit.c
webcit/webserver.c

index 952a261294767d01c8aa591b879dd2546a3ca250..c66d696b9076d34df3d8135e68898db270def505 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-12 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3314 ../roomops.c:1556
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1799
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3370 ../roomops.c:1604
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1860 ../roomops.c:1916
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Afslut"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:174 ../auth.c:541
+#: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Blanke adgangskoder er ikke tilladt."
 
@@ -113,73 +113,73 @@ msgstr ""
 "Dette program kunne ikke tilslutte eller forblive tilsluttet til Citadel "
 "serveren.  KOntakt din Systemadministrator."
 
-#: ../auth.c:316
+#: ../auth.c:317
 msgid "Log in again"
 msgstr "Log på igen"
 
-#: ../auth.c:319 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:320 ../roomops.c:304
 msgid "Close window"
 msgstr "Luk vinduet"
 
-#: ../auth.c:339 ../mainmenu.c:182
+#: ../auth.c:340 ../mainmenu.c:182
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validér nye brugere"
 
-#: ../auth.c:362
+#: ../auth.c:363
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Ingen brugere kræver validering på dette tidspunkt."
 
-#: ../auth.c:403
+#: ../auth.c:404
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Aktuelt brugerniveau: %d (%s)\n"
 
-#: ../auth.c:411
+#: ../auth.c:412
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Vælg brugerniveau for denne bruger:"
 
-#: ../auth.c:472 ../mainmenu.c:124
+#: ../auth.c:473 ../mainmenu.c:124
 msgid "Change your password"
 msgstr "Skift din adgangskode"
 
-#: ../auth.c:491
+#: ../auth.c:492
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Skriv ny adgangskode:"
 
-#: ../auth.c:495
+#: ../auth.c:496
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Skriv adgangskode igen:"
 
-#: ../auth.c:501
+#: ../auth.c:502
 msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
-#: ../auth.c:503 ../calendar.c:637 ../event.c:403 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3095 ../messages.c:3427
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:421
-#: ../roomops.c:1361 ../roomops.c:1718 ../roomops.c:2255 ../roomops.c:2398
-#: ../roomops.c:2465 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:684 ../sysmsgs.c:57
-#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:278
+#: ../auth.c:504 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3140 ../messages.c:3486
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
+#: ../roomops.c:1409 ../roomops.c:1766 ../roomops.c:2390 ../roomops.c:2533
+#: ../roomops.c:2600 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57
+#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../auth.c:522
+#: ../auth.c:523
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Afbrudt.  Adgangskode blev ikke ændret."
 
-#: ../auth.c:533
+#: ../auth.c:534
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Adgangskoder matcher ikke.  Adgangskode blev ikke ændret."
 
-#: ../availability.c:140
+#: ../availability.c:145
 msgid "availability unknown"
 msgstr "tilgængelighed ukendt"
 
-#: ../availability.c:161
+#: ../availability.c:166
 msgid "free"
 msgstr "fri"
 
-#: ../availability.c:171
+#: ../availability.c:176
 msgid "BUSY"
 msgstr "OPTAGET"
 
@@ -231,27 +231,31 @@ msgstr "Publiseret aktivitet"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:581 ../calendar_view.c:95
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
+#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
 msgid "Summary:"
 msgstr "Summering:"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:103
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
+#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokation:"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:128
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:134
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
+#: ../calendar_view.c:1013
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:146
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
+#: ../calendar_view.c:1015
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:617 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
@@ -277,40 +281,40 @@ msgstr "Opdatering:"
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "KONFLIKT:"
 
-#: ../calendar.c:276
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Hvordan vil du svare på denne invitation?"
 
-#: ../calendar.c:277
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptér"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativ"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Afvis"
 
-#: ../calendar.c:302
+#: ../calendar.c:304
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Klik <i>Opdatér<i> for at acceptere dette svar og opdatere din kalender."
 
-#: ../calendar.c:303
+#: ../calendar.c:305
 msgid "Update"
 msgstr "Opdatér"
 
-#: ../calendar.c:304
+#: ../calendar.c:306
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorér"
 
-#: ../calendar.c:330
+#: ../calendar.c:332
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Der opstod en fejl ved behandling af dette emne."
 
-#: ../calendar.c:364
+#: ../calendar.c:366
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -318,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "Du har accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevet tilføjet i din "
 "kalender."
 
-#: ../calendar.c:368
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -326,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "Du har tentativt accepteret denne mødeinvitation.  Det er blevettilføjet i "
 "din kalender 'med blyant'"
 
-#: ../calendar.c:372
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
@@ -334,15 +338,15 @@ msgstr ""
 "Du har afvist denne mødeinvitation.  Det er <b>ikke</b> blevet tilføjet i "
 "din kalender."
 
-#: ../calendar.c:377
+#: ../calendar.c:379
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Et svar er blevet sendt til mødeorganisatoren."
 
-#: ../calendar.c:408
+#: ../calendar.c:410
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Din kalender er opdateret til at reflektere denne S.U."
 
-#: ../calendar.c:410
+#: ../calendar.c:412
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -350,23 +354,24 @@ msgstr ""
 "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
 "opdateret."
 
-#: ../calendar.c:564
+#: ../calendar.c:506
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editér opgave"
 
-#: ../calendar.c:592
+#: ../calendar.c:534
 msgid "Start date:"
 msgstr "Start dato:"
 
-#: ../calendar.c:605
+#: ../calendar.c:547
 msgid "Due date:"
 msgstr "Forfald dato:"
 
-#: ../calendar.c:635 ../event.c:400
+#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../calendar.c:636 ../event.c:401 ../messages.c:998 ../messages.c:2447
+#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:997
+#: ../messages.c:2447
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -426,43 +431,52 @@ msgstr "(igang)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../calendar_view.c:158 ../roomops.c:1507
+#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
+#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1555
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../calendar_view.c:539
+#: ../calendar_view.c:711
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
-#: ../calendar_view.c:541
+#: ../calendar_view.c:713
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../calendar_view.c:542 ../messages.c:2442 ../sieve.c:964
+#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2442 ../sieve.c:960
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../calendar_view.c:543 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../calendar_view.c:544 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../calendar_view.c:1100
+#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+msgid "All day event"
+msgstr "Hele dagen"
+
+#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+msgid "Ongoing event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:1446
 msgid "Name of task"
 msgstr "Navn på opgave"
 
-#: ../calendar_view.c:1102
+#: ../calendar_view.c:1448
 msgid "Date due"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
-#: ../calendar_view.c:1157
+#: ../calendar_view.c:1503
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../calendar_view.c:1164
+#: ../calendar_view.c:1510
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
@@ -499,59 +513,55 @@ msgstr "Upload"
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
-#: ../event.c:75
+#: ../event.c:79
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Tilføg eller editér et emne"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
+#: ../event.c:146 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
 msgid "Summary"
 msgstr "Summering"
 
-#: ../event.c:153
+#: ../event.c:157
 msgid "Location"
 msgstr "Lokation"
 
-#: ../event.c:207
-msgid "All day event"
-msgstr "Hele dagen"
-
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
+#: ../event.c:250 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../event.c:288
+#: ../event.c:292
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
-#: ../event.c:293
+#: ../event.c:297
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(du er organisator)"
 
-#: ../event.c:311
+#: ../event.c:315
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Vis tid som:"
 
-#: ../event.c:333
+#: ../event.c:337
 msgid "Free"
 msgstr "Fri"
 
-#: ../event.c:340
+#: ../event.c:344
 msgid "Busy"
 msgstr "Optaget"
 
-#: ../event.c:346 ../event.c:358
+#: ../event.c:350 ../event.c:362
 msgid "Attendees"
 msgstr "Deltagere"
 
-#: ../event.c:349
+#: ../event.c:353
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(en per linie)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3201
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3228
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
-#: ../event.c:402
+#: ../event.c:406
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Check deltager tilgænglighed"
 
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr "Check deltager tilgænglighed"
 msgid "Add/change/delete floors"
 msgstr "Tilføj/ændre/slette etager"
 
-#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:79 ../wiki.c:66
+#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:82 ../wiki.c:66
 #: ../wiki.c:76
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
@@ -638,7 +648,7 @@ msgstr "Upload er blevet afbrudt."
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Du uploadede ikke en fil."
 
-#: ../html2html.c:124
+#: ../html2html.c:123
 #, c-format
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fejl! kunne ikke modtage %d bytes: %s"
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr "Gå til dine personlige noter"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Gå til din personlige opgave liste"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:247
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:248
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
@@ -723,7 +733,7 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1051 ../roomops.c:1055
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1071 ../roomops.c:1075
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -774,14 +784,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1829
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1829
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -858,9 +868,9 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1360 ../roomops.c:1716
-#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:682 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
-#: ../vcard_edit.c:335
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1408 ../roomops.c:1764
+#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:690 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
+#: ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
@@ -872,93 +882,89 @@ msgstr ""
 "Din ikonbjælke er blevet opdateret.  Vælg en af mulighederne for at "
 "fortsætte."
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Lokal vært aliaser"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Directory domæner"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Gateway domæner"
 
-#: ../inetconf.c:52
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart værter"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "RBL værter"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:55
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssassin værter"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Masqueradable domains"
 msgstr "Gateway domæner"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(domæner som denne vært modtager post for)"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(domæner mappet med Global Adressebog"
 
-#: ../inetconf.c:59
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domæner hvis underdomæner matcher Citadel værter"
 
-#: ../inetconf.c:60
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(hvis tilgænglig, videresend alt udgående post til en af disse værter)"
 
-#: ../inetconf.c:61
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(værter som har en Realtime Blackhole List"
 
-#: ../inetconf.c:62
+#: ../inetconf.c:63
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(værter som kører SpamAssassin service"
 
-#: ../inetconf.c:63
+#: ../inetconf.c:64
 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:99
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Internet konfiguration"
 
-#: ../inetconf.c:127
+#: ../inetconf.c:136
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Slet denne post?"
 
-#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Slet)"
-
-#: ../inetconf.c:180
+#: ../inetconf.c:190
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s er blevet slettet."
 
-#: ../listsub.c:44
+#: ../listsub.c:39
 msgid "List subscription"
 msgstr "Liste abonnement"
 
-#: ../listsub.c:56
+#: ../listsub.c:51
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr "Liste abonnement/slet abonnement"
 
-#: ../listsub.c:76
+#: ../listsub.c:72
 msgid "Confirmation request sent"
 msgstr "Konfirmationsforespørgsel sendt"
 
-#: ../listsub.c:78
+#: ../listsub.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
@@ -975,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "<br /><br />Klik på linketsom er blevet sendt til dig for at acceptere dit "
 "abonnement.<br />\n"
 
-#: ../listsub.c:91
+#: ../listsub.c:87
 msgid "Go back..."
 msgstr "Tilbage..."
 
@@ -991,7 +997,7 @@ msgstr "Vist kendte rum"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Hvor kan jeg komme hen?"
 
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:712
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:731
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Gå til næste rum"
 
@@ -1008,7 +1014,7 @@ msgstr "fortsæt til næste rum"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(kom tilbage hertil senere)"
 
-#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:498
+#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:517
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Gå tilbage"
 
@@ -1017,7 +1023,7 @@ msgstr "Gå tilbage"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(Hovsa! Tilbage til %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:507
+#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:526
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Læs nye meddelelser"
 
@@ -1025,7 +1031,7 @@ msgstr "Læs nye meddelelser"
 msgid "...in this room"
 msgstr "...i dette rum"
 
-#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:607
+#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:626
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Læs alle meddelelser"
 
@@ -1033,7 +1039,7 @@ msgstr "Læs alle meddelelser"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...gamle <EM>og</EM> nye"
 
-#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:687
+#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:706
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Opret en meddelelse"
 
@@ -1114,7 +1120,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2141
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2276
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
@@ -1232,120 +1238,120 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:519
+#: ../messages.c:518
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
-#: ../messages.c:521
+#: ../messages.c:520
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
-#: ../messages.c:523
+#: ../messages.c:522
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
-#: ../messages.c:534 ../vcard_edit.c:252
+#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:594
+#: ../messages.c:593
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../messages.c:599
+#: ../messages.c:598
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:716 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:715 ../messages.c:1358
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:736 ../messages.c:1041 ../messages.c:1367 ../messages.c:1470
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
-#: ../messages.c:750 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:1379
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
-#: ../messages.c:780 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:779 ../messages.c:1395
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
-#: ../messages.c:802 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:801 ../messages.c:1416
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
-#: ../messages.c:875
+#: ../messages.c:874
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../messages.c:877
+#: ../messages.c:876
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:944 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:959
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:976
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:984
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3425
+#: ../messages.c:991 ../messages.c:3484
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:997
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1008
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3173 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:1016 ../messages.c:3227 ../messages.c:3235
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3208
+#: ../messages.c:1023 ../messages.c:1452 ../messages.c:3262
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1147
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1186 ../messages.c:1725
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1687 ../messages.c:2004
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1818
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1872
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "En fejl er opstået"
@@ -1366,7 +1372,7 @@ msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:966 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:962 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
@@ -1374,102 +1380,102 @@ msgstr "Afsender"
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2644
+#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2648
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
-#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2693 ../sieve.c:975
+#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2697 ../sieve.c:971
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2696
+#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2700
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2709
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2713
+#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2717
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2890
+#: ../messages.c:2932
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2938
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
-#: ../messages.c:2918
+#: ../messages.c:2960
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
-#: ../messages.c:2921
+#: ../messages.c:2963
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:3090 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3135 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3092
+#: ../messages.c:3137
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3108
+#: ../messages.c:3154
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:3132
+#: ../messages.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../messages.c:3157
+#: ../messages.c:3205
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:3164 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3213 ../messages.c:3227
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:3180 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3227 ../messages.c:3244
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3211
+#: ../messages.c:3265
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3284
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3296
+#: ../messages.c:3352
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3311
+#: ../messages.c:3367
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3371
+#: ../messages.c:3430
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3396
+#: ../messages.c:3455
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3404
+#: ../messages.c:3463
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
@@ -1514,6 +1520,10 @@ msgstr "Konfigurede noder"
 msgid "(Edit)"
 msgstr "(Editér)"
 
+#: ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Slet)"
+
 #: ../netconf.c:234
 msgid "Confirm delete"
 msgstr "Konfirmér sletning"
@@ -1522,7 +1532,7 @@ msgstr "Konfirmér sletning"
 msgid "Are you sure you want to delete "
 msgstr "Er du sikker på du vil slette?"
 
-#: ../notes.c:129 ../vcard_edit.c:393 ../vcard_edit.c:437
+#: ../notes.c:149 ../vcard_edit.c:416 ../vcard_edit.c:462
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "En fejl er opstået"
 
@@ -1634,11 +1644,15 @@ msgstr "Brug denne signatur"
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
-#: ../preferences.c:420
+#: ../preferences.c:419
+msgid "Show empty floors"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences.c:444
 msgid "Change"
 msgstr "Ret"
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:468
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
 
@@ -1695,251 +1709,264 @@ msgstr "Vis som:"
 msgid "Search: "
 msgstr "År:"
 
-#: ../roomops.c:478
-#, c-format
-msgid "%d new of %d messages"
+#: ../roomops.c:488
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:488
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../roomops.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d new of %d messages%s"
 msgstr "%d nye af %d meddelser"
 
-#: ../roomops.c:521
+#: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
 msgstr "Vis Kontaktpersoner"
 
-#: ../roomops.c:532
+#: ../roomops.c:551
 msgid "Day view"
 msgstr "Dag visning"
 
-#: ../roomops.c:541
+#: ../roomops.c:560
 msgid "Month view"
 msgstr "Måned visning"
 
-#: ../roomops.c:552
+#: ../roomops.c:571
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Kalender liste"
 
-#: ../roomops.c:563
+#: ../roomops.c:582
 msgid "View tasks"
 msgstr "Vis opgaver"
 
-#: ../roomops.c:574
+#: ../roomops.c:593
 msgid "View notes"
 msgstr "Vis noter"
 
-#: ../roomops.c:585
+#: ../roomops.c:604
 msgid "View message list"
 msgstr "Vis meddelelsesliste"
 
-#: ../roomops.c:596
+#: ../roomops.c:615
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki hjem"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:641
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Tilføj ny kontaktperson"
 
-#: ../roomops.c:635
+#: ../roomops.c:654
 msgid "Add new event"
 msgstr "Tilføj nyt emne"
 
-#: ../roomops.c:645
+#: ../roomops.c:664
 msgid "Add new task"
 msgstr "Tilføj ny opgave"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:674
 msgid "Add new note"
 msgstr "Tilføj ny note"
 
-#: ../roomops.c:667
+#: ../roomops.c:686
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Editér denne side"
 
-#: ../roomops.c:677
+#: ../roomops.c:696
 msgid "Write mail"
 msgstr "Opret en meddelelse"
 
-#: ../roomops.c:700
+#: ../roomops.c:719
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Efterlad alle meddelelser som ulæste, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:701
+#: ../roomops.c:720
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Skip dette rum"
 
-#: ../roomops.c:711
+#: ../roomops.c:730
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1065 ../roomops.c:1069
+#: ../roomops.c:1085 ../roomops.c:1089
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1077 ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1097 ../roomops.c:1101
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
-#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1093
+#: ../roomops.c:1109 ../roomops.c:1113
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
-#: ../roomops.c:1101 ../roomops.c:1105
+#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1113 ../roomops.c:1117
+#: ../roomops.c:1133 ../roomops.c:1137
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
-#: ../roomops.c:1127 ../roomops.c:1131
+#: ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1146
+#: ../roomops.c:1166
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
-#: ../roomops.c:1148
+#: ../roomops.c:1168
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1171
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1174
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:1689
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:2150
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2285
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:2156
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2291
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1206 ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2337
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1213 ../roomops.c:2212
+#: ../roomops.c:1239 ../roomops.c:2347
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2220
+#: ../roomops.c:1251 ../roomops.c:2355
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
-#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2228
+#: ../roomops.c:1262 ../roomops.c:2363
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:2237
+#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2372
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1286 ../roomops.c:2381
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
+
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../roomops.c:1250
+#: ../roomops.c:1298
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../roomops.c:1256
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../roomops.c:1262
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1269
+#: ../roomops.c:1317
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1320
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1328
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1286
+#: ../roomops.c:1334
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1292
+#: ../roomops.c:1340
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1318
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1326
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1332
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
-#: ../roomops.c:1338
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1392
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
-#: ../roomops.c:1419
+#: ../roomops.c:1467
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../roomops.c:1422
+#: ../roomops.c:1470
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../roomops.c:1427 ../roomops.c:1470
+#: ../roomops.c:1475 ../roomops.c:1518
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../roomops.c:1429 ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1477 ../roomops.c:1520
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../roomops.c:1431 ../roomops.c:1474
+#: ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1522
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../roomops.c:1462
+#: ../roomops.c:1510
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
-#: ../roomops.c:1499
+#: ../roomops.c:1547
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1508
+#: ../roomops.c:1556
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1956,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1579
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1964,11 +1991,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:1578 ../roomops.c:1777
+#: ../roomops.c:1595 ../roomops.c:1626 ../roomops.c:1835 ../roomops.c:1899
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1609
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1976,35 +2003,35 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1599
+#: ../roomops.c:1647
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1648
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1649 ../roomops.c:1650
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1659
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik for at deaktivere."
 
-#: ../roomops.c:1613
+#: ../roomops.c:1661
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1667
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -2012,84 +2039,97 @@ msgstr ""
 "Dette rum er <i>ikke</i> konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/"
 "sletabonemnet forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1671
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik for at aktivere."
 
-#: ../roomops.c:1662
+#: ../roomops.c:1710
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1668
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1699 ../siteconfig.c:620 ../siteconfig.c:645
+#: ../roomops.c:1720 ../roomops.c:1747 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1676 ../roomops.c:1703 ../siteconfig.c:624 ../siteconfig.c:649
+#: ../roomops.c:1724 ../roomops.c:1751 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1680 ../roomops.c:1707 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
+#: ../roomops.c:1728 ../roomops.c:1755 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1682 ../roomops.c:1709 ../siteconfig.c:630 ../siteconfig.c:655
+#: ../roomops.c:1730 ../roomops.c:1757 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1689
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1695
+#: ../roomops.c:1743
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1790
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1746
+#: ../roomops.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart værter"
 
-#: ../roomops.c:1748 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1797 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Bruger navn"
 
-#: ../roomops.c:1750 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1799 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:3279 ../sieve.c:543
+#: ../roomops.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Ingen meddelelser her."
+
+#: ../roomops.c:1867
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1873
+msgid "Feed URL"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1965 ../roomops.c:3459 ../sieve.c:539
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:2003 ../sieve.c:599
+#: ../roomops.c:2127 ../sieve.c:595
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:2035
+#: ../roomops.c:2159
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2173
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2201
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2097,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:2102
+#: ../roomops.c:2226
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2109,35 +2149,41 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:2109
+#: ../roomops.c:2233
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:2114
+#: ../roomops.c:2238
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:2177
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Standard visning for rum: "
+#: ../roomops.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Ny Bruger"
 
 #: ../roomops.c:2246
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Bruger liste"
 
-#: ../roomops.c:2253
+#: ../roomops.c:2312
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Standard visning for rum: "
+
+#: ../roomops.c:2388
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2323
+#: ../roomops.c:2458
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2364
+#: ../roomops.c:2499
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2368
+#: ../roomops.c:2503
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2149,23 +2195,23 @@ msgstr ""
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2380
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:2522
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2397
+#: ../roomops.c:2532
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2457
+#: ../roomops.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2174,15 +2220,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2463
+#: ../roomops.c:2598
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3226 ../roomops.c:3232
+#: ../roomops.c:3406 ../roomops.c:3412
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
-#: ../roomops.c:3229
+#: ../roomops.c:3409
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
@@ -2222,17 +2268,17 @@ msgstr ""
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:616
+#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Editér eller slet brugere"
 
-#: ../sieve.c:626
+#: ../sieve.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Tilføj en ny node"
 
-#: ../sieve.c:629
+#: ../sieve.c:625
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
@@ -2241,30 +2287,30 @@ msgstr ""
 "For at oprette en ny brugerkonto, skriv det ønskede navn i boksen nedenfor "
 "og klik 'Opret'."
 
-#: ../sieve.c:635
+#: ../sieve.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Script name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../sieve.c:638 ../useredit.c:51
+#: ../sieve.c:634 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
 msgstr "Opret"
 
-#: ../sieve.c:642
+#: ../sieve.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Editér opgave"
 
-#: ../sieve.c:645
+#: ../sieve.c:641
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:651
+#: ../sieve.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Slet bruger"
 
-#: ../sieve.c:654
+#: ../sieve.c:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
@@ -2273,180 +2319,180 @@ msgstr ""
 "For at editére en eksisterende brugerkonto, vælg et brugernavn fra listen og "
 "klik 'Editér'."
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Delete script"
 msgstr "Slet bruger"
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Slet denne bruger?"
 
-#: ../sieve.c:715
+#: ../sieve.c:711
 msgid "A script by that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:724
+#: ../sieve.c:720
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:937
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:942
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Slet bruger"
 
-#: ../sieve.c:959
+#: ../sieve.c:955
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:962
+#: ../sieve.c:958
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "fra"
 
-#: ../sieve.c:963
+#: ../sieve.c:959
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:965
+#: ../sieve.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../sieve.c:967
+#: ../sieve.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Slet form"
 
-#: ../sieve.c:968
+#: ../sieve.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Slet form"
 
-#: ../sieve.c:969
+#: ../sieve.c:965
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:970
+#: ../sieve.c:966
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:971
+#: ../sieve.c:967
 #, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "Post"
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:968
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:969
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Message size"
 msgstr "Meddelelser"
 
-#: ../sieve.c:994
+#: ../sieve.c:990
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../sieve.c:995
+#: ../sieve.c:991
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:996
+#: ../sieve.c:992
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:993
 #, fuzzy
 msgid "is not"
 msgstr "Vis noter"
 
-#: ../sieve.c:998
+#: ../sieve.c:994
 #, fuzzy
 msgid "matches"
 msgstr "smartvært"
 
-#: ../sieve.c:999
+#: ../sieve.c:995
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1019
+#: ../sieve.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "(All messages)"
 msgstr "Læs alle meddelelser"
 
-#: ../sieve.c:1023
+#: ../sieve.c:1019
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1024
+#: ../sieve.c:1020
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1047
+#: ../sieve.c:1043
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1048
+#: ../sieve.c:1044
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1049
+#: ../sieve.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../sieve.c:1050
+#: ../sieve.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Move message to"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
-#: ../sieve.c:1051
+#: ../sieve.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Forward to"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../sieve.c:1052
+#: ../sieve.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Vacation"
 msgstr "Lokation"
 
-#: ../sieve.c:1089
+#: ../sieve.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Meddelelser"
 
-#: ../sieve.c:1099
+#: ../sieve.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "continue processing"
 msgstr "(igang)"
 
-#: ../sieve.c:1100
+#: ../sieve.c:1096
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1103
+#: ../sieve.c:1099
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1124
+#: ../sieve.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Add rule"
 msgstr "Tilføj brugere"
@@ -2832,22 +2878,27 @@ msgstr "Skriv ny adgangskode:"
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:616
+#: ../siteconfig.c:596
+#, c-format
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
 
-#: ../siteconfig.c:637
+#: ../siteconfig.c:645
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
 
-#: ../siteconfig.c:641
+#: ../siteconfig.c:649
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
 
-#: ../siteconfig.c:778
+#: ../siteconfig.c:787
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
 
@@ -2883,7 +2934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh this page"
 msgstr "Editér denne side"
 
-#: ../subst.c:229
+#: ../subst.c:256
 msgid "ERROR: could not open template "
 msgstr "FEJL: kunne ikke åbne skabelon"
 
@@ -2916,23 +2967,23 @@ msgstr ""
 "Du er forbundet til %s, bruger %s med %s, og lokaliseret i %s.  Din "
 "systemadministrator er %s."
 
-#: ../summary.c:234
+#: ../summary.c:235
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelelser"
 
-#: ../summary.c:260
+#: ../summary.c:261
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Idag&nbsp;i&nbsp;din&nbsp;kalender"
 
-#: ../summary.c:275
+#: ../summary.c:276
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Hvem er&nbsp;online&nbsp;nu"
 
-#: ../summary.c:288
+#: ../summary.c:289
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Om&nbsp;denne&nbsp;server"
 
-#: ../summary.c:314
+#: ../summary.c:315
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Summeringsside for %s"
@@ -3051,11 +3102,18 @@ msgstr "Auto-slet efter så mange dage"
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../useredit.c:489
+#: ../useredit.c:488
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "En ny bruger blev oprettet."
 
+#: ../useredit.c:495
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -3094,96 +3152,106 @@ msgstr "Bruger profil"
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr "Klik her for at sende online meddelelse til %s"
 
-#: ../vcard_edit.c:179
+#: ../vcard_edit.c:190
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Editér kontakt information"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Prefix"
 msgstr "Præfix"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "First"
 msgstr "Fornavn"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Middle"
 msgstr "Mellemnavn"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Last"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Suffix"
 msgstr "Tilføjelse"
 
-#: ../vcard_edit.c:221
+#: ../vcard_edit.c:232
 msgid "Display name:"
 msgstr "Vist navn:"
 
-#: ../vcard_edit.c:228
+#: ../vcard_edit.c:239
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../vcard_edit.c:235
+#: ../vcard_edit.c:246
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisation:"
 
-#: ../vcard_edit.c:246
+#: ../vcard_edit.c:257
 msgid "PO box:"
 msgstr "Postbox:"
 
-#: ../vcard_edit.c:262
+#: ../vcard_edit.c:273
 msgid "City:"
 msgstr "By:"
 
-#: ../vcard_edit.c:268
+#: ../vcard_edit.c:279
 msgid "State:"
 msgstr "Stat:"
 
-#: ../vcard_edit.c:274
+#: ../vcard_edit.c:285
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Postnummer:"
 
-#: ../vcard_edit.c:280
+#: ../vcard_edit.c:291
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../vcard_edit.c:290
+#: ../vcard_edit.c:301
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Hjemmetelefon:"
 
-#: ../vcard_edit.c:296
+#: ../vcard_edit.c:307
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Arbejdstelefon:"
 
-#: ../vcard_edit.c:307
+#: ../vcard_edit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Hjemmetelefon:"
+
+#: ../vcard_edit.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Etage nummer"
+
+#: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Pimær Internet Email adresse"
 
-#: ../vcard_edit.c:314
+#: ../vcard_edit.c:337
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet Email aliasser"
 
-#: ../webcit.c:788
+#: ../webcit.c:789
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:872
+#: ../webcit.c:873
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Gør dette til min startside"
 
-#: ../webcit.c:891
+#: ../webcit.c:892
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Du har ikke længere en startside."
 
-#: ../webcit.c:927
+#: ../webcit.c:928
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Godkendelse Krævet"
 
-#: ../webcit.c:929
+#: ../webcit.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3192,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1366
+#: ../webcit.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3207,23 +3275,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1623 ../webcit.c:1625
+#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
-#: ../webcit.c:1638
+#: ../webcit.c:1643
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
-#: ../webcit.c:1644
+#: ../webcit.c:1649
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
-#: ../webcit.c:1658
+#: ../webcit.c:1663
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
index 054aafa1226d77cb5a0e21ac2cd87b547d621c58..ec043a21da87e61b7fb2691b105ebd37ca87066b 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 18:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3314 ../roomops.c:1556
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1799
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3370 ../roomops.c:1604
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1860 ../roomops.c:1916
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 "\"%s - mit <a href=\\\"http://www.citadel.org\\\">Citadel</a> Technologie"
 
-#: ../auth.c:174 ../auth.c:541
+#: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Leere Passwörter sind nicht zulässig."
 
@@ -121,73 +121,73 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm konnte keine Verbindung zum Citadel-Server herstellen oder "
 "aufrechterhalten.Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator."
 
-#: ../auth.c:316
+#: ../auth.c:317
 msgid "Log in again"
 msgstr "Erneut anmelden"
 
-#: ../auth.c:319 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:320 ../roomops.c:304
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../auth.c:339 ../mainmenu.c:182
+#: ../auth.c:340 ../mainmenu.c:182
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Neue Benutzer überprüfen"
 
-#: ../auth.c:362
+#: ../auth.c:363
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Zur Zeit müssen keine Benutzer validiert werden."
 
-#: ../auth.c:403
+#: ../auth.c:404
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Aktuelle Berechtigungen: %d (%s)\n"
 
-#: ../auth.c:411
+#: ../auth.c:412
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Berechtigungen dieses Benutzers"
 
-#: ../auth.c:472 ../mainmenu.c:124
+#: ../auth.c:473 ../mainmenu.c:124
 msgid "Change your password"
 msgstr "Ändern Sie Ihr Passwort"
 
-#: ../auth.c:491
+#: ../auth.c:492
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein"
 
-#: ../auth.c:495
+#: ../auth.c:496
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:"
 
-#: ../auth.c:501
+#: ../auth.c:502
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: ../auth.c:503 ../calendar.c:579 ../event.c:403 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3095 ../messages.c:3427
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:421
-#: ../roomops.c:1361 ../roomops.c:1718 ../roomops.c:2255 ../roomops.c:2398
-#: ../roomops.c:2465 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:684 ../sysmsgs.c:57
-#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:278
+#: ../auth.c:504 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3140 ../messages.c:3486
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
+#: ../roomops.c:1409 ../roomops.c:1766 ../roomops.c:2390 ../roomops.c:2533
+#: ../roomops.c:2600 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57
+#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../auth.c:522
+#: ../auth.c:523
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Abgebrochen. Passwort wurde nicht gesetzt."
 
-#: ../auth.c:533
+#: ../auth.c:534
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein. Passwort nicht geändert"
 
-#: ../availability.c:140
+#: ../availability.c:145
 msgid "availability unknown"
 msgstr "Verfügbarkeit unbekannt"
 
-#: ../availability.c:161
+#: ../availability.c:166
 msgid "free"
 msgstr "frei"
 
-#: ../availability.c:171
+#: ../availability.c:176
 msgid "BUSY"
 msgstr "BESCHÄFTIGT"
 
@@ -239,23 +239,27 @@ msgstr "Öffentliches Ereignis"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum"
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:272
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
+#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:280
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
+#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:304
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:310
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
+#: ../calendar_view.c:1013
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/-Datum:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:320
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
+#: ../calendar_view.c:1015
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/-Datum:"
 
@@ -370,11 +374,11 @@ msgstr "Anfangsdatum:"
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:400
+#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:401 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
+#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:997
 #: ../messages.c:2447
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
@@ -435,51 +439,52 @@ msgstr "(in Bearbeitung)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../calendar_view.c:330 ../roomops.c:1507
+#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
+#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1555
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
-#: ../calendar_view.c:715
+#: ../calendar_view.c:711
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: ../calendar_view.c:717
+#: ../calendar_view.c:713
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../calendar_view.c:718 ../messages.c:2442 ../sieve.c:964
+#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2442 ../sieve.c:960
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../calendar_view.c:719 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../calendar_view.c:720 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../calendar_view.c:891 ../event.c:207
+#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
-#: ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Mehrtägiger Termin"
 
-#: ../calendar_view.c:1393
+#: ../calendar_view.c:1446
 msgid "Name of task"
 msgstr "Name der Aufgaben"
 
-#: ../calendar_view.c:1395
+#: ../calendar_view.c:1448
 msgid "Date due"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
-#: ../calendar_view.c:1450
+#: ../calendar_view.c:1503
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../calendar_view.c:1457
+#: ../calendar_view.c:1510
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
@@ -513,55 +518,55 @@ msgstr "Hochladen"
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n"
 
-#: ../event.c:75
+#: ../event.c:79
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ereignis hinzufügen oder ändern"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
+#: ../event.c:146 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
 msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: ../event.c:153
+#: ../event.c:157
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
+#: ../event.c:250 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
 msgid "Notes"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../event.c:288
+#: ../event.c:292
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisator"
 
-#: ../event.c:293
+#: ../event.c:297
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(Sie sind der Organisator)"
 
-#: ../event.c:311
+#: ../event.c:315
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Zeit anzeigen als:"
 
-#: ../event.c:333
+#: ../event.c:337
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../event.c:340
+#: ../event.c:344
 msgid "Busy"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: ../event.c:346 ../event.c:358
+#: ../event.c:350 ../event.c:362
 msgid "Attendees"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: ../event.c:349
+#: ../event.c:353
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3201
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3228
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
-#: ../event.c:402
+#: ../event.c:406
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Verfügbarkeit der Teilnehmer überprüfen"
 
@@ -569,7 +574,7 @@ msgstr "Verfügbarkeit der Teilnehmer überprüfen"
 msgid "Add/change/delete floors"
 msgstr "Etage erstellen/ändern/löschen"
 
-#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:79 ../wiki.c:66
+#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:82 ../wiki.c:66
 #: ../wiki.c:76
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
@@ -648,7 +653,7 @@ msgstr "Hochladen des Bilds abgebrochen."
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen."
 
-#: ../html2html.c:124
+#: ../html2html.c:123
 #, c-format
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() Fehler! Konnte %d Bytes nicht allozieren: %s"
@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "Zu Ihren persönlichen Notizen"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Zu Ihrer persönlichen Aufgabenliste"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:247
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:248
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
@@ -735,7 +740,7 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1051 ../roomops.c:1055
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1071 ../roomops.c:1075
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
@@ -786,14 +791,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1829
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1829
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -865,9 +870,9 @@ msgstr "Citadel Logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Das 'Powered by Citadel'-Logo anzeigen"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1360 ../roomops.c:1716
-#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:682 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
-#: ../vcard_edit.c:335
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1408 ../roomops.c:1764
+#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:690 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
+#: ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 
@@ -947,19 +952,19 @@ msgstr "Diesen Eintrag Löschen?"
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s wurde gelöscht."
 
-#: ../listsub.c:44
+#: ../listsub.c:39
 msgid "List subscription"
 msgstr "Listenteilnehmer"
 
-#: ../listsub.c:56
+#: ../listsub.c:51
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr "Liste abonnieren/abmelden"
 
-#: ../listsub.c:76
+#: ../listsub.c:72
 msgid "Confirmation request sent"
 msgstr "Anfrage bestätigt"
 
-#: ../listsub.c:78
+#: ../listsub.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
@@ -974,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "Schritt ist zu Ihrem eigenen Schutz, Damit niemand Sie auf einer Liste ohne "
 "Ihre Zustimmung anmelden kann.<br />\n"
 
-#: ../listsub.c:91
+#: ../listsub.c:87
 msgid "Go back..."
 msgstr "Zurück..."
 
@@ -990,7 +995,7 @@ msgstr "Bekannte Räume aufzählen"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Wo komme ich von hier aus hin?"
 
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:712
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:731
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Zum nächsten Raum"
 
@@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "Weiter zum nächsten Raum"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(später zurückkehren)"
 
-#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:498
+#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:517
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Zurück"
 
@@ -1015,7 +1020,7 @@ msgstr "Zurück"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(Hoppla! Zurück zu %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:507
+#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:526
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Neue Beiträge"
 
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "Neue Beiträge"
 msgid "...in this room"
 msgstr "... in diesem Raum"
 
-#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:607
+#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:626
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Alle Beiträge"
 
@@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "Alle Beiträge"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... alte <EM>und</EM> neue"
 
-#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:687
+#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:706
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Beitrag verfassen"
 
@@ -1112,7 +1117,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder löschen"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2141
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2276
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
@@ -1221,128 +1226,132 @@ msgstr "Kurznachricht an die Benutzer:"
 
 #: ../mainmenu.c:388
 msgid "The citadel server has to be restarted. It 'll be back in a minute."
-msgstr "Der Citadel-Server wurde neu gestartet. Er wird in kürze wieder verfuegbar sein."
+msgstr ""
+"Der Citadel-Server wurde neu gestartet. Er wird in kürze wieder verfuegbar "
+"sein."
 
 #: ../mainmenu.c:407
 msgid ""
 "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
 "restarted after that... "
-msgstr "Bitte warten während die Benutzer benachrichtigt werden, der Server wird dann neu gestarted."
+msgstr ""
+"Bitte warten während die Benutzer benachrichtigt werden, der Server wird "
+"dann neu gestarted."
 
-#: ../messages.c:519
+#: ../messages.c:518
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
-#: ../messages.c:521
+#: ../messages.c:520
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
-#: ../messages.c:523
+#: ../messages.c:522
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
-#: ../messages.c:534 ../vcard_edit.c:252
+#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:594
+#: ../messages.c:593
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../messages.c:599
+#: ../messages.c:598
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../messages.c:716 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:715 ../messages.c:1358
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:736 ../messages.c:1041 ../messages.c:1367 ../messages.c:1470
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
-#: ../messages.c:750 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:1379
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
-#: ../messages.c:780 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:779 ../messages.c:1395
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:802 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:801 ../messages.c:1416
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
-#: ../messages.c:875
+#: ../messages.c:874
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../messages.c:877
+#: ../messages.c:876
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:944 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:959
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:976
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:984
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3425
+#: ../messages.c:991 ../messages.c:3484
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:997
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1008
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3173 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:1016 ../messages.c:3227 ../messages.c:3235
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3208
+#: ../messages.c:1023 ../messages.c:1452 ../messages.c:3262
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1147
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1186 ../messages.c:1725
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1687 ../messages.c:2004
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1818
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1872
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1886
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten."
 
@@ -1362,7 +1371,7 @@ msgstr "Keine alte Nachricht"
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
 
-#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:966 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:962 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
@@ -1370,102 +1379,102 @@ msgstr "Absender"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2644
+#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2648
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
-#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2693 ../sieve.c:975
+#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2697 ../sieve.c:971
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2696
+#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2700
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
 
-#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2709
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "alte vor neu"
 
-#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2713
+#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2717
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "neue vor alte"
 
-#: ../messages.c:2890
+#: ../messages.c:2932
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht gesendet."
 
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2938
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
-#: ../messages.c:2918
+#: ../messages.c:2960
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2921
+#: ../messages.c:2963
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:3090 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3135 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
-#: ../messages.c:3092
+#: ../messages.c:3137
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag senden"
 
-#: ../messages.c:3108
+#: ../messages.c:3154
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
-#: ../messages.c:3132
+#: ../messages.c:3180
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../messages.c:3157
+#: ../messages.c:3205
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
-#: ../messages.c:3164 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3213 ../messages.c:3227
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../messages.c:3180 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3227 ../messages.c:3244
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3211
+#: ../messages.c:3265
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
-#: ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3284
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
-#: ../messages.c:3296
+#: ../messages.c:3352
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
-#: ../messages.c:3311
+#: ../messages.c:3367
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
-#: ../messages.c:3371
+#: ../messages.c:3430
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:3396
+#: ../messages.c:3455
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:3404
+#: ../messages.c:3463
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
@@ -1522,7 +1531,7 @@ msgstr "Löschen bestätigen"
 msgid "Are you sure you want to delete "
 msgstr "wirklich löschen?"
 
-#: ../notes.c:129 ../vcard_edit.c:393 ../vcard_edit.c:437
+#: ../notes.c:149 ../vcard_edit.c:416 ../vcard_edit.c:462
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
 
@@ -1634,11 +1643,15 @@ msgstr "Diese Signatur benutzen"
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Vorgabezeichensatz für EMail Kopfzeilen"
 
-#: ../preferences.c:420
+#: ../preferences.c:419
+msgid "Show empty floors"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences.c:444
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:468
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert."
 
@@ -1694,253 +1707,266 @@ msgstr "Anzeigen als:"
 msgid "Search: "
 msgstr "Suchen: "
 
-#: ../roomops.c:478
-#, c-format
-msgid "%d new of %d messages"
+#: ../roomops.c:488
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:488
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titel:"
+
+#: ../roomops.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d new of %d messages%s"
 msgstr "%d neu von %d Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:521
+#: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
 msgstr "Kontakte anzeigen"
 
-#: ../roomops.c:532
+#: ../roomops.c:551
 msgid "Day view"
 msgstr "Tagesübersicht"
 
-#: ../roomops.c:541
+#: ../roomops.c:560
 msgid "Month view"
 msgstr "Monatsübersicht"
 
-#: ../roomops.c:552
+#: ../roomops.c:571
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Kalenderliste"
 
-#: ../roomops.c:563
+#: ../roomops.c:582
 msgid "View tasks"
 msgstr "Aufgaben anzeigen"
 
-#: ../roomops.c:574
+#: ../roomops.c:593
 msgid "View notes"
 msgstr "Nachrichten anzeigen"
 
-#: ../roomops.c:585
+#: ../roomops.c:604
 msgid "View message list"
 msgstr "Aktualisieren"
 
-#: ../roomops.c:596
+#: ../roomops.c:615
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki-Startseite"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:641
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"
 
-#: ../roomops.c:635
+#: ../roomops.c:654
 msgid "Add new event"
 msgstr "Neuen Termin hinzufügen"
 
-#: ../roomops.c:645
+#: ../roomops.c:664
 msgid "Add new task"
 msgstr "Neue Aufgabe"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:674
 msgid "Add new note"
 msgstr "Neue Notiz"
 
-#: ../roomops.c:667
+#: ../roomops.c:686
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Diese Seite bearbeiten"
 
-#: ../roomops.c:677
+#: ../roomops.c:696
 msgid "Write mail"
 msgstr "Email schreiben"
 
-#: ../roomops.c:700
+#: ../roomops.c:719
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Beiträge ungelesen lassen, und in den nächsten Raum mit ungelesenen "
 "Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:701
+#: ../roomops.c:720
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Raum Überspringen"
 
-#: ../roomops.c:711
+#: ../roomops.c:730
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:1065 ../roomops.c:1069
+#: ../roomops.c:1085 ../roomops.c:1089
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1077 ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1097 ../roomops.c:1101
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichtenverfalls-Vorgabe"
 
-#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1093
+#: ../roomops.c:1109 ../roomops.c:1113
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangskontrolle"
 
-#: ../roomops.c:1101 ../roomops.c:1105
+#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../roomops.c:1113 ../roomops.c:1117
+#: ../roomops.c:1133 ../roomops.c:1137
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglistendienst"
 
-#: ../roomops.c:1127 ../roomops.c:1131
+#: ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Sammeldienste"
 
-#: ../roomops.c:1146
+#: ../roomops.c:1166
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
-#: ../roomops.c:1148
+#: ../roomops.c:1168
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum löschen"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1171
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Logo des Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1174
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:1689
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Diese Funktion benötigt Höhere Zugriffsechte "
 
-#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:2150
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2285
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:2156
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2291
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Befindet sich auf Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1206 ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2337
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1213 ../roomops.c:2212
+#: ../roomops.c:1239 ../roomops.c:2347
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2220
+#: ../roomops.c:1251 ../roomops.c:2355
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
-#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2228
+#: ../roomops.c:1262 ../roomops.c:2363
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:2237
+#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2372
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1286 ../roomops.c:2381
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
+
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum vergessen?"
 
-#: ../roomops.c:1250
+#: ../roomops.c:1298
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur privilegierte Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:1256
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht schreibbarer Raum"
 
-#: ../roomops.c:1262
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Benutzer, die Schreibrechte haben, dürfen auch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1269
+#: ../roomops.c:1317
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis-Raum"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1320
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1328
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1286
+#: ../roomops.c:1334
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1292
+#: ../roomops.c:1340
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Betreff verlangen (Benutzer zwingen einen Betreff anzugeben)"
 
-#: ../roomops.c:1318
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1326
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1332
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
-#: ../roomops.c:1338
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1392
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
-#: ../roomops.c:1419
+#: ../roomops.c:1467
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1422
+#: ../roomops.c:1470
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1427 ../roomops.c:1470
+#: ../roomops.c:1475 ../roomops.c:1518
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
-#: ../roomops.c:1429 ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1477 ../roomops.c:1520
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
-#: ../roomops.c:1431 ../roomops.c:1474
+#: ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1522
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../roomops.c:1462
+#: ../roomops.c:1510
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe widerrufen"
 
-#: ../roomops.c:1499
+#: ../roomops.c:1547
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: ../roomops.c:1508
+#: ../roomops.c:1556
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1958,7 +1984,7 @@ msgstr ""
 "für den Raum verwendet, muss er hier den Raumnamen auch konfigurieren.</UL></"
 "I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1579
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1966,11 +1992,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:1578 ../roomops.c:1777
+#: ../roomops.c:1595 ../roomops.c:1626 ../roomops.c:1835 ../roomops.c:1899
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1609
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1978,115 +2004,129 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1599
+#: ../roomops.c:1647
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1648
 msgid "Digest"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1649 ../roomops.c:1650
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Empfänger aus den Kontakten oder anderen Addressbüchern hinzufügen"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Dieser Raum erlaubt benutzergesteuertes Abonnieren."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1659
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klicken zum Abschalten"
 
-#: ../roomops.c:1613
+#: ../roomops.c:1661
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: "
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1667
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dieser Raum ist <i>nicht</> für benutzergesteuertes Abonieren freigegeben"
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1671
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klicken zum Anschalten"
 
-#: ../roomops.c:1662
+#: ../roomops.c:1710
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1668
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1699 ../siteconfig.c:620 ../siteconfig.c:645
+#: ../roomops.c:1720 ../roomops.c:1747 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1676 ../roomops.c:1703 ../siteconfig.c:624 ../siteconfig.c:649
+#: ../roomops.c:1724 ../roomops.c:1751 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1680 ../roomops.c:1707 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
+#: ../roomops.c:1728 ../roomops.c:1755 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1682 ../roomops.c:1709 ../siteconfig.c:630 ../siteconfig.c:655
+#: ../roomops.c:1730 ../roomops.c:1757 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1689
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1695
+#: ../roomops.c:1743
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1790
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Mails von diesen POP3 Accounts abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
-#: ../roomops.c:1746
+#: ../roomops.c:1795
 msgid "Remote host"
 msgstr "POP3 Server"
 
-#: ../roomops.c:1748 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1797 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../roomops.c:1750 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1799 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:3279 ../sieve.c:543
+#: ../roomops.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
+
+#: ../roomops.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "Mails von diesen POP3 Accounts abholen und in diesem Raum ablegen:"
+
+#: ../roomops.c:1873
+msgid "Feed URL"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1965 ../roomops.c:3459 ../sieve.c:539
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:2003 ../sieve.c:599
+#: ../roomops.c:2127 ../sieve.c:595
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:2035
+#: ../roomops.c:2159
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s aus dem Raum %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2173
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2201
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2094,11 +2134,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:2102
+#: ../roomops.c:2226
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2106,35 +2146,41 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:2109
+#: ../roomops.c:2233
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:2114
+#: ../roomops.c:2238
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:2177
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: "
+#: ../roomops.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Neuer Benutzer"
 
 #: ../roomops.c:2246
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzerliste"
 
-#: ../roomops.c:2253
+#: ../roomops.c:2312
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: "
+
+#: ../roomops.c:2388
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2323
+#: ../roomops.c:2458
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2364
+#: ../roomops.c:2499
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2368
+#: ../roomops.c:2503
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2145,23 +2191,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen."
 
-#: ../roomops.c:2380
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:2522
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2397
+#: ../roomops.c:2532
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2457
+#: ../roomops.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2170,15 +2216,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em> aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2463
+#: ../roomops.c:2598
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3226 ../roomops.c:3232
+#: ../roomops.c:3406 ../roomops.c:3412
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3229
+#: ../roomops.c:3409
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
@@ -2218,15 +2264,15 @@ msgstr "Ihre ankommenden Mails werden nicht gefiltert"
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Das zur Zeit aktive Script ist:"
 
-#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:616
+#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:612
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Script bearbeiten/löschen"
 
-#: ../sieve.c:626
+#: ../sieve.c:622
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Neues Script hinzufügen"
 
-#: ../sieve.c:629
+#: ../sieve.c:625
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
@@ -2234,27 +2280,27 @@ msgstr ""
 "Um eine neues Script anzulegen, den gewünschten Scriptnamen in das Textfeld "
 "eintragen und 'Anlegen' Klicken"
 
-#: ../sieve.c:635
+#: ../sieve.c:631
 msgid "Script name: "
 msgstr "Script-Name:  "
 
-#: ../sieve.c:638 ../useredit.c:51
+#: ../sieve.c:634 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
 msgstr "Anlegen"
 
-#: ../sieve.c:642
+#: ../sieve.c:638
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Script bearbeiten"
 
-#: ../sieve.c:645
+#: ../sieve.c:641
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Zurück zum Bearbeitungsormular"
 
-#: ../sieve.c:651
+#: ../sieve.c:647
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Script Löschen"
 
-#: ../sieve.c:654
+#: ../sieve.c:650
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
@@ -2262,19 +2308,19 @@ msgstr ""
 "Um ein vorhandenes Script zu löschen, das Script aus der Liste auswählen und "
 "dann 'Löschen' Klicken"
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete script"
 msgstr "Script löschen"
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Dieses Script löschen?"
 
-#: ../sieve.c:715
+#: ../sieve.c:711
 msgid "A script by that name already exists."
 msgstr "Es gibt schon ein Script mit diesem Namen!"
 
-#: ../sieve.c:724
+#: ../sieve.c:720
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
@@ -2282,143 +2328,143 @@ msgstr ""
 "Ein neues Script wurde erzeugt. Es kann im Script-Bearbeitungs Formular "
 "aktiviert werden."
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:937
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Regel nach oben bewegen"
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:942
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Regel nach unten bewegen"
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Regel löschen"
 
-#: ../sieve.c:959
+#: ../sieve.c:955
 msgid "If"
 msgstr "Wenn"
 
-#: ../sieve.c:962
+#: ../sieve.c:958
 msgid "From"
 msgstr "From"
 
-#: ../sieve.c:963
+#: ../sieve.c:959
 msgid "To or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
 
-#: ../sieve.c:965
+#: ../sieve.c:961
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Reply-to"
 
-#: ../sieve.c:967
+#: ../sieve.c:963
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Resent-From"
 
-#: ../sieve.c:968
+#: ../sieve.c:964
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Resent-To"
 
-#: ../sieve.c:969
+#: ../sieve.c:965
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Envelope From"
 
-#: ../sieve.c:970
+#: ../sieve.c:966
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Envelope To"
 
-#: ../sieve.c:971
+#: ../sieve.c:967
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:968
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "X-Spam-Flag"
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:969
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:970
 msgid "Message size"
 msgstr "Nachrichten größe"
 
-#: ../sieve.c:994
+#: ../sieve.c:990
 msgid "contains"
 msgstr "beinhaltet"
 
-#: ../sieve.c:995
+#: ../sieve.c:991
 msgid "does not contain"
 msgstr "beinhaltet nicht"
 
-#: ../sieve.c:996
+#: ../sieve.c:992
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:993
 msgid "is not"
 msgstr "ist nicht"
 
-#: ../sieve.c:998
+#: ../sieve.c:994
 msgid "matches"
 msgstr "trifft zu"
 
-#: ../sieve.c:999
+#: ../sieve.c:995
 msgid "does not match"
 msgstr "trifft nicht zu"
 
-#: ../sieve.c:1019
+#: ../sieve.c:1015
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Alle Beiträge)"
 
-#: ../sieve.c:1023
+#: ../sieve.c:1019
 msgid "is larger than"
 msgstr "ist größer als"
 
-#: ../sieve.c:1024
+#: ../sieve.c:1020
 msgid "is smaller than"
 msgstr "ist kleiner als"
 
-#: ../sieve.c:1047
+#: ../sieve.c:1043
 msgid "Keep"
 msgstr "Behalten"
 
-#: ../sieve.c:1048
+#: ../sieve.c:1044
 msgid "Discard silently"
 msgstr "still verwerfen"
 
-#: ../sieve.c:1049
+#: ../sieve.c:1045
 msgid "Reject"
 msgstr "Abweisen"
 
-#: ../sieve.c:1050
+#: ../sieve.c:1046
 msgid "Move message to"
 msgstr "Meldung verschieben nach"
 
-#: ../sieve.c:1051
+#: ../sieve.c:1047
 msgid "Forward to"
 msgstr "Weiterleiten an"
 
-#: ../sieve.c:1052
+#: ../sieve.c:1048
 msgid "Vacation"
 msgstr "Abwesenheits Benachrichtigung"
 
-#: ../sieve.c:1089
+#: ../sieve.c:1085
 msgid "Message:"
 msgstr "Nachricht:"
 
-#: ../sieve.c:1099
+#: ../sieve.c:1095
 msgid "continue processing"
 msgstr "weiter Bearbeiten"
 
-#: ../sieve.c:1100
+#: ../sieve.c:1096
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
-#: ../sieve.c:1103
+#: ../sieve.c:1099
 msgid "and then"
 msgstr "und dann"
 
-#: ../sieve.c:1124
+#: ../sieve.c:1120
 msgid "Add rule"
 msgstr "Neue Regel"
 
@@ -2794,7 +2840,8 @@ msgstr "RBL Prüfung schon beim Verbindungsaufbau durchführen"
 #: ../siteconfig.c:574
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
-msgstr "Priviligierter Benutzer (z.b. für Asterisk Integration; leer zum Abschalten)"
+msgstr ""
+"Priviligierter Benutzer (z.b. für Asterisk Integration; leer zum Abschalten)"
 
 #: ../siteconfig.c:581
 #, fuzzy, c-format
@@ -2802,27 +2849,33 @@ msgid "Master user password"
 msgstr "Passwort des priviligierten Benuters"
 
 #: ../siteconfig.c:589
+#, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Externe Pager-Server URL (leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:616
+#: ../siteconfig.c:596
+#, c-format
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
 
-#: ../siteconfig.c:637
+#: ../siteconfig.c:645
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
 
-#: ../siteconfig.c:641
+#: ../siteconfig.c:649
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen"
 
-#: ../siteconfig.c:778
+#: ../siteconfig.c:787
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde übernommen"
 
@@ -2854,7 +2907,7 @@ msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Ressource einzusehen."
 msgid "Refresh this page"
 msgstr "Diese Seite neu laden"
 
-#: ../subst.c:229
+#: ../subst.c:256
 msgid "ERROR: could not open template "
 msgstr "FEHLER: konnte Template nicht öffnen"
 
@@ -2887,23 +2940,23 @@ msgstr ""
 "Sie sind angemeldet auf %s, mit %s über %s, in %s.  Ihr Systemverwalter ist %"
 "s"
 
-#: ../summary.c:234
+#: ../summary.c:235
 msgid "Messages"
 msgstr "Nachrichten"
 
-#: ../summary.c:260
+#: ../summary.c:261
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Heute&nbsp;in&nbsp;ihrem&nbsp;Kalender"
 
-#: ../summary.c:275
+#: ../summary.c:276
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Wer ist gerade angemeldet"
 
-#: ../summary.c:288
+#: ../summary.c:289
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Über&nbsp;diesen&nbsp;Server"
 
-#: ../summary.c:314
+#: ../summary.c:315
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Zusammenfassung für %s"
@@ -3022,11 +3075,18 @@ msgstr "Automatisch löschen nach n Tagen"
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Änderungen verworfen."
 
-#: ../useredit.c:489
+#: ../useredit.c:488
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Ein neuer Benutzer wurde angelegt."
 
+#: ../useredit.c:495
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -3065,96 +3125,106 @@ msgstr "Benutzerprofil"
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr "Hier klicken um eine Kurznachricht an %s zu senden"
 
-#: ../vcard_edit.c:179
+#: ../vcard_edit.c:190
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Kontaktdaten bearbeiten"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Prefix"
 msgstr "Anrede"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "First"
 msgstr "Vorname"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Middle"
 msgstr "Mittelinitial"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Last"
 msgstr "Nachname"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Suffix"
 msgstr "Zähler"
 
-#: ../vcard_edit.c:221
+#: ../vcard_edit.c:232
 msgid "Display name:"
 msgstr "Namen anzeigen:"
 
-#: ../vcard_edit.c:228
+#: ../vcard_edit.c:239
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../vcard_edit.c:235
+#: ../vcard_edit.c:246
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisation:"
 
-#: ../vcard_edit.c:246
+#: ../vcard_edit.c:257
 msgid "PO box:"
 msgstr "Postfach:"
 
-#: ../vcard_edit.c:262
+#: ../vcard_edit.c:273
 msgid "City:"
 msgstr "Stadt:"
 
-#: ../vcard_edit.c:268
+#: ../vcard_edit.c:279
 msgid "State:"
 msgstr "Bundesland:"
 
-#: ../vcard_edit.c:274
+#: ../vcard_edit.c:285
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Postleitzahl:"
 
-#: ../vcard_edit.c:280
+#: ../vcard_edit.c:291
 msgid "Country:"
 msgstr "Land:"
 
-#: ../vcard_edit.c:290
+#: ../vcard_edit.c:301
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../vcard_edit.c:296
+#: ../vcard_edit.c:307
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefon/Büro:"
 
-#: ../vcard_edit.c:307
+#: ../vcard_edit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: ../vcard_edit.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Etagen-Nr."
+
+#: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Haupt-EMailadresse"
 
-#: ../vcard_edit.c:314
+#: ../vcard_edit.c:337
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet EMail-Aliase"
 
-#: ../webcit.c:788
+#: ../webcit.c:789
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:872
+#: ../webcit.c:873
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Als Startseite setzen"
 
-#: ../webcit.c:891
+#: ../webcit.c:892
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Startseite gelöscht"
 
-#: ../webcit.c:927
+#: ../webcit.c:928
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Authentifizierung benötigt"
 
-#: ../webcit.c:929
+#: ../webcit.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3163,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1366
+#: ../webcit.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3177,23 +3247,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1627 ../webcit.c:1629
+#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
 msgid "Room info"
 msgstr "Rauminfo"
 
-#: ../webcit.c:1632 ../webcit.c:1634
+#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
-#: ../webcit.c:1642
+#: ../webcit.c:1643
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
-#: ../webcit.c:1648
+#: ../webcit.c:1649
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
-#: ../webcit.c:1662
+#: ../webcit.c:1663
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
index 044caf53c68fbcdf19cb3c3ceba2977e5e9c7d23..9fbb84b903caac8a9852e152bc90b6e097b8e50d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-12 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3314 ../roomops.c:1556
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1799
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3370 ../roomops.c:1604
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1860 ../roomops.c:1916
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:174 ../auth.c:541
+#: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr ""
 
@@ -104,73 +104,73 @@ msgid ""
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:316
+#: ../auth.c:317
 msgid "Log in again"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:319 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:320 ../roomops.c:304
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:339 ../mainmenu.c:182
+#: ../auth.c:340 ../mainmenu.c:182
 msgid "Validate new users"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:362
+#: ../auth.c:363
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:403
+#: ../auth.c:404
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:411
+#: ../auth.c:412
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:472 ../mainmenu.c:124
+#: ../auth.c:473 ../mainmenu.c:124
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:491
+#: ../auth.c:492
 msgid "Enter new password:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:495
+#: ../auth.c:496
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:501
+#: ../auth.c:502
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:503 ../calendar.c:637 ../event.c:403 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3095 ../messages.c:3427
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:421
-#: ../roomops.c:1361 ../roomops.c:1718 ../roomops.c:2255 ../roomops.c:2398
-#: ../roomops.c:2465 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:684 ../sysmsgs.c:57
-#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:278
+#: ../auth.c:504 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3140 ../messages.c:3486
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
+#: ../roomops.c:1409 ../roomops.c:1766 ../roomops.c:2390 ../roomops.c:2533
+#: ../roomops.c:2600 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57
+#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:522
+#: ../auth.c:523
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:533
+#: ../auth.c:534
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
-#: ../availability.c:140
+#: ../availability.c:145
 msgid "availability unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../availability.c:161
+#: ../availability.c:166
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../availability.c:171
+#: ../availability.c:176
 msgid "BUSY"
 msgstr ""
 
@@ -212,27 +212,31 @@ msgstr ""
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:581 ../calendar_view.c:95
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
+#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:103
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
+#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:128
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:134
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
+#: ../calendar_view.c:1013
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:146
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
+#: ../calendar_view.c:1015
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:617 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
@@ -258,87 +262,88 @@ msgstr ""
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:276
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:277
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:302
+#: ../calendar.c:304
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:303
+#: ../calendar.c:305
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:304
+#: ../calendar.c:306
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:330
+#: ../calendar.c:332
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:364
+#: ../calendar.c:366
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:368
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:372
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:377
+#: ../calendar.c:379
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "A reply has been sent to the meeting organiser."
 
-#: ../calendar.c:408
+#: ../calendar.c:410
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:410
+#: ../calendar.c:412
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:564
+#: ../calendar.c:506
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:592
+#: ../calendar.c:534
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:605
+#: ../calendar.c:547
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:635 ../event.c:400
+#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:636 ../event.c:401 ../messages.c:998 ../messages.c:2447
+#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:997
+#: ../messages.c:2447
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -398,43 +403,52 @@ msgstr ""
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:158 ../roomops.c:1507
+#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
+#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1555
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:539
+#: ../calendar_view.c:711
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:541
+#: ../calendar_view.c:713
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:542 ../messages.c:2442 ../sieve.c:964
+#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2442 ../sieve.c:960
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:543 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:544 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1100
+#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+msgid "All day event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+msgid "Ongoing event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:1446
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1102
+#: ../calendar_view.c:1448
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1157
+#: ../calendar_view.c:1503
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1164
+#: ../calendar_view.c:1510
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
@@ -468,59 +482,55 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:75
+#: ../event.c:79
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
+#: ../event.c:146 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:153
+#: ../event.c:157
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:207
-msgid "All day event"
-msgstr ""
-
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
+#: ../event.c:250 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:288
+#: ../event.c:292
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organiser"
 
-#: ../event.c:293
+#: ../event.c:297
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(you are the organiser)"
 
-#: ../event.c:311
+#: ../event.c:315
 msgid "Show time as:"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:333
+#: ../event.c:337
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:340
+#: ../event.c:344
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:346 ../event.c:358
+#: ../event.c:350 ../event.c:362
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:349
+#: ../event.c:353
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3201
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3228
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:402
+#: ../event.c:406
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr ""
 
@@ -528,7 +538,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add/change/delete floors"
 msgstr ""
 
-#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:79 ../wiki.c:66
+#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:82 ../wiki.c:66
 #: ../wiki.c:76
 msgid "Error"
 msgstr ""
@@ -605,7 +615,7 @@ msgstr ""
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr ""
 
-#: ../html2html.c:124
+#: ../html2html.c:123
 #, c-format
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
@@ -654,7 +664,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:247
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:248
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
@@ -690,7 +700,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1051 ../roomops.c:1055
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1071 ../roomops.c:1075
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -739,14 +749,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1829
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1829
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -818,9 +828,9 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1360 ../roomops.c:1716
-#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:682 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
-#: ../vcard_edit.c:335
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1408 ../roomops.c:1764
+#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:690 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
+#: ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
@@ -830,92 +840,88 @@ msgid ""
 "continue."
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Local host aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Directory domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Gateway domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:52
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "Smart hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "RBL hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:55
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:56
 msgid "Masqueradable domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:59
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:60
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:61
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:62
+#: ../inetconf.c:63
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:63
+#: ../inetconf.c:64
 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:99
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:127
+#: ../inetconf.c:136
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
-msgid "(Delete)"
-msgstr ""
-
-#: ../inetconf.c:180
+#: ../inetconf.c:190
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:44
+#: ../listsub.c:39
 msgid "List subscription"
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:56
+#: ../listsub.c:51
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:76
+#: ../listsub.c:72
 msgid "Confirmation request sent"
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:78
+#: ../listsub.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
@@ -926,7 +932,7 @@ msgid ""
 "mailed to you and your subscription will be confirmed.<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:91
+#: ../listsub.c:87
 msgid "Go back..."
 msgstr ""
 
@@ -942,7 +948,7 @@ msgstr ""
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:712
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:731
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
@@ -958,7 +964,7 @@ msgstr ""
 msgid "(come back here later)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:498
+#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:517
 msgid "Ungoto"
 msgstr ""
 
@@ -967,7 +973,7 @@ msgstr ""
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:507
+#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:526
 msgid "Read new messages"
 msgstr ""
 
@@ -975,7 +981,7 @@ msgstr ""
 msgid "...in this room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:607
+#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:626
 msgid "Read all messages"
 msgstr ""
 
@@ -983,7 +989,7 @@ msgstr ""
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:687
+#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:706
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
@@ -1064,7 +1070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2141
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2276
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1178,120 +1184,120 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:519
+#: ../messages.c:518
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:521
+#: ../messages.c:520
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:523
+#: ../messages.c:522
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
-#: ../messages.c:534 ../vcard_edit.c:252
+#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:594
+#: ../messages.c:593
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:599
+#: ../messages.c:598
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:716 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:715 ../messages.c:1358
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:736 ../messages.c:1041 ../messages.c:1367 ../messages.c:1470
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:750 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:1379
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:780 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:779 ../messages.c:1395
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:802 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:801 ../messages.c:1416
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:875
+#: ../messages.c:874
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:877
+#: ../messages.c:876
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:944 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:959
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:976
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:984
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3425
+#: ../messages.c:991 ../messages.c:3484
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:997
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1008
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3173 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:1016 ../messages.c:3227 ../messages.c:3235
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3208
+#: ../messages.c:1023 ../messages.c:1452 ../messages.c:3262
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1147
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1186 ../messages.c:1725
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1687 ../messages.c:2004
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1818
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1872
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1886
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
@@ -1311,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:966 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:962 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
@@ -1319,101 +1325,101 @@ msgstr ""
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2644
+#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2648
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2693 ../sieve.c:975
+#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2697 ../sieve.c:971
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2696
+#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2700
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2709
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2713
+#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2717
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2890
+#: ../messages.c:2932
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2938
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2918
+#: ../messages.c:2960
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2921
+#: ../messages.c:2963
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3090 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3135 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3092
+#: ../messages.c:3137
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3108
+#: ../messages.c:3154
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3132
+#: ../messages.c:3180
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3157
+#: ../messages.c:3205
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3164 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3213 ../messages.c:3227
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3180 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3227 ../messages.c:3244
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3211
+#: ../messages.c:3265
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3284
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3296
+#: ../messages.c:3352
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3311
+#: ../messages.c:3367
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3371
+#: ../messages.c:3430
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3396
+#: ../messages.c:3455
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3404
+#: ../messages.c:3463
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1458,6 +1464,10 @@ msgstr ""
 msgid "(Edit)"
 msgstr ""
 
+#: ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
+msgid "(Delete)"
+msgstr ""
+
 #: ../netconf.c:234
 msgid "Confirm delete"
 msgstr ""
@@ -1466,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to delete "
 msgstr ""
 
-#: ../notes.c:129 ../vcard_edit.c:393 ../vcard_edit.c:437
+#: ../notes.c:149 ../vcard_edit.c:416 ../vcard_edit.c:462
 msgid "An error has occurred."
 msgstr ""
 
@@ -1574,11 +1584,15 @@ msgstr ""
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:420
-msgid "Change"
+#: ../preferences.c:419
+msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 #: ../preferences.c:444
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences.c:468
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
@@ -1634,249 +1648,261 @@ msgstr ""
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:478
+#: ../roomops.c:488
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:488
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:496
 #, c-format
-msgid "%d new of %d messages"
+msgid "%d new of %d messages%s"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:521
+#: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:532
+#: ../roomops.c:551
 msgid "Day view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:541
+#: ../roomops.c:560
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:552
+#: ../roomops.c:571
 msgid "Calendar list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:563
+#: ../roomops.c:582
 msgid "View tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:574
+#: ../roomops.c:593
 msgid "View notes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:585
+#: ../roomops.c:604
 msgid "View message list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:596
+#: ../roomops.c:615
 msgid "Wiki home"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:641
 msgid "Add new contact"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:635
+#: ../roomops.c:654
 msgid "Add new event"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:645
+#: ../roomops.c:664
 msgid "Add new task"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:674
 msgid "Add new note"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:667
+#: ../roomops.c:686
 msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:677
+#: ../roomops.c:696
 msgid "Write mail"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:700
+#: ../roomops.c:719
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:701
+#: ../roomops.c:720
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:711
+#: ../roomops.c:730
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1065 ../roomops.c:1069
+#: ../roomops.c:1085 ../roomops.c:1089
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1077 ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1097 ../roomops.c:1101
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1093
+#: ../roomops.c:1109 ../roomops.c:1113
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1101 ../roomops.c:1105
+#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1113 ../roomops.c:1117
+#: ../roomops.c:1133 ../roomops.c:1137
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1127 ../roomops.c:1131
+#: ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1146
+#: ../roomops.c:1166
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1148
+#: ../roomops.c:1168
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1171
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1174
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:1689
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:2150
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2285
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:2156
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2291
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1206 ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2337
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1213 ../roomops.c:2212
+#: ../roomops.c:1239 ../roomops.c:2347
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2220
+#: ../roomops.c:1251 ../roomops.c:2355
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2228
+#: ../roomops.c:1262 ../roomops.c:2363
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:2237
+#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2372
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1286 ../roomops.c:2381
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1250
+#: ../roomops.c:1298
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1256
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1262
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1269
+#: ../roomops.c:1317
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1320
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1328
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1286
+#: ../roomops.c:1334
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1292
+#: ../roomops.c:1340
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1318
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1326
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1332
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1338
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1392
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1419
+#: ../roomops.c:1467
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1422
+#: ../roomops.c:1470
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1427 ../roomops.c:1470
+#: ../roomops.c:1475 ../roomops.c:1518
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1429 ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1477 ../roomops.c:1520
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1431 ../roomops.c:1474
+#: ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1522
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1462
+#: ../roomops.c:1510
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1499
+#: ../roomops.c:1547
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1508
+#: ../roomops.c:1556
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1886,174 +1912,190 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1579
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:1578 ../roomops.c:1777
+#: ../roomops.c:1595 ../roomops.c:1626 ../roomops.c:1835 ../roomops.c:1899
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1609
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1599
+#: ../roomops.c:1647
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1648
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1649 ../roomops.c:1650
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1659
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1613
+#: ../roomops.c:1661
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1667
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1671
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1662
+#: ../roomops.c:1710
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1668
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1699 ../siteconfig.c:620 ../siteconfig.c:645
+#: ../roomops.c:1720 ../roomops.c:1747 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1676 ../roomops.c:1703 ../siteconfig.c:624 ../siteconfig.c:649
+#: ../roomops.c:1724 ../roomops.c:1751 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1680 ../roomops.c:1707 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
+#: ../roomops.c:1728 ../roomops.c:1755 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1682 ../roomops.c:1709 ../siteconfig.c:630 ../siteconfig.c:655
+#: ../roomops.c:1730 ../roomops.c:1757 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1689
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1695
+#: ../roomops.c:1743
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1790
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1746
+#: ../roomops.c:1795
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1797 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1750 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1799 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:3279 ../sieve.c:543
+#: ../roomops.c:1801
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1867
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1873
+msgid "Feed URL"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1965 ../roomops.c:3459 ../sieve.c:539
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2003 ../sieve.c:599
+#: ../roomops.c:2127 ../sieve.c:595
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2035
+#: ../roomops.c:2159
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2173
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2201
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2102
+#: ../roomops.c:2226
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2109
+#: ../roomops.c:2233
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2114
+#: ../roomops.c:2238
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2177
-msgid "Default view for room: "
+#: ../roomops.c:2245
+msgid "User"
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:2246
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:2312
+msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2253
+#: ../roomops.c:2388
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2323
+#: ../roomops.c:2458
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2364
+#: ../roomops.c:2499
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2368
+#: ../roomops.c:2503
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2061,38 +2103,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2380
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:2522
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2397
+#: ../roomops.c:2532
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2457
+#: ../roomops.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2463
+#: ../roomops.c:2598
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3226 ../roomops.c:3232
+#: ../roomops.c:3406 ../roomops.c:3412
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3229
+#: ../roomops.c:3409
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2132,201 +2174,201 @@ msgstr ""
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:616
+#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:612
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:626
+#: ../sieve.c:622
 msgid "Add a new script"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:629
+#: ../sieve.c:625
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:635
+#: ../sieve.c:631
 msgid "Script name: "
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:638 ../useredit.c:51
+#: ../sieve.c:634 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:642
+#: ../sieve.c:638
 msgid "Edit scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:645
+#: ../sieve.c:641
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:651
+#: ../sieve.c:647
 msgid "Delete scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:654
+#: ../sieve.c:650
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete script"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete this script?"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:715
+#: ../sieve.c:711
 msgid "A script by that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:724
+#: ../sieve.c:720
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:937
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:942
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Delete rule"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:959
+#: ../sieve.c:955
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:962
+#: ../sieve.c:958
 msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:963
+#: ../sieve.c:959
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:965
+#: ../sieve.c:961
 msgid "Reply-to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:967
+#: ../sieve.c:963
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:968
+#: ../sieve.c:964
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:969
+#: ../sieve.c:965
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:970
+#: ../sieve.c:966
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:971
+#: ../sieve.c:967
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:968
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:969
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:970
 msgid "Message size"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:994
+#: ../sieve.c:990
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:995
+#: ../sieve.c:991
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:996
+#: ../sieve.c:992
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:993
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:998
+#: ../sieve.c:994
 msgid "matches"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:999
+#: ../sieve.c:995
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1019
+#: ../sieve.c:1015
 msgid "(All messages)"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1023
+#: ../sieve.c:1019
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1024
+#: ../sieve.c:1020
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1047
+#: ../sieve.c:1043
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1048
+#: ../sieve.c:1044
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1049
+#: ../sieve.c:1045
 msgid "Reject"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1050
+#: ../sieve.c:1046
 msgid "Move message to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1051
+#: ../sieve.c:1047
 msgid "Forward to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1052
+#: ../sieve.c:1048
 msgid "Vacation"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1089
+#: ../sieve.c:1085
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1099
+#: ../sieve.c:1095
 msgid "continue processing"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1100
+#: ../sieve.c:1096
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1103
+#: ../sieve.c:1099
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1124
+#: ../sieve.c:1120
 msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
@@ -2706,22 +2748,27 @@ msgstr ""
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:616
+#: ../siteconfig.c:596
+#, c-format
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:637
+#: ../siteconfig.c:645
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:641
+#: ../siteconfig.c:649
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:778
+#: ../siteconfig.c:787
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
@@ -2753,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh this page"
 msgstr ""
 
-#: ../subst.c:229
+#: ../subst.c:256
 msgid "ERROR: could not open template "
 msgstr ""
 
@@ -2784,23 +2831,23 @@ msgid ""
 "administrator is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:234
+#: ../summary.c:235
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:260
+#: ../summary.c:261
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:275
+#: ../summary.c:276
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:288
+#: ../summary.c:289
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:314
+#: ../summary.c:315
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
@@ -2912,11 +2959,18 @@ msgstr ""
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:489
+#: ../useredit.c:488
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr ""
 
+#: ../useredit.c:495
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -2955,103 +3009,111 @@ msgstr ""
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:179
+#: ../vcard_edit.c:190
 msgid "Edit contact information"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Suffix"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:221
+#: ../vcard_edit.c:232
 msgid "Display name:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:228
+#: ../vcard_edit.c:239
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:235
+#: ../vcard_edit.c:246
 msgid "Organization:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:246
+#: ../vcard_edit.c:257
 msgid "PO box:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:262
+#: ../vcard_edit.c:273
 msgid "City:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:268
+#: ../vcard_edit.c:279
 msgid "State:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:274
+#: ../vcard_edit.c:285
 msgid "ZIP code:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:280
+#: ../vcard_edit.c:291
 msgid "Country:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:290
+#: ../vcard_edit.c:301
 msgid "Home telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:296
+#: ../vcard_edit.c:307
 msgid "Work telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:307
+#: ../vcard_edit.c:313
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:319
+msgid "Fax number:"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:314
+#: ../vcard_edit.c:337
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:788
+#: ../webcit.c:789
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:872
+#: ../webcit.c:873
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:891
+#: ../webcit.c:892
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:927
+#: ../webcit.c:928
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:929
+#: ../webcit.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1366
+#: ../webcit.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3061,23 +3123,23 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1623 ../webcit.c:1625
+#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1638
+#: ../webcit.c:1643
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1644
+#: ../webcit.c:1649
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1658
+#: ../webcit.c:1663
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index 459fd8aa5c43524fb3d7f81da378a5621c7bfc94..e3eaac5fbf6fc030411db649fa72e5b00cac7468 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-12 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3314 ../roomops.c:1556
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1799
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3370 ../roomops.c:1604
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1860 ../roomops.c:1916
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Salir"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:174 ../auth.c:541
+#: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "No se permiten contraseñas en blanco"
 
@@ -115,73 +115,73 @@ msgstr ""
 "servidor Citadel.Por favor, informe de este problema al administrador del "
 "sistema."
 
-#: ../auth.c:316
+#: ../auth.c:317
 msgid "Log in again"
 msgstr "Iniciar acceso de nuevo"
 
-#: ../auth.c:319 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:320 ../roomops.c:304
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
-#: ../auth.c:339 ../mainmenu.c:182
+#: ../auth.c:340 ../mainmenu.c:182
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Validación de nuevos usuarios"
 
-#: ../auth.c:362
+#: ../auth.c:363
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Ningún usuario requiere validación por el momento"
 
-#: ../auth.c:403
+#: ../auth.c:404
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Nivel actual de acceso: %d (%s)\n"
 
-#: ../auth.c:411
+#: ../auth.c:412
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleccione el nivel de acceso para este usuario:"
 
-#: ../auth.c:472 ../mainmenu.c:124
+#: ../auth.c:473 ../mainmenu.c:124
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambie su contraseña"
 
-#: ../auth.c:491
+#: ../auth.c:492
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Introducir nueva contraseña"
 
-#: ../auth.c:495
+#: ../auth.c:496
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:"
 
-#: ../auth.c:501
+#: ../auth.c:502
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
-#: ../auth.c:503 ../calendar.c:637 ../event.c:403 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3095 ../messages.c:3427
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:421
-#: ../roomops.c:1361 ../roomops.c:1718 ../roomops.c:2255 ../roomops.c:2398
-#: ../roomops.c:2465 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:684 ../sysmsgs.c:57
-#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:278
+#: ../auth.c:504 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3140 ../messages.c:3486
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
+#: ../roomops.c:1409 ../roomops.c:1766 ../roomops.c:2390 ../roomops.c:2533
+#: ../roomops.c:2600 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57
+#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../auth.c:522
+#: ../auth.c:523
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Cancelado. No se cambió la contraseña."
 
-#: ../auth.c:533
+#: ../auth.c:534
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "No cuadran. La contraseña no se cambia."
 
-#: ../availability.c:140
+#: ../availability.c:145
 msgid "availability unknown"
 msgstr "disponibilidad desconocida"
 
-#: ../availability.c:161
+#: ../availability.c:166
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
-#: ../availability.c:171
+#: ../availability.c:176
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCUPADO"
 
@@ -234,27 +234,31 @@ msgstr "Evento publicado"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:581 ../calendar_view.c:95
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
+#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumario"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:103
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
+#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:128
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:134
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
+#: ../calendar_view.c:1013
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de comienzo:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:146
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
+#: ../calendar_view.c:1015
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de finalización:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:617 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
@@ -281,47 +285,47 @@ msgstr "Actualizar:"
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLICTO"
 
-#: ../calendar.c:276
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "¿Como le gustaría responder a esta invitación?"
 
-#: ../calendar.c:277
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativa"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Declinar"
 
-#: ../calendar.c:302
+#: ../calendar.c:304
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Pulse <i>Actualizar</i> para aceptar esta respuesta y actualizar su "
 "calendario."
 
-#: ../calendar.c:303
+#: ../calendar.c:305
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../calendar.c:304
+#: ../calendar.c:306
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: ../calendar.c:330
+#: ../calendar.c:332
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Se produjo un error al pasar este elemento de calendario."
 
-#: ../calendar.c:364
+#: ../calendar.c:366
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr "Aceptaste la convocatoria de reunión. Se ha anotado en tu calendario"
 
-#: ../calendar.c:368
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -329,44 +333,45 @@ msgstr ""
 "Aceptaste tentativamente la convocatoria de reunión. Se anotó'a lápiz' en tu "
 "calendario"
 
-#: ../calendar.c:372
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Declinaste la convocatoria de reunión. <b>No</b> se anotó en tu calendario"
 
-#: ../calendar.c:377
+#: ../calendar.c:379
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Se envió una respuesta al organizador de la reunión."
 
-#: ../calendar.c:408
+#: ../calendar.c:410
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Su calendario se actualizó para reflegar este RSVP. "
 
-#: ../calendar.c:410
+#: ../calendar.c:412
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario <b>no</b> se actualizó "
 
-#: ../calendar.c:564
+#: ../calendar.c:506
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editar tarea"
 
-#: ../calendar.c:592
+#: ../calendar.c:534
 msgid "Start date:"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
-#: ../calendar.c:605
+#: ../calendar.c:547
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fecha finalización"
 
-#: ../calendar.c:635 ../event.c:400
+#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../calendar.c:636 ../event.c:401 ../messages.c:998 ../messages.c:2447
+#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:997
+#: ../messages.c:2447
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -426,43 +431,52 @@ msgstr "(en proceso)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: ../calendar_view.c:158 ../roomops.c:1507
+#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
+#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1555
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
-#: ../calendar_view.c:539
+#: ../calendar_view.c:711
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../calendar_view.c:541
+#: ../calendar_view.c:713
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: ../calendar_view.c:542 ../messages.c:2442 ../sieve.c:964
+#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2442 ../sieve.c:960
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../calendar_view.c:543 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: ../calendar_view.c:544 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:1100
+#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+msgid "All day event"
+msgstr "Todos los eventos del día"
+
+#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+msgid "Ongoing event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:1446
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
-#: ../calendar_view.c:1102
+#: ../calendar_view.c:1448
 msgid "Date due"
 msgstr "Fecha coclusión"
 
-#: ../calendar_view.c:1157
+#: ../calendar_view.c:1503
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:1164
+#: ../calendar_view.c:1510
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
@@ -499,59 +513,55 @@ msgstr "Cargar"
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 
-#: ../event.c:75
+#: ../event.c:79
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Añadir o editar un evento"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
+#: ../event.c:146 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
 msgid "Summary"
 msgstr "Sumario"
 
-#: ../event.c:153
+#: ../event.c:157
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../event.c:207
-msgid "All day event"
-msgstr "Todos los eventos del día"
-
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
+#: ../event.c:250 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: ../event.c:288
+#: ../event.c:292
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizador"
 
-#: ../event.c:293
+#: ../event.c:297
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(tu eres el organizador)"
 
-#: ../event.c:311
+#: ../event.c:315
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Mostrar hora como:"
 
-#: ../event.c:333
+#: ../event.c:337
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../event.c:340
+#: ../event.c:344
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../event.c:346 ../event.c:358
+#: ../event.c:350 ../event.c:362
 msgid "Attendees"
 msgstr "Attn."
 
-#: ../event.c:349
+#: ../event.c:353
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno por línea)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3201
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3228
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: ../event.c:402
+#: ../event.c:406
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Comprobar posibilidad de atender"
 
@@ -559,7 +569,7 @@ msgstr "Comprobar posibilidad de atender"
 msgid "Add/change/delete floors"
 msgstr "Añadir/cambiar/borrar/niveles"
 
-#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:79 ../wiki.c:66
+#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:82 ../wiki.c:66
 #: ../wiki.c:76
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
@@ -638,7 +648,7 @@ msgstr "Carga de gafico cancelada."
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "No subiste ningún fichero."
 
-#: ../html2html.c:124
+#: ../html2html.c:123
 #, c-format
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "¡realloc() error! no se pudieron conseguir %d bytes: %s"
@@ -687,7 +697,7 @@ msgstr "Ir a tus notas personales"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Ir a tu lista de tareas personal"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:247
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:248
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
@@ -725,7 +735,7 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1051 ../roomops.c:1055
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1071 ../roomops.c:1075
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
@@ -776,14 +786,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1829
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1829
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -862,9 +872,9 @@ msgstr "Logotipo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1360 ../roomops.c:1716
-#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:682 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
-#: ../vcard_edit.c:335
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1408 ../roomops.c:1764
+#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:690 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
+#: ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 
@@ -876,94 +886,90 @@ msgstr ""
 "Sy barra de iconos ha sido actualizada. Por favor selecciones alguno de sus "
 "opciones para continuar."
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Alias del host local"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Dominios de directorios"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Dominios de puerta de enlace"
 
-#: ../inetconf.c:52
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart hosts"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "RBL hosts"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:55
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "SpamAssasin hosts"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Masqueradable domains"
 msgstr "Dominios de puerta de enlace"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(dominios desde los cuales este host recibirá correo)"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(dominios mapeados con la Libreta de Direcciones Global)"
 
-#: ../inetconf.c:59
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(dominios cuyos subdominios se corresponden con con el host Citadel)"
 
-#: ../inetconf.c:60
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 "(si está activo, reenviar todo el correo de salida a uno de estos hosts)"
 
-#: ../inetconf.c:61
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(host corriendo una lista Agujero Negro en tiempo real)"
 
-#: ../inetconf.c:62
+#: ../inetconf.c:63
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(host corriendo el servicio SpamAssassin)"
 
-#: ../inetconf.c:63
+#: ../inetconf.c:64
 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:99
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Configuración de internet"
 
-#: ../inetconf.c:127
+#: ../inetconf.c:136
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "¿Borrar esta entrada?"
 
-#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Borrar)"
-
-#: ../inetconf.c:180
+#: ../inetconf.c:190
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s ha sido borrado"
 
-#: ../listsub.c:44
+#: ../listsub.c:39
 msgid "List subscription"
 msgstr "Lista subscripción"
 
-#: ../listsub.c:56
+#: ../listsub.c:51
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr "Listar suscribir/cancelar subscripción"
 
-#: ../listsub.c:76
+#: ../listsub.c:72
 msgid "Confirmation request sent"
 msgstr "Enviada solicitud de confirmación"
 
-#: ../listsub.c:78
+#: ../listsub.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
@@ -980,7 +986,7 @@ msgstr ""
 ">Por favor, pulse en el link que se le ha enviadoy su suscripción será "
 "activada.<br />\n"
 
-#: ../listsub.c:91
+#: ../listsub.c:87
 msgid "Go back..."
 msgstr "Ir atrás"
 
@@ -996,7 +1002,7 @@ msgstr "Listar salas conocidas"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "¿A dónde se puede ir desde aquí?"
 
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:712
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:731
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ir a la siguiente sala"
 
@@ -1013,7 +1019,7 @@ msgstr "Saltar a la siguiente sala"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(volver aquí después)"
 
-#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:498
+#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:517
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Atrás"
 
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "Atrás"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(¡oh! Vuelta a %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:507
+#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:526
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Leer mensajes nuevos"
 
@@ -1030,7 +1036,7 @@ msgstr "Leer mensajes nuevos"
 msgid "...in this room"
 msgstr "... en esta sala"
 
-#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:607
+#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:626
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Leer todos los mensajes"
 
@@ -1038,7 +1044,7 @@ msgstr "Leer todos los mensajes"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...viejos <EM>y</EM> nuevos"
 
-#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:687
+#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:706
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Redactar mensaje"
 
@@ -1119,7 +1125,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2141
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2276
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
@@ -1237,120 +1243,120 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:519
+#: ../messages.c:518
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
-#: ../messages.c:521
+#: ../messages.c:520
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
-#: ../messages.c:523
+#: ../messages.c:522
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
-#: ../messages.c:534 ../vcard_edit.c:252
+#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../messages.c:594
+#: ../messages.c:593
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../messages.c:599
+#: ../messages.c:598
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../messages.c:716 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:715 ../messages.c:1358
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:736 ../messages.c:1041 ../messages.c:1367 ../messages.c:1470
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
-#: ../messages.c:750 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:1379
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
-#: ../messages.c:780 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:779 ../messages.c:1395
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
-#: ../messages.c:802 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:801 ../messages.c:1416
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:875
+#: ../messages.c:874
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../messages.c:877
+#: ../messages.c:876
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:944 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:959
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:976
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:984
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3425
+#: ../messages.c:991 ../messages.c:3484
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:997
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1008
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3173 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:1016 ../messages.c:3227 ../messages.c:3235
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3208
+#: ../messages.c:1023 ../messages.c:1452 ../messages.c:3262
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1147
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1186 ../messages.c:1725
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1687 ../messages.c:2004
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1818
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1872
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Se produjo un error"
@@ -1371,7 +1377,7 @@ msgstr "No hay mensajes antiguos"
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:966 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:962 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
@@ -1379,102 +1385,102 @@ msgstr "Remitente"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2644
+#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2648
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
-#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2693 ../sieve.c:975
+#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2697 ../sieve.c:971
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2696
+#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2700
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
 
-#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2709
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2713
+#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2717
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2890
+#: ../messages.c:2932
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2938
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
-#: ../messages.c:2918
+#: ../messages.c:2960
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2921
+#: ../messages.c:2963
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:3090 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3135 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: ../messages.c:3092
+#: ../messages.c:3137
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
-#: ../messages.c:3108
+#: ../messages.c:3154
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:3132
+#: ../messages.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../messages.c:3157
+#: ../messages.c:3205
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
-#: ../messages.c:3164 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3213 ../messages.c:3227
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
-#: ../messages.c:3180 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3227 ../messages.c:3244
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../messages.c:3211
+#: ../messages.c:3265
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3284
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
-#: ../messages.c:3296
+#: ../messages.c:3352
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: ../messages.c:3311
+#: ../messages.c:3367
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: ../messages.c:3371
+#: ../messages.c:3430
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:3396
+#: ../messages.c:3455
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:3404
+#: ../messages.c:3463
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
@@ -1519,6 +1525,10 @@ msgstr "Nodos actualmente configurados"
 msgid "(Edit)"
 msgstr "(Editar)"
 
+#: ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Borrar)"
+
 #: ../netconf.c:234
 msgid "Confirm delete"
 msgstr "Confirmar borrar"
@@ -1527,7 +1537,7 @@ msgstr "Confirmar borrar"
 msgid "Are you sure you want to delete "
 msgstr "¿Estás seguro de querer borrar?"
 
-#: ../notes.c:129 ../vcard_edit.c:393 ../vcard_edit.c:437
+#: ../notes.c:149 ../vcard_edit.c:416 ../vcard_edit.c:462
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Se produjo un error"
 
@@ -1639,11 +1649,15 @@ msgstr "Usar esta firma:"
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:"
 
-#: ../preferences.c:420
+#: ../preferences.c:419
+msgid "Show empty floors"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences.c:444
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:468
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración."
 
@@ -1700,253 +1714,266 @@ msgstr "Ver como:"
 msgid "Search: "
 msgstr "Año"
 
-#: ../roomops.c:478
-#, c-format
-msgid "%d new of %d messages"
+#: ../roomops.c:488
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:488
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Título:"
+
+#: ../roomops.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d new of %d messages%s"
 msgstr "%d nuevo de %d mensajes"
 
-#: ../roomops.c:521
+#: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
 msgstr "Ver contactos"
 
-#: ../roomops.c:532
+#: ../roomops.c:551
 msgid "Day view"
 msgstr "Visualización de día"
 
-#: ../roomops.c:541
+#: ../roomops.c:560
 msgid "Month view"
 msgstr "VIsualización mensual"
 
-#: ../roomops.c:552
+#: ../roomops.c:571
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Lista de calendario"
 
-#: ../roomops.c:563
+#: ../roomops.c:582
 msgid "View tasks"
 msgstr "Ver tareas"
 
-#: ../roomops.c:574
+#: ../roomops.c:593
 msgid "View notes"
 msgstr "Ver notas"
 
-#: ../roomops.c:585
+#: ../roomops.c:604
 msgid "View message list"
 msgstr "Ver lista de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:596
+#: ../roomops.c:615
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki home"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:641
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Añadir nuevo contacto"
 
-#: ../roomops.c:635
+#: ../roomops.c:654
 msgid "Add new event"
 msgstr "Añadir nuevo evento"
 
-#: ../roomops.c:645
+#: ../roomops.c:664
 msgid "Add new task"
 msgstr "Añadir nueva tarea"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:674
 msgid "Add new note"
 msgstr "Añadir nueva nota"
 
-#: ../roomops.c:667
+#: ../roomops.c:686
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Editar esta página"
 
-#: ../roomops.c:677
+#: ../roomops.c:696
 msgid "Write mail"
 msgstr "Redactar mensaje"
 
-#: ../roomops.c:700
+#: ../roomops.c:719
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Dejar todos los mensajes marcados como no leídos, yr a la siguiente sala con "
 "mensajes no leídos"
 
-#: ../roomops.c:701
+#: ../roomops.c:720
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Saltarse esta sala"
 
-#: ../roomops.c:711
+#: ../roomops.c:730
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
-#: ../roomops.c:1065 ../roomops.c:1069
+#: ../roomops.c:1085 ../roomops.c:1089
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../roomops.c:1077 ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1097 ../roomops.c:1101
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1093
+#: ../roomops.c:1109 ../roomops.c:1113
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
-#: ../roomops.c:1101 ../roomops.c:1105
+#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1113 ../roomops.c:1117
+#: ../roomops.c:1133 ../roomops.c:1137
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
-#: ../roomops.c:1127 ../roomops.c:1131
+#: ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1146
+#: ../roomops.c:1166
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
-#: ../roomops.c:1148
+#: ../roomops.c:1168
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1171
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1174
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:1689
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:2150
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2285
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:2156
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2291
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1206 ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2337
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1213 ../roomops.c:2212
+#: ../roomops.c:1239 ../roomops.c:2347
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2220
+#: ../roomops.c:1251 ../roomops.c:2355
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
-#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2228
+#: ../roomops.c:1262 ../roomops.c:2363
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:2237
+#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2372
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1286 ../roomops.c:2381
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
+
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
-#: ../roomops.c:1250
+#: ../roomops.c:1298
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
-#: ../roomops.c:1256
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
-#: ../roomops.c:1262
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1269
+#: ../roomops.c:1317
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1320
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1328
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1286
+#: ../roomops.c:1334
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1292
+#: ../roomops.c:1340
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1318
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1326
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1332
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1338
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1392
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
-#: ../roomops.c:1419
+#: ../roomops.c:1467
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1422
+#: ../roomops.c:1470
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1427 ../roomops.c:1470
+#: ../roomops.c:1475 ../roomops.c:1518
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1429 ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1477 ../roomops.c:1520
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1431 ../roomops.c:1474
+#: ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1522
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../roomops.c:1462
+#: ../roomops.c:1510
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
-#: ../roomops.c:1499
+#: ../roomops.c:1547
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1508
+#: ../roomops.c:1556
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1964,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1579
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1972,11 +1999,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:1578 ../roomops.c:1777
+#: ../roomops.c:1595 ../roomops.c:1626 ../roomops.c:1835 ../roomops.c:1899
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1609
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1984,35 +2011,35 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1599
+#: ../roomops.c:1647
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Primero"
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1648
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1649 ../roomops.c:1650
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1659
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Pulse para desactivar"
 
-#: ../roomops.c:1613
+#: ../roomops.c:1661
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1667
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -2020,84 +2047,97 @@ msgstr ""
 "Esta sala no<i>está</i> configurada para permitir autoservicio en cuanto "
 "peticiones desuscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1671
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Pulse para activar."
 
-#: ../roomops.c:1662
+#: ../roomops.c:1710
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1668
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1699 ../siteconfig.c:620 ../siteconfig.c:645
+#: ../roomops.c:1720 ../roomops.c:1747 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1676 ../roomops.c:1703 ../siteconfig.c:624 ../siteconfig.c:649
+#: ../roomops.c:1724 ../roomops.c:1751 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1680 ../roomops.c:1707 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
+#: ../roomops.c:1728 ../roomops.c:1755 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1682 ../roomops.c:1709 ../siteconfig.c:630 ../siteconfig.c:655
+#: ../roomops.c:1730 ../roomops.c:1757 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1689
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1695
+#: ../roomops.c:1743
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1790
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1746
+#: ../roomops.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart hosts"
 
-#: ../roomops.c:1748 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1797 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../roomops.c:1750 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1799 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:3279 ../sieve.c:543
+#: ../roomops.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "No hay mensajes aquí"
+
+#: ../roomops.c:1867
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1873
+msgid "Feed URL"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1965 ../roomops.c:3459 ../sieve.c:539
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:2003 ../sieve.c:599
+#: ../roomops.c:2127 ../sieve.c:595
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:2035
+#: ../roomops.c:2159
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2173
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2201
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2105,11 +2145,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:2102
+#: ../roomops.c:2226
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2117,35 +2157,41 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:2109
+#: ../roomops.c:2233
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2114
+#: ../roomops.c:2238
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2177
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vista por defecto para esta sala"
+#: ../roomops.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Nuevo Usuario"
 
 #: ../roomops.c:2246
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Lista de usuarios"
 
-#: ../roomops.c:2253
+#: ../roomops.c:2312
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Vista por defecto para esta sala"
+
+#: ../roomops.c:2388
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2323
+#: ../roomops.c:2458
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2364
+#: ../roomops.c:2499
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2368
+#: ../roomops.c:2503
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2157,23 +2203,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2380
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:2522
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2397
+#: ../roomops.c:2532
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2457
+#: ../roomops.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2182,15 +2228,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2463
+#: ../roomops.c:2598
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3226 ../roomops.c:3232
+#: ../roomops.c:3406 ../roomops.c:3412
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
-#: ../roomops.c:3229
+#: ../roomops.c:3409
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
@@ -2230,17 +2276,17 @@ msgstr ""
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:616
+#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Editar o borrar usuarios"
 
-#: ../sieve.c:626
+#: ../sieve.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Añadir un nuevo nodo"
 
-#: ../sieve.c:629
+#: ../sieve.c:625
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
@@ -2249,30 +2295,30 @@ msgstr ""
 "Para crear una nueva cuenta de usuario, introduzca el usuario deseado en la "
 "caja de abajo y pulse 'Crear'."
 
-#: ../sieve.c:635
+#: ../sieve.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Script name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../sieve.c:638 ../useredit.c:51
+#: ../sieve.c:634 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../sieve.c:642
+#: ../sieve.c:638
 #, fuzzy
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Editar tarea"
 
-#: ../sieve.c:645
+#: ../sieve.c:641
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:651
+#: ../sieve.c:647
 #, fuzzy
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Borrar usuario"
 
-#: ../sieve.c:654
+#: ../sieve.c:650
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
@@ -2281,180 +2327,180 @@ msgstr ""
 "Para editar una cuenta de usuario existente, seleccione el nombre de usuario "
 "de la lista y pulse 'Editar'."
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Delete script"
 msgstr "Borrar usuario"
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 #, fuzzy
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "¿Borrar este usuario?"
 
-#: ../sieve.c:715
+#: ../sieve.c:711
 msgid "A script by that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:724
+#: ../sieve.c:720
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:937
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:942
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Borrar usuario"
 
-#: ../sieve.c:959
+#: ../sieve.c:955
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:962
+#: ../sieve.c:958
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "de"
 
-#: ../sieve.c:963
+#: ../sieve.c:959
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:965
+#: ../sieve.c:961
 #, fuzzy
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../sieve.c:967
+#: ../sieve.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Resetear formulario"
 
-#: ../sieve.c:968
+#: ../sieve.c:964
 #, fuzzy
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Resetear formulario"
 
-#: ../sieve.c:969
+#: ../sieve.c:965
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:970
+#: ../sieve.c:966
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:971
+#: ../sieve.c:967
 #, fuzzy
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "Correo"
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:968
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:969
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Message size"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../sieve.c:994
+#: ../sieve.c:990
 #, fuzzy
 msgid "contains"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../sieve.c:995
+#: ../sieve.c:991
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:996
+#: ../sieve.c:992
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:993
 #, fuzzy
 msgid "is not"
 msgstr "Ver notas"
 
-#: ../sieve.c:998
+#: ../sieve.c:994
 #, fuzzy
 msgid "matches"
 msgstr "smarthost"
 
-#: ../sieve.c:999
+#: ../sieve.c:995
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1019
+#: ../sieve.c:1015
 #, fuzzy
 msgid "(All messages)"
 msgstr "Leer todos los mensajes"
 
-#: ../sieve.c:1023
+#: ../sieve.c:1019
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1024
+#: ../sieve.c:1020
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1047
+#: ../sieve.c:1043
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1048
+#: ../sieve.c:1044
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1049
+#: ../sieve.c:1045
 #, fuzzy
 msgid "Reject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../sieve.c:1050
+#: ../sieve.c:1046
 #, fuzzy
 msgid "Move message to"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
-#: ../sieve.c:1051
+#: ../sieve.c:1047
 #, fuzzy
 msgid "Forward to"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../sieve.c:1052
+#: ../sieve.c:1048
 #, fuzzy
 msgid "Vacation"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../sieve.c:1089
+#: ../sieve.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../sieve.c:1099
+#: ../sieve.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "continue processing"
 msgstr "(en proceso)"
 
-#: ../sieve.c:1100
+#: ../sieve.c:1096
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1103
+#: ../sieve.c:1099
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1124
+#: ../sieve.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Add rule"
 msgstr "Añadir usuarios"
@@ -2844,22 +2890,27 @@ msgstr "Introducir nueva contraseña"
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:616
+#: ../siteconfig.c:596
+#, c-format
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas"
 
-#: ../siteconfig.c:637
+#: ../siteconfig.c:645
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados"
 
-#: ../siteconfig.c:641
+#: ../siteconfig.c:649
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Misma política que para salas públicas"
 
-#: ../siteconfig.c:778
+#: ../siteconfig.c:787
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada"
 
@@ -2895,7 +2946,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh this page"
 msgstr "Editar esta página"
 
-#: ../subst.c:229
+#: ../subst.c:256
 msgid "ERROR: could not open template "
 msgstr "ERROR: no se pudo abrir la plantilla (template) "
 
@@ -2928,23 +2979,23 @@ msgstr ""
 "Estás conectado a %s, corriendo %s con %s, y localizado en %s.  Tu "
 "administrador de sistema es %s."
 
-#: ../summary.c:234
+#: ../summary.c:235
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: ../summary.c:260
+#: ../summary.c:261
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Hoy&nbsp;en&nbsp;su&nbsp;calendario"
 
-#: ../summary.c:275
+#: ../summary.c:276
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Quién está&nbsp;en línea&nbsp;ahora"
 
-#: ../summary.c:288
+#: ../summary.c:289
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "Acerca&nbsp;de este&nbsp;servidor"
 
-#: ../summary.c:314
+#: ../summary.c:315
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Página sumario para %s"
@@ -3065,11 +3116,18 @@ msgstr "Autopurgar despues de estos muchos dias"
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../useredit.c:489
+#: ../useredit.c:488
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Se creó un nuevo usuario"
 
+#: ../useredit.c:495
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -3108,96 +3166,106 @@ msgstr "Profile de usuario"
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr "Pulse aquí para enviar un mensaje instantáneo a %s"
 
-#: ../vcard_edit.c:179
+#: ../vcard_edit.c:190
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Editar información de contacto"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefijo"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "First"
 msgstr "Primero"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Middle"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Suffix"
 msgstr "Sufijo"
 
-#: ../vcard_edit.c:221
+#: ../vcard_edit.c:232
 msgid "Display name:"
 msgstr "Mostrar nombre:"
 
-#: ../vcard_edit.c:228
+#: ../vcard_edit.c:239
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: ../vcard_edit.c:235
+#: ../vcard_edit.c:246
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organización:"
 
-#: ../vcard_edit.c:246
+#: ../vcard_edit.c:257
 msgid "PO box:"
 msgstr "Aptdo. Correos"
 
-#: ../vcard_edit.c:262
+#: ../vcard_edit.c:273
 msgid "City:"
 msgstr "Ciudad"
 
-#: ../vcard_edit.c:268
+#: ../vcard_edit.c:279
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../vcard_edit.c:274
+#: ../vcard_edit.c:285
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Código postal"
 
-#: ../vcard_edit.c:280
+#: ../vcard_edit.c:291
 msgid "Country:"
 msgstr "País"
 
-#: ../vcard_edit.c:290
+#: ../vcard_edit.c:301
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Teléfono de casa"
 
-#: ../vcard_edit.c:296
+#: ../vcard_edit.c:307
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Teléfono del trabajo"
 
-#: ../vcard_edit.c:307
+#: ../vcard_edit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Teléfono de casa"
+
+#: ../vcard_edit.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Número de nivel"
+
+#: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Dirección de email primaria"
 
-#: ../vcard_edit.c:314
+#: ../vcard_edit.c:337
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias de email"
 
-#: ../webcit.c:788
+#: ../webcit.c:789
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:872
+#: ../webcit.c:873
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Hacer de esta mi página de inicio"
 
-#: ../webcit.c:891
+#: ../webcit.c:892
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada."
 
-#: ../webcit.c:927
+#: ../webcit.c:928
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
 
-#: ../webcit.c:929
+#: ../webcit.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3206,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No "
 "podrás conectarte a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1366
+#: ../webcit.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3221,23 +3289,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1623 ../webcit.c:1625
+#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
-#: ../webcit.c:1638
+#: ../webcit.c:1643
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
-#: ../webcit.c:1644
+#: ../webcit.c:1649
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
-#: ../webcit.c:1658
+#: ../webcit.c:1663
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
index 73edff091ab217f72d160f3590309c1f55690b21..dbf44812adf4811f88eae0262d5aee548ed12874 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-12 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3314 ../roomops.c:1556
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1799
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3370 ../roomops.c:1604
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1860 ../roomops.c:1916
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr "%s - propulsé par <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 
-#: ../auth.c:174 ../auth.c:541
+#: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Les mots de passe vides ne sont pas autorisés."
 
@@ -119,74 +119,74 @@ msgstr ""
 "Ce programme n'a pas pu se connecter ou rester connecté au serveur Citadel. "
 "SVP informez l'administrateur du système de ce problème."
 
-#: ../auth.c:316
+#: ../auth.c:317
 msgid "Log in again"
 msgstr "Se connecter à nouveau"
 
-#: ../auth.c:319 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:320 ../roomops.c:304
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: ../auth.c:339 ../mainmenu.c:182
+#: ../auth.c:340 ../mainmenu.c:182
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Valider les nouveaux usagers"
 
-#: ../auth.c:362
+#: ../auth.c:363
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Aucun usager ne requière de validation actuellement."
 
-#: ../auth.c:403
+#: ../auth.c:404
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Niveau d'accès actuel : %d (%s)\n"
 
-#: ../auth.c:411
+#: ../auth.c:412
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Sélection du niveau d'accès de cet usager : "
 
-#: ../auth.c:472 ../mainmenu.c:124
+#: ../auth.c:473 ../mainmenu.c:124
 msgid "Change your password"
 msgstr "Changez votre mot de passe"
 
-#: ../auth.c:491
+#: ../auth.c:492
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Entrez un nouveau mot de passe :"
 
-#: ../auth.c:495
+#: ../auth.c:496
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Retapez le pour confirmer :"
 
-#: ../auth.c:501
+#: ../auth.c:502
 msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
-#: ../auth.c:503 ../calendar.c:637 ../event.c:403 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3095 ../messages.c:3427
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:421
-#: ../roomops.c:1361 ../roomops.c:1718 ../roomops.c:2255 ../roomops.c:2398
-#: ../roomops.c:2465 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:684 ../sysmsgs.c:57
-#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:278
+#: ../auth.c:504 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3140 ../messages.c:3486
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
+#: ../roomops.c:1409 ../roomops.c:1766 ../roomops.c:2390 ../roomops.c:2533
+#: ../roomops.c:2600 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57
+#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 
-#: ../auth.c:522
+#: ../auth.c:523
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Abandon. Le mot de passe n'a pas été changé."
 
-#: ../auth.c:533
+#: ../auth.c:534
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 "Les deux saisies sont différentes. Le mot de passe n'a pas été modifié."
 
-#: ../availability.c:140
+#: ../availability.c:145
 msgid "availability unknown"
 msgstr "disponibilité inconnue"
 
-#: ../availability.c:161
+#: ../availability.c:166
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
-#: ../availability.c:171
+#: ../availability.c:176
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCCUPÉ(E)"
 
@@ -238,27 +238,31 @@ msgstr "Événement publié"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Type d'événement inconnu."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:581 ../calendar_view.c:95
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
+#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:103
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
+#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
 msgid "Location:"
 msgstr "Lieu :"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:128
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:134
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
+#: ../calendar_view.c:1013
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Date et horaire de début :"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:146
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
+#: ../calendar_view.c:1015
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Date et horaire de fin :"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:617 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
@@ -285,47 +289,47 @@ msgstr "Mise à jour :"
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLIT :"
 
-#: ../calendar.c:276
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Comment souhaitez-vous répondre à cette invitation ?"
 
-#: ../calendar.c:277
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Peut-être"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Décliner"
 
-#: ../calendar.c:302
+#: ../calendar.c:304
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Cliquez sur <i>Mise à jour</i> pour accepter cette réponse et actualiser "
 "votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:303
+#: ../calendar.c:305
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
-#: ../calendar.c:304
+#: ../calendar.c:306
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../calendar.c:330
+#: ../calendar.c:332
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "Il y a une erreur dans l'analyse des données de cet événement."
 
-#: ../calendar.c:364
+#: ../calendar.c:366
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr "Vous avez accepté cette invitation. Votre agenda a été actualisé."
 
-#: ../calendar.c:368
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -333,22 +337,22 @@ msgstr ""
 "Vous avez indiqué que vous accepteriez 'Peut-être' cette invitation, elle "
 "est notée <b>provisoirement</b> dans votre agenda."
 
-#: ../calendar.c:372
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Vous avez décliné cette invitation. Votre agenda <b>n'a pas été</b> modifié."
 
-#: ../calendar.c:377
+#: ../calendar.c:379
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Une réponse a été envoyée à l'organisateur de la réunion."
 
-#: ../calendar.c:408
+#: ../calendar.c:410
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr "Votre agenda a été mis à jour pour tenir compte de cette réponse."
 
-#: ../calendar.c:410
+#: ../calendar.c:412
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -356,23 +360,24 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda <b>n'a pas</b> été "
 "modifié. "
 
-#: ../calendar.c:564
+#: ../calendar.c:506
 msgid "Edit task"
 msgstr "Éditer la tâche"
 
-#: ../calendar.c:592
+#: ../calendar.c:534
 msgid "Start date:"
 msgstr "Date de début :"
 
-#: ../calendar.c:605
+#: ../calendar.c:547
 msgid "Due date:"
 msgstr "Échéance :"
 
-#: ../calendar.c:635 ../event.c:400
+#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../calendar.c:636 ../event.c:401 ../messages.c:998 ../messages.c:2447
+#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:997
+#: ../messages.c:2447
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -432,43 +437,52 @@ msgstr "(en cours)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: ../calendar_view.c:158 ../roomops.c:1507
+#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
+#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1555
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
-#: ../calendar_view.c:539
+#: ../calendar_view.c:711
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: ../calendar_view.c:541
+#: ../calendar_view.c:713
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
-#: ../calendar_view.c:542 ../messages.c:2442 ../sieve.c:964
+#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2442 ../sieve.c:960
 msgid "Subject"
 msgstr "Objet"
 
-#: ../calendar_view.c:543 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: ../calendar_view.c:544 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:1100
+#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+msgid "All day event"
+msgstr "journée entière"
+
+#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+msgid "Ongoing event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:1446
 msgid "Name of task"
 msgstr "Intitulé de la tâche "
 
-#: ../calendar_view.c:1102
+#: ../calendar_view.c:1448
 msgid "Date due"
 msgstr "Échéance"
 
-#: ../calendar_view.c:1157
+#: ../calendar_view.c:1503
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:1164
+#: ../calendar_view.c:1510
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
@@ -502,59 +516,55 @@ msgstr "Télécharger "
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant ce fichier : %s\n"
 
-#: ../event.c:75
+#: ../event.c:79
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Ajouter ou modifier un événement"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
+#: ../event.c:146 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
-#: ../event.c:153
+#: ../event.c:157
 msgid "Location"
 msgstr "Lieu"
 
-#: ../event.c:207
-msgid "All day event"
-msgstr "journée entière"
-
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
+#: ../event.c:250 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: ../event.c:288
+#: ../event.c:292
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organisateur"
 
-#: ../event.c:293
+#: ../event.c:297
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(vous êtes l'organisateur)"
 
-#: ../event.c:311
+#: ../event.c:315
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Disponibilité "
 
-#: ../event.c:333
+#: ../event.c:337
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../event.c:340
+#: ../event.c:344
 msgid "Busy"
 msgstr "occupé-e"
 
-#: ../event.c:346 ../event.c:358
+#: ../event.c:350 ../event.c:362
 msgid "Attendees"
 msgstr "invités"
 
-#: ../event.c:349
+#: ../event.c:353
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(un par ligne)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3201
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3228
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: ../event.c:402
+#: ../event.c:406
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Vérifiez la disponibilité des invités"
 
@@ -562,7 +572,7 @@ msgstr "Vérifiez la disponibilité des invités"
 msgid "Add/change/delete floors"
 msgstr "Ajouter / modifier / supprimer un palier"
 
-#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:79 ../wiki.c:66
+#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:82 ../wiki.c:66
 #: ../wiki.c:76
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
@@ -641,7 +651,7 @@ msgstr "Le téléchargement de l'image a été abandonné. "
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier."
 
-#: ../html2html.c:124
+#: ../html2html.c:123
 #, c-format
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
@@ -690,7 +700,7 @@ msgstr "Vers vos notes personnelles"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Vers votre liste des tâches personnelles"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:247
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:248
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tâches"
 
@@ -726,7 +736,7 @@ msgstr "Aide et préférences"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1051 ../roomops.c:1055
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1071 ../roomops.c:1075
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -777,14 +787,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1829
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1829
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -856,9 +866,9 @@ msgstr "Logo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1360 ../roomops.c:1716
-#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:682 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
-#: ../vcard_edit.c:335
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1408 ../roomops.c:1764
+#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:690 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
+#: ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 
@@ -870,93 +880,89 @@ msgstr ""
 "Votre barre d'icônes a été mise à jour. SVP sélectionnez l'un des choix "
 "proposés pour continuer."
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Pseudonymes de l'hôte local"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Domaines des annuaires"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Domaines de niveau supérieur"
 
-#: ../inetconf.c:52
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Serveurs de relais"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "Serveurs de listes noires"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:55
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "Serveurs SpamAssassin"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Masqueradable domains"
 msgstr "Masqueradable domains"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(domaines pour lesquels cet hôte reçoit du courrier)"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(domaines référencés dans l'annuaire principal)"
 
-#: ../inetconf.c:59
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domaines dont les sous-domaines correspondent aux hôtes Citadel)"
 
-#: ../inetconf.c:60
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(si présent, relayer le courrier sortant via l'un de ces serveurs)"
 
-#: ../inetconf.c:61
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne une liste noire en temps réel)"
 
-#: ../inetconf.c:62
+#: ../inetconf.c:63
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(hôtes sur lesquels fonctionne le service SpamAssassin)"
 
-#: ../inetconf.c:63
+#: ../inetconf.c:64
 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:99
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Configuration internet"
 
-#: ../inetconf.c:127
+#: ../inetconf.c:136
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Supprimer cette entrée ?"
 
-#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Supprimer)"
-
-#: ../inetconf.c:180
+#: ../inetconf.c:190
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s a été supprimé"
 
-#: ../listsub.c:44
+#: ../listsub.c:39
 msgid "List subscription"
 msgstr "Abonnement à la liste"
 
-#: ../listsub.c:56
+#: ../listsub.c:51
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr "Abonnement/désabonnement à la liste"
 
-#: ../listsub.c:76
+#: ../listsub.c:72
 msgid "Confirmation request sent"
 msgstr "Requête de confirmation envoyée."
 
-#: ../listsub.c:78
+#: ../listsub.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
@@ -973,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "effectuez cette action, vous recevrez alors un courriel de confirmation de "
 "votre abonnement.<br />\n"
 
-#: ../listsub.c:91
+#: ../listsub.c:87
 msgid "Go back..."
 msgstr "Retour..."
 
@@ -989,7 +995,7 @@ msgstr "Liste des salons connus"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Où puis-je aller à partir d'ici ?"
 
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:712
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:731
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Aller au prochain salon"
 
@@ -1005,7 +1011,7 @@ msgstr "Passer au salon suivant"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "Revenir ici plus tard"
 
-#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:498
+#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:517
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Revenir"
 
@@ -1014,7 +1020,7 @@ msgstr "Revenir"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "oops! Retour à %s"
 
-#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:507
+#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:526
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Lire les nouveaux messages"
 
@@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "Lire les nouveaux messages"
 msgid "...in this room"
 msgstr "... dans ce salon"
 
-#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:607
+#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:626
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Lire tous les messages"
 
@@ -1030,7 +1036,7 @@ msgstr "Lire tous les messages"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "... anciens <em>et</em> nouveaux"
 
-#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:687
+#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:706
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Écrire un message"
 
@@ -1111,7 +1117,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2141
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2276
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
@@ -1220,7 +1226,9 @@ msgstr "Message aux usagers:"
 
 #: ../mainmenu.c:388
 msgid "The citadel server has to be restarted. It 'll be back in a minute."
-msgstr "Le serveur Citadel doit redémarrer. Il sera de nouveau en service dans une minute"
+msgstr ""
+"Le serveur Citadel doit redémarrer. Il sera de nouveau en service dans une "
+"minute"
 
 #: ../mainmenu.c:407
 msgid ""
@@ -1228,120 +1236,120 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:519
+#: ../messages.c:518
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
-#: ../messages.c:521
+#: ../messages.c:520
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
-#: ../messages.c:523
+#: ../messages.c:522
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
-#: ../messages.c:534 ../vcard_edit.c:252
+#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: ../messages.c:594
+#: ../messages.c:593
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
-#: ../messages.c:599
+#: ../messages.c:598
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: ../messages.c:716 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:715 ../messages.c:1358
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:736 ../messages.c:1041 ../messages.c:1367 ../messages.c:1470
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
-#: ../messages.c:750 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:1379
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
-#: ../messages.c:780 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:779 ../messages.c:1395
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
-#: ../messages.c:802 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:801 ../messages.c:1416
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
-#: ../messages.c:875
+#: ../messages.c:874
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: ../messages.c:877
+#: ../messages.c:876
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:944 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:959
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:976
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:984
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3425
+#: ../messages.c:991 ../messages.c:3484
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:997
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1008
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3173 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:1016 ../messages.c:3227 ../messages.c:3235
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3208
+#: ../messages.c:1023 ../messages.c:1452 ../messages.c:3262
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1147
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1186 ../messages.c:1725
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1687 ../messages.c:2004
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1818
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1872
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1886
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Une erreur interne est apparue."
 
@@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr "Pas d'ancien message."
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:966 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:962 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
@@ -1369,103 +1377,101 @@ msgstr "Expéditeur"
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2644
+#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2648
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
-#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2693 ../sieve.c:975
+#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2697 ../sieve.c:971
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2696
+#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2700
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
 
-#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2705
-#, c-format
+#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2709
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "du plus ancien au plus récent"
 
-#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2713
-#, c-format
+#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2717
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "du plus récent au plus ancien"
 
-#: ../messages.c:2890
+#: ../messages.c:2932
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2938
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
-#: ../messages.c:2918
+#: ../messages.c:2960
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
-#: ../messages.c:2921
+#: ../messages.c:2963
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:3090 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3135 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: ../messages.c:3092
+#: ../messages.c:3137
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
-#: ../messages.c:3108
+#: ../messages.c:3154
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:3132
+#: ../messages.c:3180
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../messages.c:3157
+#: ../messages.c:3205
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
-#: ../messages.c:3164 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3213 ../messages.c:3227
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../messages.c:3180 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3227 ../messages.c:3244
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: ../messages.c:3211
+#: ../messages.c:3265
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
-#: ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3284
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
-#: ../messages.c:3296
+#: ../messages.c:3352
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
-#: ../messages.c:3311
+#: ../messages.c:3367
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
-#: ../messages.c:3371
+#: ../messages.c:3430
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:3396
+#: ../messages.c:3455
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:3404
+#: ../messages.c:3463
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
@@ -1510,6 +1516,10 @@ msgstr "Noeuds actuellement configurés"
 msgid "(Edit)"
 msgstr "(Éditer)"
 
+#: ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Supprimer)"
+
 #: ../netconf.c:234
 msgid "Confirm delete"
 msgstr "Confirmer la supression"
@@ -1518,7 +1528,7 @@ msgstr "Confirmer la supression"
 msgid "Are you sure you want to delete "
 msgstr "Étes vous sur de vouloir supprimer "
 
-#: ../notes.c:129 ../vcard_edit.c:393 ../vcard_edit.c:437
+#: ../notes.c:149 ../vcard_edit.c:416 ../vcard_edit.c:462
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Une erreur est apparue."
 
@@ -1632,11 +1642,15 @@ msgstr "Utiliser cette signature :"
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :"
 
-#: ../preferences.c:420
+#: ../preferences.c:419
+msgid "Show empty floors"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences.c:444
 msgid "Change"
 msgstr "Changer"
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:468
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié."
 
@@ -1692,254 +1706,267 @@ msgstr "Voir comme "
 msgid "Search: "
 msgstr "Recherche "
 
-#: ../roomops.c:478
-#, c-format
-msgid "%d new of %d messages"
+#: ../roomops.c:488
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:488
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titre :"
+
+#: ../roomops.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d new of %d messages%s"
 msgstr "%d nouveau(x) sur %d messages"
 
-#: ../roomops.c:521
+#: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
 msgstr "Voir les contacts"
 
-#: ../roomops.c:532
+#: ../roomops.c:551
 msgid "Day view"
 msgstr "Vue journalière"
 
-#: ../roomops.c:541
+#: ../roomops.c:560
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../roomops.c:552
+#: ../roomops.c:571
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../roomops.c:563
+#: ../roomops.c:582
 msgid "View tasks"
 msgstr "Voir les tâches"
 
-#: ../roomops.c:574
+#: ../roomops.c:593
 msgid "View notes"
 msgstr "Voir les notes"
 
-#: ../roomops.c:585
+#: ../roomops.c:604
 msgid "View message list"
 msgstr "Voir la liste des messages"
 
-#: ../roomops.c:596
+#: ../roomops.c:615
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Accueil Wiki"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:641
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Ajouter un nouveau contact"
 
-#: ../roomops.c:635
+#: ../roomops.c:654
 msgid "Add new event"
 msgstr "Ajouter un événement"
 
-#: ../roomops.c:645
+#: ../roomops.c:664
 msgid "Add new task"
 msgstr "Ajouter une tâche"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:674
 msgid "Add new note"
 msgstr "Ajouter une note"
 
-#: ../roomops.c:667
+#: ../roomops.c:686
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifier cette page"
 
-#: ../roomops.c:677
+#: ../roomops.c:696
 msgid "Write mail"
 msgstr "Écrire un message"
 
-#: ../roomops.c:700
+#: ../roomops.c:719
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laisser les messages selectionnés comme non lus, aller au prochain salon  "
 "avec des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:701
+#: ../roomops.c:720
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Passer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:711
+#: ../roomops.c:730
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:1065 ../roomops.c:1069
+#: ../roomops.c:1085 ../roomops.c:1089
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../roomops.c:1077 ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1097 ../roomops.c:1101
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
-#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1093
+#: ../roomops.c:1109 ../roomops.c:1113
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
-#: ../roomops.c:1101 ../roomops.c:1105
+#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
-#: ../roomops.c:1113 ../roomops.c:1117
+#: ../roomops.c:1133 ../roomops.c:1137
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
-#: ../roomops.c:1127 ../roomops.c:1131
+#: ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1146
+#: ../roomops.c:1166
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
-#: ../roomops.c:1148
+#: ../roomops.c:1168
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1171
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1174
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:1689
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:2150
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2285
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:2156
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2291
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1206 ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2337
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1213 ../roomops.c:2212
+#: ../roomops.c:1239 ../roomops.c:2347
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2220
+#: ../roomops.c:1251 ../roomops.c:2355
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
-#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2228
+#: ../roomops.c:1262 ../roomops.c:2363
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:2237
+#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2372
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1286 ../roomops.c:2381
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
+
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
-#: ../roomops.c:1250
+#: ../roomops.c:1298
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
-#: ../roomops.c:1256
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
-#: ../roomops.c:1262
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 "Tous les usagers autorisés à poster peuvent aussi supprimer les messages"
 
-#: ../roomops.c:1269
+#: ../roomops.c:1317
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1320
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1328
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1286
+#: ../roomops.c:1334
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1292
+#: ../roomops.c:1340
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "L'objet est requis (les usagers sont obligés de remplir ce champ)"
 
-#: ../roomops.c:1318
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1326
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1332
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1338
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1392
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
-#: ../roomops.c:1419
+#: ../roomops.c:1467
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
-#: ../roomops.c:1422
+#: ../roomops.c:1470
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
-#: ../roomops.c:1427 ../roomops.c:1470
+#: ../roomops.c:1475 ../roomops.c:1518
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
-#: ../roomops.c:1429 ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1477 ../roomops.c:1520
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
-#: ../roomops.c:1431 ../roomops.c:1474
+#: ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1522
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../roomops.c:1462
+#: ../roomops.c:1510
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
-#: ../roomops.c:1499
+#: ../roomops.c:1547
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../roomops.c:1508
+#: ../roomops.c:1556
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1956,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1579
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1964,11 +1991,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:1578 ../roomops.c:1777
+#: ../roomops.c:1595 ../roomops.c:1626 ../roomops.c:1835 ../roomops.c:1899
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1609
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1976,34 +2003,34 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1599
+#: ../roomops.c:1647
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1648
 msgid "Digest"
 msgstr "Résumé"
 
-#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1649 ../roomops.c:1650
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses"
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1659
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Cliquer pour désactiver."
 
-#: ../roomops.c:1613
+#: ../roomops.c:1661
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1667
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -2011,83 +2038,96 @@ msgstr ""
 "Ce salon <i>n'est pas</i> configuré pour autoriser les requêtes "
 "d'inscriptions et de désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1671
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Cliquer pour activer."
 
-#: ../roomops.c:1662
+#: ../roomops.c:1710
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1668
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1699 ../siteconfig.c:620 ../siteconfig.c:645
+#: ../roomops.c:1720 ../roomops.c:1747 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1676 ../roomops.c:1703 ../siteconfig.c:624 ../siteconfig.c:649
+#: ../roomops.c:1724 ../roomops.c:1751 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1680 ../roomops.c:1707 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
+#: ../roomops.c:1728 ../roomops.c:1755 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1682 ../roomops.c:1709 ../siteconfig.c:630 ../siteconfig.c:655
+#: ../roomops.c:1730 ../roomops.c:1757 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1689
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1695
+#: ../roomops.c:1743
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1790
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1746
+#: ../roomops.c:1795
 msgid "Remote host"
 msgstr "Serveurs de relais"
 
-#: ../roomops.c:1748 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1797 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'usager"
 
-#: ../roomops.c:1750 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1799 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:3279 ../sieve.c:543
+#: ../roomops.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Pas de message ici."
+
+#: ../roomops.c:1867
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1873
+msgid "Feed URL"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1965 ../roomops.c:3459 ../sieve.c:539
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:2003 ../sieve.c:599
+#: ../roomops.c:2127 ../sieve.c:595
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:2035
+#: ../roomops.c:2159
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</i></b>\n"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2173
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</i></b>\n"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2201
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2095,11 +2135,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:2102
+#: ../roomops.c:2226
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2107,35 +2147,41 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:2109
+#: ../roomops.c:2233
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:2114
+#: ../roomops.c:2238
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:2177
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
+#: ../roomops.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Nouvel usager"
 
 #: ../roomops.c:2246
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Liste des usagers"
 
-#: ../roomops.c:2253
+#: ../roomops.c:2312
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
+
+#: ../roomops.c:2388
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2323
+#: ../roomops.c:2458
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2364
+#: ../roomops.c:2499
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2368
+#: ../roomops.c:2503
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2147,23 +2193,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2380
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:2522
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2397
+#: ../roomops.c:2532
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2457
+#: ../roomops.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2172,15 +2218,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2463
+#: ../roomops.c:2598
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3226 ../roomops.c:3232
+#: ../roomops.c:3406 ../roomops.c:3412
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../roomops.c:3229
+#: ../roomops.c:3409
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
@@ -2223,15 +2269,15 @@ msgstr "Vos courriels ne seront filtrés par aucun scripts."
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "le script actif est :"
 
-#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:616
+#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:612
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Éditer ou supprimer des usagers."
 
-#: ../sieve.c:626
+#: ../sieve.c:622
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Ajouter un nouveau noeud"
 
-#: ../sieve.c:629
+#: ../sieve.c:625
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
@@ -2239,27 +2285,27 @@ msgstr ""
 "Pour créer un nouveau script, entrez un nom dans le champ de saisie ci-après "
 "et cliquez sur 'Créer'."
 
-#: ../sieve.c:635
+#: ../sieve.c:631
 msgid "Script name: "
 msgstr "Nom du script :"
 
-#: ../sieve.c:638 ../useredit.c:51
+#: ../sieve.c:634 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
 msgstr "Créer "
 
-#: ../sieve.c:642
+#: ../sieve.c:638
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Éditer les scripts"
 
-#: ../sieve.c:645
+#: ../sieve.c:641
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Revenir au formulaire d'édition du script"
 
-#: ../sieve.c:651
+#: ../sieve.c:647
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Supprimer des scripts"
 
-#: ../sieve.c:654
+#: ../sieve.c:650
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
@@ -2267,19 +2313,19 @@ msgstr ""
 "Pour détruire un script existant, sélectionnez son nom dans la liste puis "
 "cliquez 'Supprimer ce script'."
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete script"
 msgstr "Supprimer ce script"
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Supprimer ce script ?"
 
-#: ../sieve.c:715
+#: ../sieve.c:711
 msgid "A script by that name already exists."
 msgstr "Il existe déjà un script avec ce nom."
 
-#: ../sieve.c:724
+#: ../sieve.c:720
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
@@ -2287,143 +2333,143 @@ msgstr ""
 "Un nouveau script a été créé. Retourner à l'écran de modification des "
 "scripts pour le modifier et l'activer."
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:937
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Monter la règle"
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:942
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Descendre la règle"
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Supprimer une règle"
 
-#: ../sieve.c:959
+#: ../sieve.c:955
 msgid "If"
 msgstr "Si"
 
-#: ../sieve.c:962
+#: ../sieve.c:958
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../sieve.c:963
+#: ../sieve.c:959
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Copie"
 
-#: ../sieve.c:965
+#: ../sieve.c:961
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Répondre à"
 
-#: ../sieve.c:967
+#: ../sieve.c:963
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Resent-From"
 
-#: ../sieve.c:968
+#: ../sieve.c:964
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Resent-To"
 
-#: ../sieve.c:969
+#: ../sieve.c:965
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Envelope From"
 
-#: ../sieve.c:970
+#: ../sieve.c:966
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Envelope To"
 
-#: ../sieve.c:971
+#: ../sieve.c:967
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:968
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "X-Spam-Flag"
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:969
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:970
 msgid "Message size"
 msgstr "Taille du message"
 
-#: ../sieve.c:994
+#: ../sieve.c:990
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: ../sieve.c:995
+#: ../sieve.c:991
 msgid "does not contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: ../sieve.c:996
+#: ../sieve.c:992
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:993
 msgid "is not"
 msgstr "n'est pas"
 
-#: ../sieve.c:998
+#: ../sieve.c:994
 msgid "matches"
 msgstr "correspond à"
 
-#: ../sieve.c:999
+#: ../sieve.c:995
 msgid "does not match"
 msgstr "ne correspond pas à"
 
-#: ../sieve.c:1019
+#: ../sieve.c:1015
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Tous les messages)"
 
-#: ../sieve.c:1023
+#: ../sieve.c:1019
 msgid "is larger than"
 msgstr "est plus grand que"
 
-#: ../sieve.c:1024
+#: ../sieve.c:1020
 msgid "is smaller than"
 msgstr "est plus petit que"
 
-#: ../sieve.c:1047
+#: ../sieve.c:1043
 msgid "Keep"
 msgstr "Garder"
 
-#: ../sieve.c:1048
+#: ../sieve.c:1044
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Supprimer sans avis"
 
-#: ../sieve.c:1049
+#: ../sieve.c:1045
 msgid "Reject"
 msgstr "Rejeter"
 
-#: ../sieve.c:1050
+#: ../sieve.c:1046
 msgid "Move message to"
 msgstr "Déplacer ce message vers"
 
-#: ../sieve.c:1051
+#: ../sieve.c:1047
 msgid "Forward to"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../sieve.c:1052
+#: ../sieve.c:1048
 msgid "Vacation"
 msgstr "Vacation"
 
-#: ../sieve.c:1089
+#: ../sieve.c:1085
 msgid "Message:"
 msgstr "Message:"
 
-#: ../sieve.c:1099
+#: ../sieve.c:1095
 msgid "continue processing"
 msgstr "(en cours)"
 
-#: ../sieve.c:1100
+#: ../sieve.c:1096
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
-#: ../sieve.c:1103
+#: ../sieve.c:1099
 msgid "and then"
 msgstr "et ensuite"
 
-#: ../sieve.c:1124
+#: ../sieve.c:1120
 msgid "Add rule"
 msgstr "Ajouter une règle"
 
@@ -2817,23 +2863,28 @@ msgstr "Mot de passe de l'administrateur"
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "External pager tool (blank to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:616
+#: ../siteconfig.c:596
+#, c-format
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public"
 
-#: ../siteconfig.c:637
+#: ../siteconfig.c:645
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte aux lettres privée"
 
-#: ../siteconfig.c:641
+#: ../siteconfig.c:649
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics"
 
-#: ../siteconfig.c:778
+#: ../siteconfig.c:787
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour"
 
@@ -2865,7 +2916,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas accès à cette ressource."
 msgid "Refresh this page"
 msgstr "Actualiser cette page"
 
-#: ../subst.c:229
+#: ../subst.c:256
 msgid "ERROR: could not open template "
 msgstr "ERREUR : impossible d'ouvrir le modèle"
 
@@ -2898,23 +2949,23 @@ msgstr ""
 "Vous êtes connecté(e) à %s qui est servi par %s avec %s et situé à %s. Votre "
 "administrateur système est %s."
 
-#: ../summary.c:234
+#: ../summary.c:235
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
-#: ../summary.c:260
+#: ../summary.c:261
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Votre&nbsp;agenda&nbsp;d'aujourd'hui"
 
-#: ../summary.c:275
+#: ../summary.c:276
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Qui&nbsp;est&nbsp;connecté&nbsp;maintenant&nbsp;?"
 
-#: ../summary.c:288
+#: ../summary.c:289
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "À propos de ce serveur"
 
-#: ../summary.c:314
+#: ../summary.c:315
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Tableau de bord de %s"
@@ -3033,11 +3084,18 @@ msgstr "Purge automatique après ce nombre de jours"
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Les changements n'ont pas été enregistrés."
 
-#: ../useredit.c:489
+#: ../useredit.c:488
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Un nouvel usager a été créé."
 
+#: ../useredit.c:495
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -3076,96 +3134,106 @@ msgstr "Profil usager"
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr "Cliquez ici pour envoyer un message instantané à %s"
 
-#: ../vcard_edit.c:179
+#: ../vcard_edit.c:190
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Modifier l'information du contact"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Prefix"
 msgstr "Civilité"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "First"
 msgstr "Prénom"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Middle"
 msgstr "Deuxième prénom"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Last"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffixe"
 
-#: ../vcard_edit.c:221
+#: ../vcard_edit.c:232
 msgid "Display name:"
 msgstr "Nom affiché : "
 
-#: ../vcard_edit.c:228
+#: ../vcard_edit.c:239
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: ../vcard_edit.c:235
+#: ../vcard_edit.c:246
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisation :"
 
-#: ../vcard_edit.c:246
+#: ../vcard_edit.c:257
 msgid "PO box:"
 msgstr "Boîte postale :"
 
-#: ../vcard_edit.c:262
+#: ../vcard_edit.c:273
 msgid "City:"
 msgstr "Ville :"
 
-#: ../vcard_edit.c:268
+#: ../vcard_edit.c:279
 msgid "State:"
 msgstr "État :"
 
-#: ../vcard_edit.c:274
+#: ../vcard_edit.c:285
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Code postal :"
 
-#: ../vcard_edit.c:280
+#: ../vcard_edit.c:291
 msgid "Country:"
 msgstr "Pays :"
 
-#: ../vcard_edit.c:290
+#: ../vcard_edit.c:301
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Téléphone personnel :"
 
-#: ../vcard_edit.c:296
+#: ../vcard_edit.c:307
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Téléphone au travail :"
 
-#: ../vcard_edit.c:307
+#: ../vcard_edit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Téléphone personnel :"
+
+#: ../vcard_edit.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Numéro de palier"
+
+#: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Adresse de courriel principale "
 
-#: ../vcard_edit.c:314
+#: ../vcard_edit.c:337
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias d'adresses de courriel"
 
-#: ../webcit.c:788
+#: ../webcit.c:789
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n"
 
-#: ../webcit.c:872
+#: ../webcit.c:873
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "En faire ma page d'accueil"
 
-#: ../webcit.c:891
+#: ../webcit.c:892
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil."
 
-#: ../webcit.c:927
+#: ../webcit.c:928
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisation requise"
 
-#: ../webcit.c:929
+#: ../webcit.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3174,7 +3242,7 @@ msgstr ""
 "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de "
 "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1366
+#: ../webcit.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3189,23 +3257,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1623 ../webcit.c:1625
+#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
-#: ../webcit.c:1638
+#: ../webcit.c:1643
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
-#: ../webcit.c:1644
+#: ../webcit.c:1649
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
-#: ../webcit.c:1658
+#: ../webcit.c:1663
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
index 42c1e6880045a07b32cb29285dc25fe3098ed933..bf6e0fe43aceeafdc22b667265ac02de5472c86d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-12 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3314 ../roomops.c:1556
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1799
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3370 ../roomops.c:1604
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1860 ../roomops.c:1916
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Uscita"
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:174 ../auth.c:541
+#: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr "Le password vuote non sono ammesse."
 
@@ -115,73 +115,73 @@ msgstr ""
 "Questo programma non riesce a collegarsi o a rimanere collegato al server "
 "Citadel. Per favore, segnala questo errore all'amministratore di sistema."
 
-#: ../auth.c:316
+#: ../auth.c:317
 msgid "Log in again"
 msgstr "Esegui nuovamente il Log in"
 
-#: ../auth.c:319 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:320 ../roomops.c:304
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi la finestra"
 
-#: ../auth.c:339 ../mainmenu.c:182
+#: ../auth.c:340 ../mainmenu.c:182
 msgid "Validate new users"
 msgstr "Valida il nuovo utente"
 
-#: ../auth.c:362
+#: ../auth.c:363
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr "Non si richiede l'autenticazione utente in questo momento"
 
-#: ../auth.c:403
+#: ../auth.c:404
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr "Attuale livello di accesso: %d (%s)\n"
 
-#: ../auth.c:411
+#: ../auth.c:412
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr "Seleziona il livello di accesso per l'utente corrente:"
 
-#: ../auth.c:472 ../mainmenu.c:124
+#: ../auth.c:473 ../mainmenu.c:124
 msgid "Change your password"
 msgstr "Cambia la tua password"
 
-#: ../auth.c:491
+#: ../auth.c:492
 msgid "Enter new password:"
 msgstr "Inserisci la nuova password:"
 
-#: ../auth.c:495
+#: ../auth.c:496
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
 
-#: ../auth.c:501
+#: ../auth.c:502
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
-#: ../auth.c:503 ../calendar.c:637 ../event.c:403 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3095 ../messages.c:3427
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:421
-#: ../roomops.c:1361 ../roomops.c:1718 ../roomops.c:2255 ../roomops.c:2398
-#: ../roomops.c:2465 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:684 ../sysmsgs.c:57
-#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:278
+#: ../auth.c:504 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3140 ../messages.c:3486
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
+#: ../roomops.c:1409 ../roomops.c:1766 ../roomops.c:2390 ../roomops.c:2533
+#: ../roomops.c:2600 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57
+#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../auth.c:522
+#: ../auth.c:523
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr "Aziona cancellata. La password non &egrave; stata cambiata. "
 
-#: ../auth.c:533
+#: ../auth.c:534
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Le password non coincidono. Cambiamento non effettuato."
 
-#: ../availability.c:140
+#: ../availability.c:145
 msgid "availability unknown"
 msgstr "Disponibilit&agrave; sconosciuta"
 
-#: ../availability.c:161
+#: ../availability.c:166
 msgid "free"
 msgstr "libero"
 
-#: ../availability.c:171
+#: ../availability.c:176
 msgid "BUSY"
 msgstr "OCCUPATO"
 
@@ -236,27 +236,31 @@ msgstr "Evento pubblicato"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Questo &egrave un tipo di calendario sconosciuto."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:581 ../calendar_view.c:95
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
+#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sommario:"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:103
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
+#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
 msgid "Location:"
 msgstr "Luogo:"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:128
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:134
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
+#: ../calendar_view.c:1013
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Data e ora di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:146
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
+#: ../calendar_view.c:1015
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Data e ora di fine:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:617 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
@@ -285,41 +289,41 @@ msgstr "Aggiorna:"
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr "CONFLITTO:"
 
-#: ../calendar.c:276
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr "Come vuoi rispondere a questo invito?"
 
-#: ../calendar.c:277
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr "Accetta"
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr "Tentativo"
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr "Declina"
 
-#: ../calendar.c:302
+#: ../calendar.c:304
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 "Seleziona <i>Aggiorna</i> Per accettare questa risposta e aggiornare il tuo "
 "calendario."
 
-#: ../calendar.c:303
+#: ../calendar.c:305
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: ../calendar.c:304
+#: ../calendar.c:306
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignora"
 
-#: ../calendar.c:330
+#: ../calendar.c:332
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr "C'&egrave; un errore in questo oggetto del calendario."
 
-#: ../calendar.c:364
+#: ../calendar.c:366
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
@@ -327,7 +331,7 @@ msgstr ""
 "Hai accettato questo invito all'incontro. &egrave; stato aggiunto al tuo "
 "calendario."
 
-#: ../calendar.c:368
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
@@ -335,23 +339,23 @@ msgstr ""
 "Hai accettato questo messaggio in forse. &egrave; stato \"segnato a matita\" "
 "nel tuo calendario"
 
-#: ../calendar.c:372
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 "Hai declinato l'invito. Non &egrave; stato inserito nel tuo calendario."
 
-#: ../calendar.c:377
+#: ../calendar.c:379
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr "Una risposta &egrave; stata mandata all'organizzatore dell'incontro."
 
-#: ../calendar.c:408
+#: ../calendar.c:410
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 "Il tuo calendario &egrave; stato aggiornato per riflettere questo RSVP."
 
-#: ../calendar.c:410
+#: ../calendar.c:412
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
@@ -359,23 +363,24 @@ msgstr ""
 "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario <b>non</b> "
 "verr&agrave; aggiornato."
 
-#: ../calendar.c:564
+#: ../calendar.c:506
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aggiorna questa operazione."
 
-#: ../calendar.c:592
+#: ../calendar.c:534
 msgid "Start date:"
 msgstr "Data di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:605
+#: ../calendar.c:547
 msgid "Due date:"
 msgstr "Scadenza:"
 
-#: ../calendar.c:635 ../event.c:400
+#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../calendar.c:636 ../event.c:401 ../messages.c:998 ../messages.c:2447
+#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:997
+#: ../messages.c:2447
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -435,43 +440,52 @@ msgstr "(in lavorazione)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: ../calendar_view.c:158 ../roomops.c:1507
+#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
+#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1555
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
-#: ../calendar_view.c:539
+#: ../calendar_view.c:711
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../calendar_view.c:541
+#: ../calendar_view.c:713
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../calendar_view.c:542 ../messages.c:2442 ../sieve.c:964
+#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2442 ../sieve.c:960
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../calendar_view.c:543 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: ../calendar_view.c:544 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: ../calendar_view.c:1100
+#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+msgid "All day event"
+msgstr "Evento per tutto il giorno"
+
+#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+msgid "Ongoing event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:1446
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nome dell'operazione"
 
-#: ../calendar_view.c:1102
+#: ../calendar_view.c:1448
 msgid "Date due"
 msgstr "Data dovuta"
 
-#: ../calendar_view.c:1157
+#: ../calendar_view.c:1503
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 
-#: ../calendar_view.c:1164
+#: ../calendar_view.c:1510
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
@@ -508,59 +522,55 @@ msgstr "Carica"
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
-#: ../event.c:75
+#: ../event.c:79
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr "Aggiungi o modifica un evento"
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
+#: ../event.c:146 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
 msgid "Summary"
 msgstr "Sommario"
 
-#: ../event.c:153
+#: ../event.c:157
 msgid "Location"
 msgstr "Luogo"
 
-#: ../event.c:207
-msgid "All day event"
-msgstr "Evento per tutto il giorno"
-
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
+#: ../event.c:250 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
-#: ../event.c:288
+#: ../event.c:292
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizer"
 
-#: ../event.c:293
+#: ../event.c:297
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr "(tu sei l'organizzatore)"
 
-#: ../event.c:311
+#: ../event.c:315
 msgid "Show time as:"
 msgstr "Mostra l'ora come:"
 
-#: ../event.c:333
+#: ../event.c:337
 msgid "Free"
 msgstr "Libero"
 
-#: ../event.c:340
+#: ../event.c:344
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../event.c:346 ../event.c:358
+#: ../event.c:350 ../event.c:362
 msgid "Attendees"
 msgstr "Membri"
 
-#: ../event.c:349
+#: ../event.c:353
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno per linea)"
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3201
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3228
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../event.c:402
+#: ../event.c:406
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr "Controlla la disponibilit&agrave; del membro."
 
@@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "Controlla la disponibilit&agrave; del membro."
 msgid "Add/change/delete floors"
 msgstr "Agiungi, cambia o cancella i piani"
 
-#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:79 ../wiki.c:66
+#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:82 ../wiki.c:66
 #: ../wiki.c:76
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
@@ -647,7 +657,7 @@ msgstr "Il caricamento della grafica &egrave; stato cancellato."
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Non carichi un file."
 
-#: ../html2html.c:124
+#: ../html2html.c:123
 #, c-format
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "errore di realloc()! non riesco a ottenere %d bytes: %s"
@@ -696,7 +706,7 @@ msgstr "Visualizza le tue Note personali"
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr "Visualizza le Attività da portare a termine"
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:247
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:248
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
@@ -734,7 +744,7 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1051 ../roomops.c:1055
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1071 ../roomops.c:1075
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
@@ -784,14 +794,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1829
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1829
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -870,9 +880,9 @@ msgstr "Logo Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1360 ../roomops.c:1716
-#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:682 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
-#: ../vcard_edit.c:335
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1408 ../roomops.c:1764
+#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:690 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
+#: ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 
@@ -884,93 +894,89 @@ msgstr ""
 "La tua bara delle icone &egrave; stata aggiornata. Per favore, seleziona una "
 "delle sue possibilit&agrave; per continuare."
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Local host aliases"
 msgstr "Alias degli host locali"
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Directory domains"
 msgstr "Domini delle directory"
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Gateway domains"
 msgstr "Domini del gateway"
 
-#: ../inetconf.c:52
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "Smart hosts"
 msgstr "Smart Host"
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "RBL hosts"
 msgstr "Host RBL"
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:55
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr "Host Spamassassin"
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Masqueradable domains"
 msgstr "Domini del gateway"
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr "(Domini per cui questo host riceve email)"
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr "(Domini mappati nei Contatti Globali)"
 
-#: ../inetconf.c:59
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr "(domini i cui sottodomini coincidono con host Citadel)"
 
-#: ../inetconf.c:60
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr "(Se presenti, invia tutta la posta non locale a uno di questi host)"
 
-#: ../inetconf.c:61
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr "(host che usano una lista Blackhole in tempo reale)"
 
-#: ../inetconf.c:62
+#: ../inetconf.c:63
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr "(host che forniscono il servizio spamassassin)"
 
-#: ../inetconf.c:63
+#: ../inetconf.c:64
 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:99
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr "Configurazione internet"
 
-#: ../inetconf.c:127
+#: ../inetconf.c:136
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr "Cancello questa voce?"
 
-#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
-msgid "(Delete)"
-msgstr "(Cancella)"
-
-#: ../inetconf.c:180
+#: ../inetconf.c:190
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s &egrave; stato cancellato."
 
-#: ../listsub.c:44
+#: ../listsub.c:39
 msgid "List subscription"
 msgstr "Mostra le sottoscrizioni"
 
-#: ../listsub.c:56
+#: ../listsub.c:51
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr "Mostra le sottoscrizioni/cancella la sottoscrizione"
 
-#: ../listsub.c:76
+#: ../listsub.c:72
 msgid "Confirmation request sent"
 msgstr "Richiesta di conferma inviata"
 
-#: ../listsub.c:78
+#: ../listsub.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
@@ -987,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "senza il tuo consenso.<br /><br />Per favore, clicca sul collegamento "
 "presente nella email per confermare la tua sottoscrizione.<br />\n"
 
-#: ../listsub.c:91
+#: ../listsub.c:87
 msgid "Go back..."
 msgstr "Indietro..."
 
@@ -1003,7 +1009,7 @@ msgstr "Mostra le stanze conosciute"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Dove posso andare da qui?"
 
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:712
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:731
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Vai alla Prossima Stanza"
 
@@ -1020,7 +1026,7 @@ msgstr "Salta alla prossima stanza"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(torna più tardi)"
 
-#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:498
+#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:517
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Stanza Precedente"
 
@@ -1029,7 +1035,7 @@ msgstr "Stanza Precedente"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oops! Torna a %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:507
+#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:526
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Leggi i nuovi messaggi"
 
@@ -1037,7 +1043,7 @@ msgstr "Leggi i nuovi messaggi"
 msgid "...in this room"
 msgstr "... in questa stanza"
 
-#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:607
+#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:626
 msgid "Read all messages"
 msgstr "leggi tutti i messaggi"
 
@@ -1045,7 +1051,7 @@ msgstr "leggi tutti i messaggi"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...vecchi <em>e</em> nuovo"
 
-#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:687
+#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:706
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Componi un messaggio"
 
@@ -1126,7 +1132,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2141
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2276
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
@@ -1245,120 +1251,120 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:519
+#: ../messages.c:518
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
-#: ../messages.c:521
+#: ../messages.c:520
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
-#: ../messages.c:523
+#: ../messages.c:522
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
-#: ../messages.c:534 ../vcard_edit.c:252
+#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: ../messages.c:594
+#: ../messages.c:593
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: ../messages.c:599
+#: ../messages.c:598
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:716 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:715 ../messages.c:1358
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:736 ../messages.c:1041 ../messages.c:1367 ../messages.c:1470
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
-#: ../messages.c:750 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:1379
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
-#: ../messages.c:780 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:779 ../messages.c:1395
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
-#: ../messages.c:802 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:801 ../messages.c:1416
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:875
+#: ../messages.c:874
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
-#: ../messages.c:877
+#: ../messages.c:876
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:944 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:959
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:976
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:984
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3425
+#: ../messages.c:991 ../messages.c:3484
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:997
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1008
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3173 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:1016 ../messages.c:3227 ../messages.c:3235
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3208
+#: ../messages.c:1023 ../messages.c:1452 ../messages.c:3262
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1147
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1186 ../messages.c:1725
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1687 ../messages.c:2004
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1818
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1872
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1886
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "E' avvenuto un errore."
@@ -1379,7 +1385,7 @@ msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:966 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:962 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
@@ -1387,102 +1393,102 @@ msgstr "Mittente"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2644
+#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2648
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
-#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2693 ../sieve.c:975
+#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2697 ../sieve.c:971
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2696
+#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2700
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
 
-#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2709
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2713
+#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2717
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2890
+#: ../messages.c:2932
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2938
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
-#: ../messages.c:2918
+#: ../messages.c:2960
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
-#: ../messages.c:2921
+#: ../messages.c:2963
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:3090 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3135 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: ../messages.c:3092
+#: ../messages.c:3137
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
-#: ../messages.c:3108
+#: ../messages.c:3154
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
-#: ../messages.c:3132
+#: ../messages.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../messages.c:3157
+#: ../messages.c:3205
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../messages.c:3164 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3213 ../messages.c:3227
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../messages.c:3180 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3227 ../messages.c:3244
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3211
+#: ../messages.c:3265
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
-#: ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3284
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
-#: ../messages.c:3296
+#: ../messages.c:3352
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: ../messages.c:3311
+#: ../messages.c:3367
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
-#: ../messages.c:3371
+#: ../messages.c:3430
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:3396
+#: ../messages.c:3455
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:3404
+#: ../messages.c:3463
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
@@ -1527,6 +1533,10 @@ msgstr "Nodi configurati"
 msgid "(Edit)"
 msgstr "(Modifica)"
 
+#: ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
+msgid "(Delete)"
+msgstr "(Cancella)"
+
 #: ../netconf.c:234
 msgid "Confirm delete"
 msgstr "Conferma la cancellazione"
@@ -1535,7 +1545,7 @@ msgstr "Conferma la cancellazione"
 msgid "Are you sure you want to delete "
 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare?"
 
-#: ../notes.c:129 ../vcard_edit.c:393 ../vcard_edit.c:437
+#: ../notes.c:149 ../vcard_edit.c:416 ../vcard_edit.c:462
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "E' avvenuto un errore."
 
@@ -1649,11 +1659,15 @@ msgstr "Usa questa firma:"
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:"
 
-#: ../preferences.c:420
+#: ../preferences.c:419
+msgid "Show empty floors"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences.c:444
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:468
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata."
 
@@ -1709,253 +1723,266 @@ msgstr "Vedi come:"
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../roomops.c:478
-#, c-format
-msgid "%d new of %d messages"
+#: ../roomops.c:488
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:488
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titolo:"
+
+#: ../roomops.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d new of %d messages%s"
 msgstr "%d nuovi messaggi su %d totali"
 
-#: ../roomops.c:521
+#: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
 msgstr "Vista contatti"
 
-#: ../roomops.c:532
+#: ../roomops.c:551
 msgid "Day view"
 msgstr "Vista giornaliera"
 
-#: ../roomops.c:541
+#: ../roomops.c:560
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensile"
 
-#: ../roomops.c:552
+#: ../roomops.c:571
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Lista dei Calendari"
 
-#: ../roomops.c:563
+#: ../roomops.c:582
 msgid "View tasks"
 msgstr "Mostra le Attività"
 
-#: ../roomops.c:574
+#: ../roomops.c:593
 msgid "View notes"
 msgstr "Mostra le note"
 
-#: ../roomops.c:585
+#: ../roomops.c:604
 msgid "View message list"
 msgstr "Vedi la lista dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:596
+#: ../roomops.c:615
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Home Page del Wiki"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:641
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Aggiungi un nuovo contatto"
 
-#: ../roomops.c:635
+#: ../roomops.c:654
 msgid "Add new event"
 msgstr "Aggiungi un nuovo evento"
 
-#: ../roomops.c:645
+#: ../roomops.c:664
 msgid "Add new task"
 msgstr "Aggiungi una nuova Attività"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:674
 msgid "Add new note"
 msgstr "Aggiungi una nuova nota"
 
-#: ../roomops.c:667
+#: ../roomops.c:686
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Modifica questa pagina"
 
-#: ../roomops.c:677
+#: ../roomops.c:696
 msgid "Write mail"
 msgstr "Componi un messaggio"
 
-#: ../roomops.c:700
+#: ../roomops.c:719
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Lascia tutti i messaggi marcati come non letti, passa alla stanza successiva "
 "con messaggi non letti."
 
-#: ../roomops.c:701
+#: ../roomops.c:720
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Salta questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:711
+#: ../roomops.c:730
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
-#: ../roomops.c:1065 ../roomops.c:1069
+#: ../roomops.c:1085 ../roomops.c:1089
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1077 ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1097 ../roomops.c:1101
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1093
+#: ../roomops.c:1109 ../roomops.c:1113
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1101 ../roomops.c:1105
+#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1113 ../roomops.c:1117
+#: ../roomops.c:1133 ../roomops.c:1137
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1127 ../roomops.c:1131
+#: ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1146
+#: ../roomops.c:1166
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1148
+#: ../roomops.c:1168
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1171
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1174
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:1689
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:2150
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2285
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:2156
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2291
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1206 ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2337
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1213 ../roomops.c:2212
+#: ../roomops.c:1239 ../roomops.c:2347
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2220
+#: ../roomops.c:1251 ../roomops.c:2355
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2228
+#: ../roomops.c:1262 ../roomops.c:2363
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:2237
+#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2372
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1286 ../roomops.c:2381
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
+
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1250
+#: ../roomops.c:1298
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1256
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1262
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1269
+#: ../roomops.c:1317
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1320
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1328
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1286
+#: ../roomops.c:1334
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1292
+#: ../roomops.c:1340
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1318
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1326
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1332
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1338
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1392
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1419
+#: ../roomops.c:1467
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1422
+#: ../roomops.c:1470
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1427 ../roomops.c:1470
+#: ../roomops.c:1475 ../roomops.c:1518
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1429 ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1477 ../roomops.c:1520
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1431 ../roomops.c:1474
+#: ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1522
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1462
+#: ../roomops.c:1510
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1499
+#: ../roomops.c:1547
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1508
+#: ../roomops.c:1556
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1973,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1579
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1981,11 +2008,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:1578 ../roomops.c:1777
+#: ../roomops.c:1595 ../roomops.c:1626 ../roomops.c:1835 ../roomops.c:1899
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1609
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1993,35 +2020,35 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1599
+#: ../roomops.c:1647
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1648
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1649 ../roomops.c:1650
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1659
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Clicca per disabilitare."
 
-#: ../roomops.c:1613
+#: ../roomops.c:1661
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1667
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -2029,84 +2056,97 @@ msgstr ""
 "Questa stanza <i>non</i> è stata configurata per permettere la "
 "sottoscrizione/cancellazione automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1671
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Clicca per abilitare."
 
-#: ../roomops.c:1662
+#: ../roomops.c:1710
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1668
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1699 ../siteconfig.c:620 ../siteconfig.c:645
+#: ../roomops.c:1720 ../roomops.c:1747 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1676 ../roomops.c:1703 ../siteconfig.c:624 ../siteconfig.c:649
+#: ../roomops.c:1724 ../roomops.c:1751 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1680 ../roomops.c:1707 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
+#: ../roomops.c:1728 ../roomops.c:1755 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1682 ../roomops.c:1709 ../siteconfig.c:630 ../siteconfig.c:655
+#: ../roomops.c:1730 ../roomops.c:1757 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1689
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1695
+#: ../roomops.c:1743
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1790
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1746
+#: ../roomops.c:1795
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart Host"
 
-#: ../roomops.c:1748 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1797 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../roomops.c:1750 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1799 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:3279 ../sieve.c:543
+#: ../roomops.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Nessun messaggio."
+
+#: ../roomops.c:1867
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1873
+msgid "Feed URL"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1965 ../roomops.c:3459 ../sieve.c:539
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2003 ../sieve.c:599
+#: ../roomops.c:2127 ../sieve.c:595
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2035
+#: ../roomops.c:2159
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2173
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2201
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2114,11 +2154,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:2102
+#: ../roomops.c:2226
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2126,35 +2166,41 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:2109
+#: ../roomops.c:2233
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:2114
+#: ../roomops.c:2238
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2177
-msgid "Default view for room: "
-msgstr "Vista di default della stanza:"
+#: ../roomops.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Nuovo Utente"
 
 #: ../roomops.c:2246
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
-msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Utenti"
 
-#: ../roomops.c:2253
+#: ../roomops.c:2312
+msgid "Default view for room: "
+msgstr "Vista di default della stanza:"
+
+#: ../roomops.c:2388
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2323
+#: ../roomops.c:2458
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2364
+#: ../roomops.c:2499
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2368
+#: ../roomops.c:2503
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2166,23 +2212,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2380
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:2522
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2397
+#: ../roomops.c:2532
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2457
+#: ../roomops.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2191,15 +2237,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2463
+#: ../roomops.c:2598
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3226 ../roomops.c:3232
+#: ../roomops.c:3406 ../roomops.c:3412
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3229
+#: ../roomops.c:3409
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
@@ -2240,15 +2286,15 @@ msgstr "La tua posta in ingresso non verrà filtrata attraverso nessuno script."
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Lo script attivo è:"
 
-#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:616
+#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:612
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Aggiungi o cancella degli script"
 
-#: ../sieve.c:626
+#: ../sieve.c:622
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Aggiungi un nuovo script"
 
-#: ../sieve.c:629
+#: ../sieve.c:625
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
@@ -2256,27 +2302,27 @@ msgstr ""
 "Per creare un nuovo script, inserisci il nome desiderato nella casella "
 "riportata sotto e clicca 'Crea'."
 
-#: ../sieve.c:635
+#: ../sieve.c:631
 msgid "Script name: "
 msgstr "Nome dello script:"
 
-#: ../sieve.c:638 ../useredit.c:51
+#: ../sieve.c:634 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
 msgstr "Crea"
 
-#: ../sieve.c:642
+#: ../sieve.c:638
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Modifica gli script"
 
-#: ../sieve.c:645
+#: ../sieve.c:641
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Torna alla schermata di modifica dello script"
 
-#: ../sieve.c:651
+#: ../sieve.c:647
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Cancella gli script"
 
-#: ../sieve.c:654
+#: ../sieve.c:650
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
@@ -2284,19 +2330,19 @@ msgstr ""
 "Per cancellare uno script esistente, seleziona il suo nome dalla lista e "
 "clicca 'Cancella'."
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete script"
 msgstr "Cancella lo script"
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Cancellare questo script?"
 
-#: ../sieve.c:715
+#: ../sieve.c:711
 msgid "A script by that name already exists."
 msgstr "Esiste già uno script con quel nome."
 
-#: ../sieve.c:724
+#: ../sieve.c:720
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
@@ -2304,143 +2350,143 @@ msgstr ""
 "E' stato creato un nuovo script. Torna alla schermata di editing per "
 "modificarlo e attivarlo."
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:937
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Sposta la regola su"
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:942
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Sposta la regola giù."
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Cancella la regola"
 
-#: ../sieve.c:959
+#: ../sieve.c:955
 msgid "If"
 msgstr "Se"
 
-#: ../sieve.c:962
+#: ../sieve.c:958
 msgid "From"
 msgstr "Mittente"
 
-#: ../sieve.c:963
+#: ../sieve.c:959
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Destinatario o Cc"
 
-#: ../sieve.c:965
+#: ../sieve.c:961
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Rispondi a"
 
-#: ../sieve.c:967
+#: ../sieve.c:963
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Inoltra da"
 
-#: ../sieve.c:968
+#: ../sieve.c:964
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Inoltra a"
 
-#: ../sieve.c:969
+#: ../sieve.c:965
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Mittente del contenitore"
 
-#: ../sieve.c:970
+#: ../sieve.c:966
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Destinatario del contenitore"
 
-#: ../sieve.c:971
+#: ../sieve.c:967
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:968
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "X-Spam-flag"
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:969
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:970
 msgid "Message size"
 msgstr "Dimensione del messaggio"
 
-#: ../sieve.c:994
+#: ../sieve.c:990
 msgid "contains"
 msgstr "Contiene"
 
-#: ../sieve.c:995
+#: ../sieve.c:991
 msgid "does not contain"
 msgstr "Non contiene"
 
-#: ../sieve.c:996
+#: ../sieve.c:992
 msgid "is"
 msgstr "è"
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:993
 msgid "is not"
 msgstr "Non è"
 
-#: ../sieve.c:998
+#: ../sieve.c:994
 msgid "matches"
 msgstr "è uguale a"
 
-#: ../sieve.c:999
+#: ../sieve.c:995
 msgid "does not match"
 msgstr "Non è uguale"
 
-#: ../sieve.c:1019
+#: ../sieve.c:1015
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(tutti i messaggi)"
 
-#: ../sieve.c:1023
+#: ../sieve.c:1019
 msgid "is larger than"
 msgstr "E' più grande"
 
-#: ../sieve.c:1024
+#: ../sieve.c:1020
 msgid "is smaller than"
 msgstr "E' più piccolo"
 
-#: ../sieve.c:1047
+#: ../sieve.c:1043
 msgid "Keep"
 msgstr "Tieni"
 
-#: ../sieve.c:1048
+#: ../sieve.c:1044
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Scarta silenziosamente"
 
-#: ../sieve.c:1049
+#: ../sieve.c:1045
 msgid "Reject"
 msgstr "Rimanda al mittente"
 
-#: ../sieve.c:1050
+#: ../sieve.c:1046
 msgid "Move message to"
 msgstr "Sposta il messaggio in"
 
-#: ../sieve.c:1051
+#: ../sieve.c:1047
 msgid "Forward to"
 msgstr "Inoltra a"
 
-#: ../sieve.c:1052
+#: ../sieve.c:1048
 msgid "Vacation"
 msgstr "Vacanza"
 
-#: ../sieve.c:1089
+#: ../sieve.c:1085
 msgid "Message:"
 msgstr "Messaggio:"
 
-#: ../sieve.c:1099
+#: ../sieve.c:1095
 msgid "continue processing"
 msgstr "Continua a processare"
 
-#: ../sieve.c:1100
+#: ../sieve.c:1096
 msgid "stop"
 msgstr "ferma"
 
-#: ../sieve.c:1103
+#: ../sieve.c:1099
 msgid "and then"
 msgstr "e poi"
 
-#: ../sieve.c:1124
+#: ../sieve.c:1120
 #, fuzzy
 msgid "Add rule"
 msgstr "Aggiungi utenti"
@@ -2833,23 +2879,28 @@ msgstr "Inserisci la nuova password:"
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:616
+#: ../siteconfig.c:596
+#, c-format
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche"
 
-#: ../siteconfig.c:637
+#: ../siteconfig.c:645
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private"
 
-#: ../siteconfig.c:641
+#: ../siteconfig.c:649
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Stessa politica delle stanze private"
 
-#: ../siteconfig.c:778
+#: ../siteconfig.c:787
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata"
 
@@ -2881,7 +2932,7 @@ msgstr "Non hai il permesso di visualizzare questa risorsa."
 msgid "Refresh this page"
 msgstr "Ricarica questa pagina"
 
-#: ../subst.c:229
+#: ../subst.c:256
 msgid "ERROR: could not open template "
 msgstr "ERRORE non riesco ad aprire il template"
 
@@ -2914,23 +2965,23 @@ msgstr ""
 "Sei connesso a %s, %s è in esecuzione con %s e localizzato in %s. Il tuo "
 "amministratore di sistema è %s."
 
-#: ../summary.c:234
+#: ../summary.c:235
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: ../summary.c:260
+#: ../summary.c:261
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr "Oggi nel tuo calendario"
 
-#: ../summary.c:275
+#: ../summary.c:276
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr "Chi è online adesso?"
 
-#: ../summary.c:288
+#: ../summary.c:289
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr "A proposito di questo server"
 
-#: ../summary.c:314
+#: ../summary.c:315
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr "Pagina riassuntiva per %s"
@@ -3051,11 +3102,18 @@ msgstr "Auto elimina dopo questo numero di giorni"
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "I cambiamento non sono stati salvati."
 
-#: ../useredit.c:489
+#: ../useredit.c:488
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "E' stato creato un nuovo utente."
 
+#: ../useredit.c:495
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -3094,96 +3152,106 @@ msgstr "Profilo utente"
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr "Clicca qui per inviare un messaggio istantaneo a %s"
 
-#: ../vcard_edit.c:179
+#: ../vcard_edit.c:190
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Modifica le informazioni del contatto"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefisso"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "First"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Middle"
 msgstr "Secondo nome"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Last"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffisso"
 
-#: ../vcard_edit.c:221
+#: ../vcard_edit.c:232
 msgid "Display name:"
 msgstr "Nome da mostrare:"
 
-#: ../vcard_edit.c:228
+#: ../vcard_edit.c:239
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
-#: ../vcard_edit.c:235
+#: ../vcard_edit.c:246
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: ../vcard_edit.c:246
+#: ../vcard_edit.c:257
 msgid "PO box:"
 msgstr "Presso:"
 
-#: ../vcard_edit.c:262
+#: ../vcard_edit.c:273
 msgid "City:"
 msgstr "Città:"
 
-#: ../vcard_edit.c:268
+#: ../vcard_edit.c:279
 msgid "State:"
 msgstr "Provincia:"
 
-#: ../vcard_edit.c:274
+#: ../vcard_edit.c:285
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "C.A.P.:"
 
-#: ../vcard_edit.c:280
+#: ../vcard_edit.c:291
 msgid "Country:"
 msgstr "Nazione:"
 
-#: ../vcard_edit.c:290
+#: ../vcard_edit.c:301
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Telefono di casa:"
 
-#: ../vcard_edit.c:296
+#: ../vcard_edit.c:307
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefono di lavoro:"
 
-#: ../vcard_edit.c:307
+#: ../vcard_edit.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr "Telefono di casa:"
+
+#: ../vcard_edit.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Fax number:"
+msgstr "Numero del piano"
+
+#: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Indirizzo email principale"
 
-#: ../vcard_edit.c:314
+#: ../vcard_edit.c:337
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias degli indirizzi email esterni"
 
-#: ../webcit.c:788
+#: ../webcit.c:789
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
-#: ../webcit.c:872
+#: ../webcit.c:873
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Imposta questa pagina come principale"
 
-#: ../webcit.c:891
+#: ../webcit.c:892
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata."
 
-#: ../webcit.c:927
+#: ../webcit.c:928
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorizzazione richiesta"
 
-#: ../webcit.c:929
+#: ../webcit.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3192,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
 "autenticato e accedere a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1366
+#: ../webcit.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3207,23 +3275,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1623 ../webcit.c:1625
+#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
-#: ../webcit.c:1638
+#: ../webcit.c:1643
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
-#: ../webcit.c:1644
+#: ../webcit.c:1649
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
-#: ../webcit.c:1658
+#: ../webcit.c:1663
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
index 5a9fe2f58b18ff7aad95d466e07d0d7170b24e59..9e6ce6eca8843f2514caa103603c8c40b6fa906a 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-29 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-29 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3315 ../roomops.c:1584
-#: ../roomops.c:1615 ../roomops.c:1827
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3370 ../roomops.c:1604
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1860 ../roomops.c:1916
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
@@ -158,11 +158,11 @@ msgid "Change password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
 #: ../auth.c:504 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3096 ../messages.c:3428
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3140 ../messages.c:3486
 #: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1389 ../roomops.c:1746 ../roomops.c:2290 ../roomops.c:2433
-#: ../roomops.c:2500 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57
-#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:360 ../who.c:278
+#: ../roomops.c:1409 ../roomops.c:1766 ../roomops.c:2390 ../roomops.c:2533
+#: ../roomops.c:2600 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57
+#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
@@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "Geannuleerd: Wachtwoord niet gewijzigd."
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr "Ze komen niet overeen. Wachtwoord is niet gewijzigd."
 
-#: ../availability.c:198
+#: ../availability.c:145
 msgid "availability unknown"
 msgstr "beschikbaarheid niet bekend"
 
-#: ../availability.c:219
+#: ../availability.c:166
 msgid "free"
 msgstr "vrij"
 
-#: ../availability.c:229
+#: ../availability.c:176
 msgid "BUSY"
 msgstr "BEZET"
 
@@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "Streefdatum: "
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaren"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:997
+#: ../messages.c:2447
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
 #: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1535
+#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1555
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Week"
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:964
+#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2442 ../sieve.c:960
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Deelnemers"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3202
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3228
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Controleer beschikbaarheid deelnemers"
 msgid "Add/change/delete floors"
 msgstr "Toevoegen, wijzigen of verwijderen verdiepingen"
 
-#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:83 ../wiki.c:66
+#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:82 ../wiki.c:66
 #: ../wiki.c:76
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken."
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
 
-#: ../html2html.c:124
+#: ../html2html.c:123
 #, c-format
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr "realloc() fout! kon niet %d bytes krijgen: %s"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1051 ../roomops.c:1055
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1071 ../roomops.c:1075
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
@@ -786,14 +786,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1829
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1829
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
@@ -870,9 +870,9 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1388 ../roomops.c:1744
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1408 ../roomops.c:1764
 #: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:690 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
-#: ../vcard_edit.c:359
+#: ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Wijzigingen bewaren"
 
@@ -952,19 +952,19 @@ msgstr "Deze vermelding verwijderen?"
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr "%s is verwijderd."
 
-#: ../listsub.c:44
+#: ../listsub.c:39
 msgid "List subscription"
 msgstr "Abonneer op lijst"
 
-#: ../listsub.c:56
+#: ../listsub.c:51
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr "Abonneer op/ verwijder van lijst"
 
-#: ../listsub.c:76
+#: ../listsub.c:72
 msgid "Confirmation request sent"
 msgstr "Bevestigingsverzoek verstuurd"
 
-#: ../listsub.c:78
+#: ../listsub.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "<br /><br /> Klik alstublieft op de gemailde link om uw abonnement te "
 "bevestigen<br />\n"
 
-#: ../listsub.c:91
+#: ../listsub.c:87
 msgid "Go back..."
 msgstr "Ga terug..."
 
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Lijst van bekende ruimtes"
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr "Waar kan ik van hieruit naar toe?"
 
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:712
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:731
 msgid "Goto next room"
 msgstr "Ga naar volgende ruimte"
 
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Ga naar volgende ruimte"
 msgid "(come back here later)"
 msgstr "(kom hier later terug)"
 
-#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:498
+#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:517
 msgid "Ungoto"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Ongedaan maken"
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr "(oeps! Terug naar %s)"
 
-#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:507
+#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:526
 msgid "Read new messages"
 msgstr "Lees nieuwe berichten"
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Lees nieuwe berichten"
 msgid "...in this room"
 msgstr "...in deze ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:607
+#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:626
 msgid "Read all messages"
 msgstr "Lees alle berichten"
 
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Lees alle berichten"
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr "...oude <EM>en</EM> nieuwe"
 
-#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:687
+#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:706
 msgid "Enter a message"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2176
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2276
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
@@ -1238,242 +1238,242 @@ msgstr ""
 "Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal "
 "daarna opstarten..."
 
-#: ../messages.c:519
+#: ../messages.c:518
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
-#: ../messages.c:521
+#: ../messages.c:520
 msgid " (home)"
 msgstr " (thuis)"
 
-#: ../messages.c:523
+#: ../messages.c:522
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../messages.c:534 ../vcard_edit.c:264
+#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
-#: ../messages.c:594
+#: ../messages.c:593
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
-#: ../messages.c:599
+#: ../messages.c:598
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
-#: ../messages.c:716 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:715 ../messages.c:1358
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:736 ../messages.c:1041 ../messages.c:1367 ../messages.c:1470
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
-#: ../messages.c:750 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:1379
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
-#: ../messages.c:780 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:779 ../messages.c:1395
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:802 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:801 ../messages.c:1416
 msgid "to "
 msgstr "aan "
 
-#: ../messages.c:875
+#: ../messages.c:874
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../messages.c:877
+#: ../messages.c:876
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:944 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:959
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AntwoordQuoted"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:976
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:984
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3426
+#: ../messages.c:991 ../messages.c:3484
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:997
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1008
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3174 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:1016 ../messages.c:3227 ../messages.c:3235
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3209
+#: ../messages.c:1023 ../messages.c:1452 ../messages.c:3262
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1147
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1186 ../messages.c:1725
 msgid "edit"
 msgstr "bewerken"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1687 ../messages.c:2004
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1818
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1872
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1886
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2313
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2323
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2325
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2327
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:966 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:962 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2446
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2645
+#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2648
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2694 ../sieve.c:975
+#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2697 ../sieve.c:971
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2697
+#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2700
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2706
+#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2709
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "oudste naar nieuwste"
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2714
+#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2717
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "nieuwste naar oudste"
 
-#: ../messages.c:2891
+#: ../messages.c:2932
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../messages.c:2897
+#: ../messages.c:2938
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../messages.c:2919
+#: ../messages.c:2960
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../messages.c:2922
+#: ../messages.c:2963
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:3091 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3135 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Bericht versturen"
 
-#: ../messages.c:3093
+#: ../messages.c:3137
 msgid "Post message"
 msgstr "Bericht plaatsen"
 
-#: ../messages.c:3109
+#: ../messages.c:3154
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:3133
+#: ../messages.c:3180
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: ../messages.c:3158
+#: ../messages.c:3205
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:3165 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:3213 ../messages.c:3227
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:3181 ../messages.c:3201
+#: ../messages.c:3227 ../messages.c:3244
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:3212
+#: ../messages.c:3265
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:3229
+#: ../messages.c:3284
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3297
+#: ../messages.c:3352
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3312
+#: ../messages.c:3367
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3372
+#: ../messages.c:3430
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3397
+#: ../messages.c:3455
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3405
+#: ../messages.c:3463
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: "
 
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Verwijdering bevestigen"
 msgid "Are you sure you want to delete "
 msgstr "Weet u zeker dat u wilt verwijderen "
 
-#: ../notes.c:129 ../vcard_edit.c:417 ../vcard_edit.c:463
+#: ../notes.c:149 ../vcard_edit.c:416 ../vcard_edit.c:462
 msgid "An error has occurred."
 msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
@@ -1706,257 +1706,266 @@ msgstr "Toon als: "
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoek: "
 
-#: ../roomops.c:478
-#, c-format
-msgid "%d new of %d messages"
+#: ../roomops.c:488
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:488
+#, fuzzy
+msgid "file"
+msgstr "Titel: "
+
+#: ../roomops.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d new of %d messages%s"
 msgstr "%d nieuw van %d berichten"
 
-#: ../roomops.c:521
+#: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
 msgstr "Toon contacten"
 
-#: ../roomops.c:532
+#: ../roomops.c:551
 msgid "Day view"
 msgstr "Toon dag"
 
-#: ../roomops.c:541
+#: ../roomops.c:560
 msgid "Month view"
 msgstr "Toon maand"
 
-#: ../roomops.c:552
+#: ../roomops.c:571
 msgid "Calendar list"
 msgstr "Agendalijst"
 
-#: ../roomops.c:563
+#: ../roomops.c:582
 msgid "View tasks"
 msgstr "Toon taken"
 
-#: ../roomops.c:574
+#: ../roomops.c:593
 msgid "View notes"
 msgstr "Toon notities"
 
-#: ../roomops.c:585
+#: ../roomops.c:604
 msgid "View message list"
 msgstr "Toon berichtenlijst"
 
-#: ../roomops.c:596
+#: ../roomops.c:615
 msgid "Wiki home"
 msgstr "Wiki home"
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:641
 msgid "Add new contact"
 msgstr "Nieuw contact toevoegen"
 
-#: ../roomops.c:635
+#: ../roomops.c:654
 msgid "Add new event"
 msgstr "Nieuwe afspraak toevoegen"
 
-#: ../roomops.c:645
+#: ../roomops.c:664
 msgid "Add new task"
 msgstr "Nieuwe taak toevoegen"
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:674
 msgid "Add new note"
 msgstr "Nieuwe notitie toevoegen"
 
-#: ../roomops.c:667
+#: ../roomops.c:686
 msgid "Edit this page"
 msgstr "Deze pagina bewerken"
 
-#: ../roomops.c:677
+#: ../roomops.c:696
 msgid "Write mail"
 msgstr "Bericht opstellen"
 
-#: ../roomops.c:700
+#: ../roomops.c:719
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Laat alle berichten gemarkeerd als ongelezen, ga naar de volgende ruimte met "
 "ongelezen berichten"
 
-#: ../roomops.c:701
+#: ../roomops.c:720
 msgid "Skip this room"
 msgstr "Sla deze ruimte over"
 
-#: ../roomops.c:711
+#: ../roomops.c:730
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen "
 "berichten"
 
-#: ../roomops.c:1065 ../roomops.c:1069
+#: ../roomops.c:1085 ../roomops.c:1089
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1077 ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1097 ../roomops.c:1101
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1093
+#: ../roomops.c:1109 ../roomops.c:1113
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1101 ../roomops.c:1105
+#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1113 ../roomops.c:1117
+#: ../roomops.c:1133 ../roomops.c:1137
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1127 ../roomops.c:1131
+#: ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Herstel op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1146
+#: ../roomops.c:1166
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1148
+#: ../roomops.c:1168
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Deze ruimte verwijderen"
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1171
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1174
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1669
+#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:1689
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
 
-#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:2185
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2285
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:2191
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2291
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1208 ../roomops.c:2237
+#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2337
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1219 ../roomops.c:2247
+#: ../roomops.c:1239 ../roomops.c:2347
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:1231 ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:1251 ../roomops.c:2355
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:1242 ../roomops.c:2263
+#: ../roomops.c:1262 ../roomops.c:2363
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1256 ../roomops.c:2272
+#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2372
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1266 ../roomops.c:2281
+#: ../roomops.c:1286 ../roomops.c:2381
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:1270
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1278
+#: ../roomops.c:1298
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1284
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1290
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen"
 
-#: ../roomops.c:1297
+#: ../roomops.c:1317
 msgid "File directory room"
 msgstr "Ruimte met Bestandsmappen"
 
-#: ../roomops.c:1300
+#: ../roomops.c:1320
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1308
+#: ../roomops.c:1328
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1314
+#: ../roomops.c:1334
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1320
+#: ../roomops.c:1340
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1329
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1335
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1341
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)"
 
-#: ../roomops.c:1346
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1354
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1360
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1366
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1372
+#: ../roomops.c:1392
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Ruimte Beheerder: "
 
-#: ../roomops.c:1447
+#: ../roomops.c:1467
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1450
+#: ../roomops.c:1470
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1455 ../roomops.c:1498
+#: ../roomops.c:1475 ../roomops.c:1518
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1457 ../roomops.c:1500
+#: ../roomops.c:1477 ../roomops.c:1520
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Naam van ruimte op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1459 ../roomops.c:1502
+#: ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1522
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1490
+#: ../roomops.c:1510
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1527
+#: ../roomops.c:1547
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1536
+#: ../roomops.c:1556
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1975,7 +1984,7 @@ msgstr ""
 "afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld "
 "krijgen.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1559
+#: ../roomops.c:1579
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1983,11 +1992,11 @@ msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1575 ../roomops.c:1606 ../roomops.c:1805
+#: ../roomops.c:1595 ../roomops.c:1626 ../roomops.c:1835 ../roomops.c:1899
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijderen)"
 
-#: ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1609
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1995,32 +2004,32 @@ msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild naar "
 "de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1647
 msgid "List"
 msgstr "Los"
 
-#: ../roomops.c:1628
+#: ../roomops.c:1648
 msgid "Digest"
 msgstr "Pakket"
 
-#: ../roomops.c:1629 ../roomops.c:1630
+#: ../roomops.c:1649 ../roomops.c:1650
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken"
 
-#: ../roomops.c:1636
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1639
+#: ../roomops.c:1659
 msgid "Click to disable."
 msgstr "Klik om uit te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1661
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1647
+#: ../roomops.c:1667
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
@@ -2028,83 +2037,97 @@ msgstr ""
 "Deze ruimte is <i>niet</i> ingesteld voor self-service bij abonneren/"
 "verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1671
 msgid "Click to enable."
 msgstr "Klik om aan te zetten."
 
-#: ../roomops.c:1690
+#: ../roomops.c:1710
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1696
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1700 ../roomops.c:1727 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
+#: ../roomops.c:1720 ../roomops.c:1747 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1704 ../roomops.c:1731 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657
+#: ../roomops.c:1724 ../roomops.c:1751 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1708 ../roomops.c:1735 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661
+#: ../roomops.c:1728 ../roomops.c:1755 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1710 ../roomops.c:1737 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663
+#: ../roomops.c:1730 ../roomops.c:1757 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1717
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1723
+#: ../roomops.c:1743
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1770
+#: ../roomops.c:1790
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
-#: ../roomops.c:1774
+#: ../roomops.c:1795
 msgid "Remote host"
 msgstr "Hosts op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1776 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1797 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: ../roomops.c:1778 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1799 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../roomops.c:1876 ../roomops.c:3339 ../sieve.c:543
+#: ../roomops.c:1801
+#, fuzzy
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr "Hier geen berichten."
+
+#: ../roomops.c:1867
+#, fuzzy
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
+
+#: ../roomops.c:1873
+msgid "Feed URL"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1965 ../roomops.c:3459 ../sieve.c:539
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:2038 ../sieve.c:599
+#: ../roomops.c:2127 ../sieve.c:595
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:2070
+#: ../roomops.c:2159
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2084
+#: ../roomops.c:2173
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2112
+#: ../roomops.c:2201
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2113,11 +2136,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijderen'"
 
-#: ../roomops.c:2133
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../roomops.c:2137
+#: ../roomops.c:2226
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2125,31 +2148,41 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:2144
+#: ../roomops.c:2233
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:2149
+#: ../roomops.c:2238
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2212
+#: ../roomops.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Nieuwe gebruiker"
+
+#: ../roomops.c:2246
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikerslijst"
+
+#: ../roomops.c:2312
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2288
+#: ../roomops.c:2388
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../roomops.c:2358
+#: ../roomops.c:2458
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2399
+#: ../roomops.c:2499
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2403
+#: ../roomops.c:2503
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2161,23 +2194,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2415
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2422
+#: ../roomops.c:2522
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2432
+#: ../roomops.c:2532
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2486
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2492
+#: ../roomops.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2186,15 +2219,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw lijst met ruimtes.  "
 "Is dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2498
+#: ../roomops.c:2598
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:3286 ../roomops.c:3292
+#: ../roomops.c:3406 ../roomops.c:3412
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
-#: ../roomops.c:3289
+#: ../roomops.c:3409
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
@@ -2236,15 +2269,15 @@ msgstr "Uw inkomende mail zal door geen enkel script worden gefilterd."
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr "Het nu actieve script is: "
 
-#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:616
+#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:612
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr "Toevoegen of verwijderen scripts"
 
-#: ../sieve.c:626
+#: ../sieve.c:622
 msgid "Add a new script"
 msgstr "Voeg een nieuw script toe"
 
-#: ../sieve.c:629
+#: ../sieve.c:625
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
@@ -2252,27 +2285,27 @@ msgstr ""
 "Om een nieuw script te maken voer de gewenste scriptnaam in en klik op "
 "'Aanmaken'"
 
-#: ../sieve.c:635
+#: ../sieve.c:631
 msgid "Script name: "
 msgstr "Naam van het script: "
 
-#: ../sieve.c:638 ../useredit.c:51
+#: ../sieve.c:634 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
 msgstr "Aanmaken"
 
-#: ../sieve.c:642
+#: ../sieve.c:638
 msgid "Edit scripts"
 msgstr "Scripts bewerken"
 
-#: ../sieve.c:645
+#: ../sieve.c:641
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr "Terug naar het bewerkingsscherm voor script"
 
-#: ../sieve.c:651
+#: ../sieve.c:647
 msgid "Delete scripts"
 msgstr "Scripts verwijderen"
 
-#: ../sieve.c:654
+#: ../sieve.c:650
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
@@ -2280,19 +2313,19 @@ msgstr ""
 "Om een bestaand script te verwijderen, selecteer de scriptnaam en klik "
 "'Verwijderen'."
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete script"
 msgstr "Script verwijderen"
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete this script?"
 msgstr "Dit script verwijderen?"
 
-#: ../sieve.c:715
+#: ../sieve.c:711
 msgid "A script by that name already exists."
 msgstr "Een script met die naam bestaat al"
 
-#: ../sieve.c:724
+#: ../sieve.c:720
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
@@ -2300,143 +2333,143 @@ msgstr ""
 "Een nieuw script is aangemaakt. Terug naar het bewerkingsscherm voor "
 "bewerking en activering."
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:937
 msgid "Move rule up"
 msgstr "Regel naar boven"
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:942
 msgid "Move rule down"
 msgstr "Regel naar beneden"
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Delete rule"
 msgstr "Verwijder regel"
 
-#: ../sieve.c:959
+#: ../sieve.c:955
 msgid "If"
 msgstr "als"
 
-#: ../sieve.c:962
+#: ../sieve.c:958
 msgid "From"
 msgstr "van"
 
-#: ../sieve.c:963
+#: ../sieve.c:959
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Aan of Cc"
 
-#: ../sieve.c:965
+#: ../sieve.c:961
 msgid "Reply-to"
 msgstr "Antwoord aan"
 
-#: ../sieve.c:967
+#: ../sieve.c:963
 msgid "Resent-From"
 msgstr "Afwijzen-Van"
 
-#: ../sieve.c:968
+#: ../sieve.c:964
 msgid "Resent-To"
 msgstr "Afwijzen-Aan"
 
-#: ../sieve.c:969
+#: ../sieve.c:965
 msgid "Envelope From"
 msgstr "Envelop Van"
 
-#: ../sieve.c:970
+#: ../sieve.c:966
 msgid "Envelope To"
 msgstr "Envelop Aan"
 
-#: ../sieve.c:971
+#: ../sieve.c:967
 msgid "X-Mailer"
 msgstr "X-Mailer"
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:968
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr "X-Spam-Flag"
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:969
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr "X-Spam-Status"
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:970
 msgid "Message size"
 msgstr "Berichtgrootte"
 
-#: ../sieve.c:994
+#: ../sieve.c:990
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: ../sieve.c:995
+#: ../sieve.c:991
 msgid "does not contain"
 msgstr "bevat niet"
 
-#: ../sieve.c:996
+#: ../sieve.c:992
 msgid "is"
 msgstr "is"
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:993
 msgid "is not"
 msgstr "is niet"
 
-#: ../sieve.c:998
+#: ../sieve.c:994
 msgid "matches"
 msgstr "komt overeen met"
 
-#: ../sieve.c:999
+#: ../sieve.c:995
 msgid "does not match"
 msgstr "komt niet overeen met"
 
-#: ../sieve.c:1019
+#: ../sieve.c:1015
 msgid "(All messages)"
 msgstr "(Alle berichten)"
 
-#: ../sieve.c:1023
+#: ../sieve.c:1019
 msgid "is larger than"
 msgstr "is groter dan"
 
-#: ../sieve.c:1024
+#: ../sieve.c:1020
 msgid "is smaller than"
 msgstr "is kleiner dan"
 
-#: ../sieve.c:1047
+#: ../sieve.c:1043
 msgid "Keep"
 msgstr "Bewaren"
 
-#: ../sieve.c:1048
+#: ../sieve.c:1044
 msgid "Discard silently"
 msgstr "Stil verwijderen"
 
-#: ../sieve.c:1049
+#: ../sieve.c:1045
 msgid "Reject"
 msgstr "Afwijzen"
 
-#: ../sieve.c:1050
+#: ../sieve.c:1046
 msgid "Move message to"
 msgstr "Verplaats bericht naar"
 
-#: ../sieve.c:1051
+#: ../sieve.c:1047
 msgid "Forward to"
 msgstr "Doorsturen naar"
 
-#: ../sieve.c:1052
+#: ../sieve.c:1048
 msgid "Vacation"
 msgstr "Vakantie"
 
-#: ../sieve.c:1089
+#: ../sieve.c:1085
 msgid "Message:"
 msgstr "Bericht: "
 
-#: ../sieve.c:1099
+#: ../sieve.c:1095
 msgid "continue processing"
 msgstr "doorgaan met bewerking"
 
-#: ../sieve.c:1100
+#: ../sieve.c:1096
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
-#: ../sieve.c:1103
+#: ../sieve.c:1099
 msgid "and then"
 msgstr "en dan"
 
-#: ../sieve.c:1124
+#: ../sieve.c:1120
 msgid "Add rule"
 msgstr "Voeg regel toe"
 
@@ -2878,7 +2911,7 @@ msgstr "U heeft geen toestemming deze bron te bekijken."
 msgid "Refresh this page"
 msgstr "Ververs deze pagina"
 
-#: ../subst.c:229
+#: ../subst.c:256
 msgid "ERROR: could not open template "
 msgstr "FOUT: kon template niet openen"
 
@@ -3048,11 +3081,18 @@ msgstr "Opruimen na dit aantal dagen"
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr "Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../useredit.c:489
+#: ../useredit.c:488
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr "Nieuwe gebruiker aangemaakt."
 
+#: ../useredit.c:495
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -3091,106 +3131,106 @@ msgstr "Gebruikersprofiel"
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr "Klik hier om direct een bericht te sturen naar %s"
 
-#: ../vcard_edit.c:191
+#: ../vcard_edit.c:190
 msgid "Edit contact information"
 msgstr "Bewerk contactinformatie"
 
-#: ../vcard_edit.c:212
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Prefix"
 msgstr "Aanhef"
 
-#: ../vcard_edit.c:212
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "First"
 msgstr "Voornaam"
 
-#: ../vcard_edit.c:212
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Middle"
 msgstr "Voorvoegsel"
 
-#: ../vcard_edit.c:212
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Last"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: ../vcard_edit.c:212
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Suffix"
 msgstr "Suffix"
 
-#: ../vcard_edit.c:233
+#: ../vcard_edit.c:232
 msgid "Display name:"
 msgstr "Naamweergave: "
 
-#: ../vcard_edit.c:240
+#: ../vcard_edit.c:239
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel: "
 
-#: ../vcard_edit.c:247
+#: ../vcard_edit.c:246
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organisatie: "
 
-#: ../vcard_edit.c:258
+#: ../vcard_edit.c:257
 msgid "PO box:"
 msgstr "Postbus: "
 
-#: ../vcard_edit.c:274
+#: ../vcard_edit.c:273
 msgid "City:"
 msgstr "Plaats: "
 
-#: ../vcard_edit.c:280
+#: ../vcard_edit.c:279
 msgid "State:"
 msgstr "Prov.: "
 
-#: ../vcard_edit.c:286
+#: ../vcard_edit.c:285
 msgid "ZIP code:"
 msgstr "Postcode: "
 
-#: ../vcard_edit.c:292
+#: ../vcard_edit.c:291
 msgid "Country:"
 msgstr "Land: "
 
-#: ../vcard_edit.c:302
+#: ../vcard_edit.c:301
 msgid "Home telephone:"
 msgstr "Telefoon thuis: "
 
-#: ../vcard_edit.c:308
+#: ../vcard_edit.c:307
 msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefoon werk: "
 
-#: ../vcard_edit.c:314
+#: ../vcard_edit.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Mobile telephone:"
 msgstr "Telefoon thuis: "
 
-#: ../vcard_edit.c:320
+#: ../vcard_edit.c:319
 #, fuzzy
 msgid "Fax number:"
 msgstr "Nummer verdieping"
 
-#: ../vcard_edit.c:331
+#: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr "Primair e-mailadres: "
 
-#: ../vcard_edit.c:338
+#: ../vcard_edit.c:337
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet e-mail aliases"
 
-#: ../webcit.c:788
+#: ../webcit.c:789
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:872
+#: ../webcit.c:873
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
 
-#: ../webcit.c:891
+#: ../webcit.c:892
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd."
 
-#: ../webcit.c:927
+#: ../webcit.c:928
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisatie vereist"
 
-#: ../webcit.c:929
+#: ../webcit.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3199,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon "
 "niet worden ingelogd in: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1366
+#: ../webcit.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3214,23 +3254,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1627 ../webcit.c:1629
+#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie over deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1632 ../webcit.c:1634
+#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
-#: ../webcit.c:1642
+#: ../webcit.c:1643
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
-#: ../webcit.c:1648
+#: ../webcit.c:1649
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1662
+#: ../webcit.c:1663
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
index fb14f6ee35bd5c4fb2ea4a86654e4685c38e7f78..0b9d4ab95a4328cc490bd652e593824ac12d653b 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-12 00:53-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-02 21:42-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:125 ../messages.c:3314 ../roomops.c:1556
-#: ../roomops.c:1587 ../roomops.c:1799
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3370 ../roomops.c:1604
+#: ../roomops.c:1635 ../roomops.c:1860 ../roomops.c:1916
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s - powered by <a href=\"http://www.citadel.org\">Citadel</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:174 ../auth.c:541
+#: ../auth.c:174 ../auth.c:542
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 msgstr ""
 
@@ -105,73 +105,73 @@ msgid ""
 "Please report this problem to your system administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:316
+#: ../auth.c:317
 msgid "Log in again"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:319 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:320 ../roomops.c:304
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:339 ../mainmenu.c:182
+#: ../auth.c:340 ../mainmenu.c:182
 msgid "Validate new users"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:362
+#: ../auth.c:363
 msgid "No users require validation at this time."
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:403
+#: ../auth.c:404
 #, c-format
 msgid "Current access level: %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:411
+#: ../auth.c:412
 msgid "Select access level for this user:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:472 ../mainmenu.c:124
+#: ../auth.c:473 ../mainmenu.c:124
 msgid "Change your password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:491
+#: ../auth.c:492
 msgid "Enter new password:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:495
+#: ../auth.c:496
 msgid "Enter it again to confirm:"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:501
+#: ../auth.c:502
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:503 ../calendar.c:637 ../event.c:403 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3095 ../messages.c:3427
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:421
-#: ../roomops.c:1361 ../roomops.c:1718 ../roomops.c:2255 ../roomops.c:2398
-#: ../roomops.c:2465 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:684 ../sysmsgs.c:57
-#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:336 ../who.c:278
+#: ../auth.c:504 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3140 ../messages.c:3486
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
+#: ../roomops.c:1409 ../roomops.c:1766 ../roomops.c:2390 ../roomops.c:2533
+#: ../roomops.c:2600 ../sieve.c:180 ../siteconfig.c:692 ../sysmsgs.c:57
+#: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:522
+#: ../auth.c:523
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:533
+#: ../auth.c:534
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 msgstr ""
 
-#: ../availability.c:140
+#: ../availability.c:145
 msgid "availability unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../availability.c:161
+#: ../availability.c:166
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../availability.c:171
+#: ../availability.c:176
 msgid "BUSY"
 msgstr ""
 
@@ -213,27 +213,31 @@ msgstr ""
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:581 ../calendar_view.c:95
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
+#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:103
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
+#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:128
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:134
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
+#: ../calendar_view.c:1013
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:146
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
+#: ../calendar_view.c:1015
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:617 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
@@ -259,87 +263,88 @@ msgstr ""
 msgid "CONFLICT:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:276
+#: ../calendar.c:277
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:277
+#: ../calendar.c:278
 msgid "Accept"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:278
+#: ../calendar.c:279
 msgid "Tentative"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:279
+#: ../calendar.c:280
 msgid "Decline"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:302
+#: ../calendar.c:304
 msgid "Click <i>Update</i> to accept this reply and update your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:303
+#: ../calendar.c:305
 msgid "Update"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:304
+#: ../calendar.c:306
 msgid "Ignore"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:330
+#: ../calendar.c:332
 msgid "There was an error parsing this calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:364
+#: ../calendar.c:366
 msgid ""
 "You have accepted this meeting invitation.  It has been entered into your "
 "calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:368
+#: ../calendar.c:370
 msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:372
+#: ../calendar.c:374
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:377
+#: ../calendar.c:379
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:408
+#: ../calendar.c:410
 msgid "Your calendar has been updated to reflect this RSVP."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:410
+#: ../calendar.c:412
 msgid ""
 "You have chosen to ignore this RSVP. Your calendar has <b>not</b> been "
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:564
+#: ../calendar.c:506
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:592
+#: ../calendar.c:534
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:605
+#: ../calendar.c:547
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:635 ../event.c:400
+#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:636 ../event.c:401 ../messages.c:998 ../messages.c:2447
+#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:997
+#: ../messages.c:2447
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -399,43 +404,52 @@ msgstr ""
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:158 ../roomops.c:1507
+#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
+#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1555
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:539
+#: ../calendar_view.c:711
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:541
+#: ../calendar_view.c:713
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:542 ../messages.c:2442 ../sieve.c:964
+#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2442 ../sieve.c:960
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:543 ../event.c:164
+#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:544 ../event.c:218
+#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1100
+#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+msgid "All day event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+msgid "Ongoing event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:1446
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1102
+#: ../calendar_view.c:1448
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1157
+#: ../calendar_view.c:1503
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1164
+#: ../calendar_view.c:1510
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
@@ -469,59 +483,55 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:75
+#: ../event.c:79
 msgid "Add or edit an event"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:142 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
+#: ../event.c:146 ../iconbar.c:121 ../iconbar.c:550
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:153
+#: ../event.c:157
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:207
-msgid "All day event"
-msgstr ""
-
-#: ../event.c:246 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
+#: ../event.c:250 ../iconbar.c:197 ../iconbar.c:601
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:288
+#: ../event.c:292
 msgid "Organizer"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:293
+#: ../event.c:297
 msgid "(you are the organizer)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:311
+#: ../event.c:315
 msgid "Show time as:"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:333
+#: ../event.c:337
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:340
+#: ../event.c:344
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:346 ../event.c:358
+#: ../event.c:350 ../event.c:362
 msgid "Attendees"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:349
+#: ../event.c:353
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:359 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3201
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3228
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:402
+#: ../event.c:406
 msgid "Check attendee availability"
 msgstr ""
 
@@ -529,7 +539,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add/change/delete floors"
 msgstr ""
 
-#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:79 ../wiki.c:66
+#: ../floors.c:50 ../siteconfig.c:48 ../vcard_edit.c:82 ../wiki.c:66
 #: ../wiki.c:76
 msgid "Error"
 msgstr ""
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr ""
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr ""
 
-#: ../html2html.c:124
+#: ../html2html.c:123
 #, c-format
 msgid "realloc() error! couldn't get %d bytes: %s"
 msgstr ""
@@ -655,7 +665,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal task list"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:247
+#: ../iconbar.c:214 ../iconbar.c:636 ../summary.c:248
 msgid "Tasks"
 msgstr ""
 
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1051 ../roomops.c:1055
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1071 ../roomops.c:1075
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -740,14 +750,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1829
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1829
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -819,9 +829,9 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1360 ../roomops.c:1716
-#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:682 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
-#: ../vcard_edit.c:335
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1408 ../roomops.c:1764
+#: ../sieve.c:178 ../siteconfig.c:690 ../sysmsgs.c:55 ../useredit.c:384
+#: ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 
@@ -831,92 +841,88 @@ msgid ""
 "continue."
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:49
+#: ../inetconf.c:50
 msgid "Local host aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:50
+#: ../inetconf.c:51
 msgid "Directory domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:51
+#: ../inetconf.c:52
 msgid "Gateway domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:52
+#: ../inetconf.c:53
 msgid "Smart hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:53
+#: ../inetconf.c:54
 msgid "RBL hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:54
+#: ../inetconf.c:55
 msgid "SpamAssassin hosts"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:55
+#: ../inetconf.c:56
 msgid "Masqueradable domains"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:57
+#: ../inetconf.c:58
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:58
+#: ../inetconf.c:59
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:59
+#: ../inetconf.c:60
 msgid "(domains whose subdomains match Citadel hosts)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:60
+#: ../inetconf.c:61
 msgid "(if present, forward all outbound mail to one of these hosts)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:61
+#: ../inetconf.c:62
 msgid "(hosts running a Realtime Blackhole List)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:62
+#: ../inetconf.c:63
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:63
+#: ../inetconf.c:64
 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:99
+#: ../inetconf.c:100
 msgid "Internet configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:127
+#: ../inetconf.c:136
 msgid "Delete this entry?"
 msgstr ""
 
-#: ../inetconf.c:129 ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
-msgid "(Delete)"
-msgstr ""
-
-#: ../inetconf.c:180
+#: ../inetconf.c:190
 #, c-format
 msgid "%s has been deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:44
+#: ../listsub.c:39
 msgid "List subscription"
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:56
+#: ../listsub.c:51
 msgid "List subscribe/unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:76
+#: ../listsub.c:72
 msgid "Confirmation request sent"
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:78
+#: ../listsub.c:74
 #, c-format
 msgid ""
 "You are subscribing <TT>%s</TT> to the <b>%s</b> mailing list.  The "
@@ -927,7 +933,7 @@ msgid ""
 "mailed to you and your subscription will be confirmed.<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../listsub.c:91
+#: ../listsub.c:87
 msgid "Go back..."
 msgstr ""
 
@@ -943,7 +949,7 @@ msgstr ""
 msgid "Where can I go from here?"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:712
+#: ../mainmenu.c:37 ../roomops.c:731
 msgid "Goto next room"
 msgstr ""
 
@@ -959,7 +965,7 @@ msgstr ""
 msgid "(come back here later)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:498
+#: ../mainmenu.c:50 ../roomops.c:517
 msgid "Ungoto"
 msgstr ""
 
@@ -968,7 +974,7 @@ msgstr ""
 msgid "(oops! Back to %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:507
+#: ../mainmenu.c:63 ../roomops.c:526
 msgid "Read new messages"
 msgstr ""
 
@@ -976,7 +982,7 @@ msgstr ""
 msgid "...in this room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:607
+#: ../mainmenu.c:69 ../roomops.c:626
 msgid "Read all messages"
 msgstr ""
 
@@ -984,7 +990,7 @@ msgstr ""
 msgid "...old <EM>and</EM> new"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:687
+#: ../mainmenu.c:75 ../roomops.c:706
 msgid "Enter a message"
 msgstr ""
 
@@ -1065,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2141
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2276
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1179,120 +1185,120 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:519
+#: ../messages.c:518
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:521
+#: ../messages.c:520
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:523
+#: ../messages.c:522
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:534 ../vcard_edit.c:252
+#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:594
+#: ../messages.c:593
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:599
+#: ../messages.c:598
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:716 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:715 ../messages.c:1358
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:737 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:736 ../messages.c:1041 ../messages.c:1367 ../messages.c:1470
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:750 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:749 ../messages.c:1379
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:780 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:779 ../messages.c:1395
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:802 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:801 ../messages.c:1416
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:875
+#: ../messages.c:874
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:877
+#: ../messages.c:876
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:944 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:959
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:976
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:984
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3425
+#: ../messages.c:991 ../messages.c:3484
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:997
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1003
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1008
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3173 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:1016 ../messages.c:3227 ../messages.c:3235
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3208
+#: ../messages.c:1023 ../messages.c:1452 ../messages.c:3262
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1147
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1186 ../messages.c:1725
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1687 ../messages.c:2004
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1818
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1872
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1886
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
@@ -1312,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:966 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2444 ../sieve.c:962 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
@@ -1320,101 +1326,101 @@ msgstr ""
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2644
+#: ../messages.c:2477 ../messages.c:2648
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2693 ../sieve.c:975
+#: ../messages.c:2526 ../messages.c:2697 ../sieve.c:971
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2696
+#: ../messages.c:2529 ../messages.c:2700
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2705
+#: ../messages.c:2538 ../messages.c:2709
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2713
+#: ../messages.c:2547 ../messages.c:2717
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2890
+#: ../messages.c:2932
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2896
+#: ../messages.c:2938
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2918
+#: ../messages.c:2960
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2921
+#: ../messages.c:2963
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3090 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3135 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3092
+#: ../messages.c:3137
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3108
+#: ../messages.c:3154
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3132
+#: ../messages.c:3180
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3157
+#: ../messages.c:3205
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3164 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3213 ../messages.c:3227
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3180 ../messages.c:3200
+#: ../messages.c:3227 ../messages.c:3244
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3211
+#: ../messages.c:3265
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3284
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3296
+#: ../messages.c:3352
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3311
+#: ../messages.c:3367
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3371
+#: ../messages.c:3430
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3396
+#: ../messages.c:3455
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3404
+#: ../messages.c:3463
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1459,6 +1465,10 @@ msgstr ""
 msgid "(Edit)"
 msgstr ""
 
+#: ../netconf.c:215 ../smtpqueue.c:142
+msgid "(Delete)"
+msgstr ""
+
 #: ../netconf.c:234
 msgid "Confirm delete"
 msgstr ""
@@ -1467,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to delete "
 msgstr ""
 
-#: ../notes.c:129 ../vcard_edit.c:393 ../vcard_edit.c:437
+#: ../notes.c:149 ../vcard_edit.c:416 ../vcard_edit.c:462
 msgid "An error has occurred."
 msgstr ""
 
@@ -1575,11 +1585,15 @@ msgstr ""
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:420
-msgid "Change"
+#: ../preferences.c:419
+msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 #: ../preferences.c:444
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: ../preferences.c:468
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
@@ -1635,249 +1649,261 @@ msgstr ""
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:478
+#: ../roomops.c:488
+msgid "files"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:488
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:496
 #, c-format
-msgid "%d new of %d messages"
+msgid "%d new of %d messages%s"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:521
+#: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:532
+#: ../roomops.c:551
 msgid "Day view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:541
+#: ../roomops.c:560
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:552
+#: ../roomops.c:571
 msgid "Calendar list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:563
+#: ../roomops.c:582
 msgid "View tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:574
+#: ../roomops.c:593
 msgid "View notes"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:585
+#: ../roomops.c:604
 msgid "View message list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:596
+#: ../roomops.c:615
 msgid "Wiki home"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:622
+#: ../roomops.c:641
 msgid "Add new contact"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:635
+#: ../roomops.c:654
 msgid "Add new event"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:645
+#: ../roomops.c:664
 msgid "Add new task"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:655
+#: ../roomops.c:674
 msgid "Add new note"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:667
+#: ../roomops.c:686
 msgid "Edit this page"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:677
+#: ../roomops.c:696
 msgid "Write mail"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:700
+#: ../roomops.c:719
 msgid ""
 "Leave all messages marked as unread, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:701
+#: ../roomops.c:720
 msgid "Skip this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:711
+#: ../roomops.c:730
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1065 ../roomops.c:1069
+#: ../roomops.c:1085 ../roomops.c:1089
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1077 ../roomops.c:1081
+#: ../roomops.c:1097 ../roomops.c:1101
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1089 ../roomops.c:1093
+#: ../roomops.c:1109 ../roomops.c:1113
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1101 ../roomops.c:1105
+#: ../roomops.c:1121 ../roomops.c:1125
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1113 ../roomops.c:1117
+#: ../roomops.c:1133 ../roomops.c:1137
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1127 ../roomops.c:1131
+#: ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1146
+#: ../roomops.c:1166
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1148
+#: ../roomops.c:1168
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1151
+#: ../roomops.c:1171
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1154
+#: ../roomops.c:1174
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1167 ../roomops.c:1641
+#: ../roomops.c:1187 ../roomops.c:1689
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:2150
+#: ../roomops.c:1205 ../roomops.c:2285
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:2156
+#: ../roomops.c:1212 ../roomops.c:2291
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1206 ../roomops.c:2202
+#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2337
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1213 ../roomops.c:2212
+#: ../roomops.c:1239 ../roomops.c:2347
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1221 ../roomops.c:2220
+#: ../roomops.c:1251 ../roomops.c:2355
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1228 ../roomops.c:2228
+#: ../roomops.c:1262 ../roomops.c:2363
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1238 ../roomops.c:2237
+#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2372
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1286 ../roomops.c:2381
+msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1290
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1250
+#: ../roomops.c:1298
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1256
+#: ../roomops.c:1304
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1262
+#: ../roomops.c:1310
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1269
+#: ../roomops.c:1317
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1272
+#: ../roomops.c:1320
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1280
+#: ../roomops.c:1328
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1286
+#: ../roomops.c:1334
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1292
+#: ../roomops.c:1340
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1301
+#: ../roomops.c:1349
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1307
+#: ../roomops.c:1355
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1313
+#: ../roomops.c:1361
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1318
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1326
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1332
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1338
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1344
+#: ../roomops.c:1392
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1419
+#: ../roomops.c:1467
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1422
+#: ../roomops.c:1470
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1427 ../roomops.c:1470
+#: ../roomops.c:1475 ../roomops.c:1518
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1429 ../roomops.c:1472
+#: ../roomops.c:1477 ../roomops.c:1520
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1431 ../roomops.c:1474
+#: ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1522
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1462
+#: ../roomops.c:1510
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1499
+#: ../roomops.c:1547
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1508
+#: ../roomops.c:1556
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1887,174 +1913,190 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1531
+#: ../roomops.c:1579
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1547 ../roomops.c:1578 ../roomops.c:1777
+#: ../roomops.c:1595 ../roomops.c:1626 ../roomops.c:1835 ../roomops.c:1899
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1561
+#: ../roomops.c:1609
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1599
+#: ../roomops.c:1647
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1600
+#: ../roomops.c:1648
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1601 ../roomops.c:1602
+#: ../roomops.c:1649 ../roomops.c:1650
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1608
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "This room is configured to allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1611
+#: ../roomops.c:1659
 msgid "Click to disable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1613
+#: ../roomops.c:1661
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1619
+#: ../roomops.c:1667
 msgid ""
 "This room is <i>not</i> configured to allow self-service subscribe/"
 "unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1623
+#: ../roomops.c:1671
 msgid "Click to enable."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1662
+#: ../roomops.c:1710
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1668
+#: ../roomops.c:1716
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1699 ../siteconfig.c:620 ../siteconfig.c:645
+#: ../roomops.c:1720 ../roomops.c:1747 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1676 ../roomops.c:1703 ../siteconfig.c:624 ../siteconfig.c:649
+#: ../roomops.c:1724 ../roomops.c:1751 ../siteconfig.c:632 ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1680 ../roomops.c:1707 ../siteconfig.c:628 ../siteconfig.c:653
+#: ../roomops.c:1728 ../roomops.c:1755 ../siteconfig.c:636 ../siteconfig.c:661
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1682 ../roomops.c:1709 ../siteconfig.c:630 ../siteconfig.c:655
+#: ../roomops.c:1730 ../roomops.c:1757 ../siteconfig.c:638 ../siteconfig.c:663
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1689
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1695
+#: ../roomops.c:1743
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1790
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1746
+#: ../roomops.c:1795
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1797 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1750 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1799 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1848 ../roomops.c:3279 ../sieve.c:543
+#: ../roomops.c:1801
+msgid "Keep messages on server?"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1867
+msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1873
+msgid "Feed URL"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:1965 ../roomops.c:3459 ../sieve.c:539
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2003 ../sieve.c:599
+#: ../roomops.c:2127 ../sieve.c:595
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2035
+#: ../roomops.c:2159
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2049
+#: ../roomops.c:2173
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2077
+#: ../roomops.c:2201
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2098
+#: ../roomops.c:2222
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2102
+#: ../roomops.c:2226
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2109
+#: ../roomops.c:2233
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2114
+#: ../roomops.c:2238
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2177
-msgid "Default view for room: "
+#: ../roomops.c:2245
+msgid "User"
 msgstr ""
 
 #: ../roomops.c:2246
-msgid "Personal (mailbox for you only)"
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: ../roomops.c:2312
+msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2253
+#: ../roomops.c:2388
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2323
+#: ../roomops.c:2458
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2364
+#: ../roomops.c:2499
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2368
+#: ../roomops.c:2503
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2062,38 +2104,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2380
+#: ../roomops.c:2515
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:2522
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2397
+#: ../roomops.c:2532
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:2586
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2457
+#: ../roomops.c:2592
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2463
+#: ../roomops.c:2598
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3226 ../roomops.c:3232
+#: ../roomops.c:3406 ../roomops.c:3412
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3229
+#: ../roomops.c:3409
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2133,201 +2175,201 @@ msgstr ""
 msgid "The currently active script is: "
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:616
+#: ../sieve.c:146 ../sieve.c:612
 msgid "Add or delete scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:626
+#: ../sieve.c:622
 msgid "Add a new script"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:629
+#: ../sieve.c:625
 msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:635
+#: ../sieve.c:631
 msgid "Script name: "
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:638 ../useredit.c:51
+#: ../sieve.c:634 ../useredit.c:51
 msgid "Create"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:642
+#: ../sieve.c:638
 msgid "Edit scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:645
+#: ../sieve.c:641
 msgid "Return to the script editing screen"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:651
+#: ../sieve.c:647
 msgid "Delete scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:654
+#: ../sieve.c:650
 msgid ""
 "To delete an existing script, select the script name from the list and click "
 "'Delete'."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete script"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:678
+#: ../sieve.c:674
 msgid "Delete this script?"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:715
+#: ../sieve.c:711
 msgid "A script by that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:724
+#: ../sieve.c:720
 msgid ""
 "A new script has been created.  Return to the script editing screen to edit "
 "and activate it."
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:941
+#: ../sieve.c:937
 msgid "Move rule up"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:946
+#: ../sieve.c:942
 msgid "Move rule down"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:951
+#: ../sieve.c:947
 msgid "Delete rule"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:959
+#: ../sieve.c:955
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:962
+#: ../sieve.c:958
 msgid "From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:963
+#: ../sieve.c:959
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:965
+#: ../sieve.c:961
 msgid "Reply-to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:967
+#: ../sieve.c:963
 msgid "Resent-From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:968
+#: ../sieve.c:964
 msgid "Resent-To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:969
+#: ../sieve.c:965
 msgid "Envelope From"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:970
+#: ../sieve.c:966
 msgid "Envelope To"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:971
+#: ../sieve.c:967
 msgid "X-Mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:972
+#: ../sieve.c:968
 msgid "X-Spam-Flag"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:973
+#: ../sieve.c:969
 msgid "X-Spam-Status"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:974
+#: ../sieve.c:970
 msgid "Message size"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:994
+#: ../sieve.c:990
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:995
+#: ../sieve.c:991
 msgid "does not contain"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:996
+#: ../sieve.c:992
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:997
+#: ../sieve.c:993
 msgid "is not"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:998
+#: ../sieve.c:994
 msgid "matches"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:999
+#: ../sieve.c:995
 msgid "does not match"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1019
+#: ../sieve.c:1015
 msgid "(All messages)"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1023
+#: ../sieve.c:1019
 msgid "is larger than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1024
+#: ../sieve.c:1020
 msgid "is smaller than"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1047
+#: ../sieve.c:1043
 msgid "Keep"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1048
+#: ../sieve.c:1044
 msgid "Discard silently"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1049
+#: ../sieve.c:1045
 msgid "Reject"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1050
+#: ../sieve.c:1046
 msgid "Move message to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1051
+#: ../sieve.c:1047
 msgid "Forward to"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1052
+#: ../sieve.c:1048
 msgid "Vacation"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1089
+#: ../sieve.c:1085
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1099
+#: ../sieve.c:1095
 msgid "continue processing"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1100
+#: ../sieve.c:1096
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1103
+#: ../sieve.c:1099
 msgid "and then"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:1124
+#: ../sieve.c:1120
 msgid "Add rule"
 msgstr ""
 
@@ -2707,22 +2749,27 @@ msgstr ""
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:616
+#: ../siteconfig.c:596
+#, c-format
+msgid "Keep original from headers in IMAP"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:624
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:637
+#: ../siteconfig.c:645
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:641
+#: ../siteconfig.c:649
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:778
+#: ../siteconfig.c:787
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
@@ -2754,7 +2801,7 @@ msgstr ""
 msgid "Refresh this page"
 msgstr ""
 
-#: ../subst.c:229
+#: ../subst.c:256
 msgid "ERROR: could not open template "
 msgstr ""
 
@@ -2785,23 +2832,23 @@ msgid ""
 "administrator is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:234
+#: ../summary.c:235
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:260
+#: ../summary.c:261
 msgid "Today&nbsp;on&nbsp;your&nbsp;calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:275
+#: ../summary.c:276
 msgid "Who's&nbsp;online&nbsp;now"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:288
+#: ../summary.c:289
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 msgstr ""
 
-#: ../summary.c:314
+#: ../summary.c:315
 #, c-format
 msgid "Summary page for %s"
 msgstr ""
@@ -2913,11 +2960,18 @@ msgstr ""
 msgid "Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../useredit.c:489
+#: ../useredit.c:488
 #, c-format
 msgid "A new user has been created."
 msgstr ""
 
+#: ../useredit.c:495
+msgid ""
+"You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
+"host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
+"the host system, not within Citadel."
+msgstr ""
+
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -2956,103 +3010,111 @@ msgstr ""
 msgid "Click here to send an instant message to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:179
+#: ../vcard_edit.c:190
 msgid "Edit contact information"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Prefix"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "First"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Middle"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Last"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:200
+#: ../vcard_edit.c:211
 msgid "Suffix"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:221
+#: ../vcard_edit.c:232
 msgid "Display name:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:228
+#: ../vcard_edit.c:239
 msgid "Title:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:235
+#: ../vcard_edit.c:246
 msgid "Organization:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:246
+#: ../vcard_edit.c:257
 msgid "PO box:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:262
+#: ../vcard_edit.c:273
 msgid "City:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:268
+#: ../vcard_edit.c:279
 msgid "State:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:274
+#: ../vcard_edit.c:285
 msgid "ZIP code:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:280
+#: ../vcard_edit.c:291
 msgid "Country:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:290
+#: ../vcard_edit.c:301
 msgid "Home telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:296
+#: ../vcard_edit.c:307
 msgid "Work telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:307
+#: ../vcard_edit.c:313
+msgid "Mobile telephone:"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:319
+msgid "Fax number:"
+msgstr ""
+
+#: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 msgstr ""
 
-#: ../vcard_edit.c:314
+#: ../vcard_edit.c:337
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:788
+#: ../webcit.c:789
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:872
+#: ../webcit.c:873
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:891
+#: ../webcit.c:892
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:927
+#: ../webcit.c:928
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:929
+#: ../webcit.c:930
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1366
+#: ../webcit.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3062,23 +3124,23 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1623 ../webcit.c:1625
+#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1638
+#: ../webcit.c:1643
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1644
+#: ../webcit.c:1649
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1658
+#: ../webcit.c:1663
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index 39f42f760cdb10f855c63cd530ea61ecc052e362..699cee0c5248261e355aa6e27c033fca017e8e68 100644 (file)
@@ -485,10 +485,19 @@ void create_user(void) {
        serv_getln(buf, sizeof buf);
 
        if (buf[0] == '2') {
-               sprintf(WC->ImportantMessage,
-                       _("A new user has been created."));
+               sprintf(WC->ImportantMessage, _("A new user has been created."));
                display_edituser(username, 1);
        }
+       else if (!strncmp(buf, "570", 3)) {
+               sprintf(error_message,
+                       "<img src=\"static/error.gif\" align=center>"
+                       "%s<br /><br />\n",
+                       _("You are attempting to create a new user from within Citadel "
+                       "while running in host based authentication mode.  In this mode, "
+                       "you must create new users on the host system, not within Citadel.")
+               );
+               select_user_to_edit(error_message, NULL);
+       }
        else {
                sprintf(error_message,
                        "<img src=\"static/error.gif\" align=center>"
index 5c84752e963cbbc7680045112f3697e7e2fddacd..7eafa289dc3c0e6da84e85dd90dd1e893cae2f79 100644 (file)
@@ -949,8 +949,10 @@ void worker_entry(void)
                                sleeeeeeeeeep(1); // wait so some others might finish...
                                lprintf(2, "master shutdown: cleaning up sessions\n");
                                do_housekeeping();
+#ifdef WEBCIT_WITH_CALENDAR_SERVICE
                                free_zone_directory ();
                                icaltimezone_release_zone_tab ();
+#endif
                                lprintf(2, "master shutdown exiting!.\n");                              
                                exit(0);
                        }