Resync with launchpad translations
authorWilfried Goesgens <dothebart@citadel.org>
Mon, 4 Jun 2012 21:58:30 +0000 (23:58 +0200)
committerWilfried Goesgens <dothebart@citadel.org>
Mon, 4 Jun 2012 21:58:30 +0000 (23:58 +0200)
citadel/po/citadel-setup/de.po
citadel/po/citadel-setup/es.po
citadel/po/citadel-setup/ru.po
webcit/po/webcit/bg.po
webcit/po/webcit/cs.po
webcit/po/webcit/it.po

index a83e5576f78874de692d68ce54a947e2f571adb4..cf503197f3b15d566e451915de1c95e876984e10 100644 (file)
@@ -111,6 +111,15 @@ msgid ""
 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
 msgstr ""
 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
 msgstr ""
+"Bitte geben Sie die IP-Adresse, die der Server sein sollte zuhören. Sie "
+"können den Namen einer bestimmten IPv4 oder IPv6-Adresse, oder Sie können "
+"festlegen,\n"
+"'*' Für 'eine beliebige Adresse', ':' für 'alle IPv6-Adresse \"oder '0 "
+".0.0.0'\n"
+"für \"alle IPv4-Adresse\". Wenn Sie dieses Feld leer lassen, wird Citadel\n"
+"hören auf alle Adressen. Diese können in der Regel auf den Standardwert "
+"belassen werden, es sei denn mehrere Instanzen Zitadelle auf dem gleichen "
+"Computer ausgeführt werden."
 
 #
 #: ../utils/setup.c:168
 
 #
 #: ../utils/setup.c:168
@@ -126,13 +135,18 @@ msgid ""
 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
 "already using port 504.\n"
 msgstr ""
 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
 "already using port 504.\n"
 msgstr ""
+"Geben Sie den TCP-Port-Nummer auf dem Server ausgeführt wird.\n"
+"Normalerweise wird dieser Port 504, die die offizielle Schnittstelle ist\n"
+"zugewiesen von der IANA für Citadel-Servern. Sie müssen nur\n"
+"Um einen anderen Port-Nummer, wenn Sie mehrere Instanzen laufen\n"
+"der Zitadelle auf dem gleichen Computer, und es ist etwas anderes\n"
+"bereits über Port 504 auf.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:177
 msgid "Authentication method to use:"
 msgstr "Zu verwendene Authentifizierungsmethode:"
 
 #: ../utils/setup.c:179
 
 #: ../utils/setup.c:177
 msgid "Authentication method to use:"
 msgstr "Zu verwendene Authentifizierungsmethode:"
 
 #: ../utils/setup.c:179
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
 msgid ""
 "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its "
 "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will "
@@ -150,12 +164,20 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
-"Bitte wählen Sie die Authentifizierungsmethode für Benutzer. Standardmäßig "
-"wird Citadel seine interne Benutzerkontendatenbank verwenden. Falls Sie "
-"»Host« wählen, werden die Benutzer von Citadel Konten auf dem Gastsystem "
-"haben und via /etc/passwd oder einer PAM-Quelle authentifiziert werden. "
-"»LDAP« wählt einen RFC2307-konformen Verzeichnisdienst, die letzte Option "
-"wählt das nicht-standard »MS Active Directory« LDAP-Schema.\n"
+"Bitte wählen Sie die Benutzer-Authentifizierung-Modus. Standardmäßig Citadel "
+"wird seine eigenen internen Benutzerkonten-Datenbank. Wenn Sie Host wählen, "
+"wird Citadel Benutzer haben Accounts auf dem Host-System, über / etc / "
+"passwd oder eine PAM Quelle authentifiziert. LDAP wählt eine RFC 2307 "
+"kompatiblen Verzeichnisserver, wählt die letzte Option der Nicht-Standard-MS "
+"Active Directory LDAP Schema.\n"
+"Ändern Sie diese Option, wenn Sie sicher, dass es erforderlich ist, sind "
+"seit dem Wechsel zurück erfordert ein voller Citadel neu zu installieren.\n"
+"0. Eigenständiges Authentifizierung\n"
+"1. Host-System integrierte Authentifizierung\n"
+"2. Externe LDAP - RFC 2307 konforme Verzeichnisdienste\n"
+"3. Externe LDAP - Nicht-Standard-MS Active Directory\n"
+"\n"
+"Für Hilfe: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
index 02cf59c0164ffe7a032fab34d7496dea6ceb1d98..18ca96489a8fb2d5093bc301d93779ea30b5c7ea 100644 (file)
@@ -30,14 +30,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel-7.66-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
 "Project-Id-Version: citadel-7.66-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 21:50+0000\n"
-"Last-Translator: Alejandro Pérez <alexperezalonso@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-28 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: Enrique D A <Unknown>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-02 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 04:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n"
 "Language: es\n"
 
 #: ../utils/setup.c:119
 "Language: es\n"
 
 #: ../utils/setup.c:119
@@ -51,9 +51,9 @@ msgid ""
 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 msgstr ""
 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 msgstr ""
-"Introduzca la ruta completa del directorio en el que \n"
+"Introduzca la ruta completa del directorio en el que\n"
 "se encuentra la instalación de Citadel. Si especifica\n"
 "se encuentra la instalación de Citadel. Si especifica\n"
-"un directorio diferente al por defecto, deberá\n"
+"un directorio diferente al predeterminado, deberá\n"
 "especificar la opción -h en el servidor cuando lo inicie.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:128
 "especificar la opción -h en el servidor cuando lo inicie.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:128
@@ -64,6 +64,11 @@ msgid ""
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 "note that it may not have a leading /"
 msgstr ""
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 "note that it may not have a leading /"
 msgstr ""
+"Ingrese el nombre de subdirectorio para una instalación alternativa de "
+"Citadel. Para una instalación predeterminada solo dejelo vacío. Si "
+"especifica un directorio diferente al predeterminado,\n"
+"necesitará especificar la bandera -h al servidor cuando lo inicie.\n"
+"observe que el nombre no termina con /"
 
 #: ../utils/setup.c:135
 msgid "Citadel administrator username:"
 
 #: ../utils/setup.c:135
 msgid "Citadel administrator username:"
@@ -108,6 +113,12 @@ msgid ""
 "user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
 "UID.\n"
 msgstr ""
 "user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
 "UID.\n"
 msgstr ""
+"Citadel necesita correr bajo su propio ID de usuario. Este puede\n"
+"llamarse \"citadel\", pero si está corriendo Citadel\n"
+"como un BBS público, podría llamarlo \"bbs\" o \"invitado\".\n"
+"El servidor correrá bajo este ID de usuario. Por favor indique el\n"
+"ID de usuario aquí. Puede especificar tanto un nombre de usuario o un \n"
+"UID númerico.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:158
 msgid "Listening address for the Citadel server:"
 
 #: ../utils/setup.c:158
 msgid "Listening address for the Citadel server:"
@@ -122,6 +133,13 @@ msgid ""
 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
 msgstr ""
 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
 msgstr ""
+"Por favor especifique la dirección IP que el servidor deberá escuchar. Puede "
+"nombrar una dirección especifica IPv4 o IPv6, o puede\n"
+"especificar '*' para 'cualquier dirección', '::' para 'cualquier dirección "
+"IPv6' o '0.0.0.0'\n"
+"para 'cualquier dirección IPv4'. Si lo deja en blanco, Citadel escuchará\n"
+"en todas las direcciones. Puede dejar el valor predeterminado a menos que "
+"varias instancias de Citadel esten corriendo en la misma computadora."
 
 #: ../utils/setup.c:168
 msgid "Server port number:"
 
 #: ../utils/setup.c:168
 msgid "Server port number:"
@@ -165,6 +183,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
+"Por favor seleccione el modo de autenticación del usuario. Citadel puede "
+"usar su propia base de datos de cuentas de usuario internas. Si elige "
+"anfitrión (Host), Los usuarios de Citadel deberán tener cuentas en el equipo "
+"anfitrión, autenticados por medio de /etc/passwd o una fuente PAM. LDAP "
+"selecciona un servidor de directorio que cumple con RFC 2307, la última "
+"opción elige el esquema no estándar de Directorio Activo de MS.\n"
+"No cambie esta opción a menos que este seguro que es requerida, ya que "
+"cambiarla de nuevo requiere una reinstalación completa de Citadel.\n"
+"0. Autenticación interna\n"
+"1. Autenticación integrada en el sistema anfitrión\n"
+"3. LDAP Externo - Directorio compatible RFC 2307\n"
+"3. LDAP Externo - Directorio Activo MS no estándar\n"
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
@@ -212,6 +242,10 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
+"Por favor introduzca el DN de una cuenta a usar para ligar al servidor LDAP\n"
+"para realizar consultas. La cuenta no requiere ningún otro\n"
+"privilegio. Si el servidor LDAP permite consultas anónimas, puede\n"
+"dejarlo en blanco.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
@@ -223,6 +257,9 @@ msgid ""
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
+"Si introdujo un Bind DN en la pregunta anterior, ahora debe introducir\n"
+"la contraseña asociada con esa cuenta. Si no, puede dejar este\n"
+"en blanco.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
@@ -250,7 +287,7 @@ msgstr "Error"
 
 #: ../utils/setup.c:459
 msgid "Adding service entry..."
 
 #: ../utils/setup.c:459
 msgid "Adding service entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Adición de entrada de servicio"
 
 #. Other errors might mean something really did go wrong.
 #. 
 
 #. Other errors might mean something really did go wrong.
 #. 
@@ -263,6 +300,8 @@ msgid ""
 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
 msgstr ""
 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
 msgstr ""
+"Citadel parece estar configurado para iniciarse en el arranque.\n"
+"¿Quiere mantener su configuración de arranque, como está?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:577
 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:577
 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
@@ -279,10 +318,14 @@ msgid ""
 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
 "host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
 msgstr ""
 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
 "host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
 msgstr ""
+"El programa de instalación puede configurar el servicio \"xinetd\" para "
+"automáticamente\n"
+"conectar las sesiones entrantes de telnet al Citadel, sin pasar por el\n"
+"inicio de sesión del sistema anfitrión. ¿Quiere hacer esto?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:740
 msgid "You appear to have the "
 
 #: ../utils/setup.c:740
 msgid "You appear to have the "
-msgstr ""
+msgstr "Parece que tiene el "
 
 #: ../utils/setup.c:742
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:742
 msgid ""
@@ -290,12 +333,17 @@ msgid ""
 "running on your system.  If you want Citadel mail\n"
 "connected with "
 msgstr ""
 "running on your system.  If you want Citadel mail\n"
 "connected with "
 msgstr ""
+" programa de correo\n"
+"corriendo en su sistema. Si desea que Citadel mal\n"
+"se conecte con "
 
 #: ../utils/setup.c:746
 msgid ""
 " you will have to manually integrate\n"
 "them.  It is preferable to disable "
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:746
 msgid ""
 " you will have to manually integrate\n"
 "them.  It is preferable to disable "
 msgstr ""
+" tendrá que integrarlos manualmente.\n"
+"Es preferible desactivarlo "
 
 #: ../utils/setup.c:749
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:749
 msgid ""
@@ -304,24 +352,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "May we disable "
 msgstr ""
 "\n"
 "May we disable "
 msgstr ""
+", y usar los servicios de Citadel\n"
+"SMTP, POP3 e IMAP\n"
+"Podemos desactivarlos "
 
 #: ../utils/setup.c:753
 msgid ""
 "so that Citadel has access to ports\n"
 "25, 110, and 143?\n"
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:753
 msgid ""
 "so that Citadel has access to ports\n"
 "25, 110, and 143?\n"
 msgstr ""
+"para que Citadel tenga acceso a los puertos\n"
+"25, 110 y 143?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:863
 msgid "This is currently set to:"
 
 #: ../utils/setup.c:863
 msgid "This is currently set to:"
-msgstr ""
+msgstr "Esto está actualmente establecido a:"
 
 #: ../utils/setup.c:864
 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
 
 #: ../utils/setup.c:864
 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
-msgstr ""
+msgstr "Entre un nuevo valor o presione retorno para dejarlo sin cambio:"
 
 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
 msgid "setup: cannot open"
 
 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
 msgid "setup: cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "instalación: no puede abrir"
 
 #: ../utils/setup.c:1175
 #, c-format
 
 #: ../utils/setup.c:1175
 #, c-format
@@ -335,10 +388,18 @@ msgid ""
 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"/etc/nsswitch.conf está configurador para usar el modulo 'db' para\n"
+"uno o más servicios. Esto no es necesario en la mayoría de los sistemas,\n"
+"y se sabe que bloquea el servidor Citadel al entregar el correo\n"
+"a Internet.\n"
+"\n"
+"¿Quieres que este módulo se desactive automáticamente?\n"
+"\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
 msgid "Setup finished"
 
 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
 msgid "Setup finished"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración terminada"
 
 #: ../utils/setup.c:1237
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:1237
 msgid ""
@@ -347,20 +408,26 @@ msgid ""
 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
 "to log in.\n"
 msgstr ""
 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
 "to log in.\n"
 msgstr ""
+"La configuración del servidor Citadel está completa.\n"
+"Si usará Webcit, por favor ejecute su\n"
+"programa de configuración ahora, de lo contrario, corra './citadel'\n"
+"para  entrar.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1243
 msgid "Setup failed"
 
 #: ../utils/setup.c:1243
 msgid "Setup failed"
-msgstr ""
+msgstr "La configuración fallo."
 
 #: ../utils/setup.c:1244
 msgid ""
 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
 "Go back and check your configuration.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:1244
 msgid ""
 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
 "Go back and check your configuration.\n"
 msgstr ""
+"La configuración ha concluido, pero el servidor Citadel fallo al iniciar.\n"
+"Regrese y revise su configuración.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1253
 msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
 
 #: ../utils/setup.c:1253
 msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
-msgstr ""
+msgstr "La configuración ha terminado. Ahora puede iniciar el servidor."
 
 #: ../utils/setup.c:1279
 msgid "My System"
 
 #: ../utils/setup.c:1279
 msgid "My System"
@@ -372,12 +439,12 @@ msgstr "US 800 555 1212"
 
 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
 msgid "setup: cannot append"
 
 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
 msgid "setup: cannot append"
-msgstr ""
+msgstr "configuración: no puede anexar"
 
 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
 #: ../utils/setup.c:1512
 msgid "Citadel Setup"
 
 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
 #: ../utils/setup.c:1512
 msgid "Citadel Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Instalar Citadel"
 
 #: ../utils/setup.c:1459
 msgid "The directory you specified does not exist"
 
 #: ../utils/setup.c:1459
 msgid "The directory you specified does not exist"
@@ -388,10 +455,12 @@ msgid ""
 "The Citadel service is still running.\n"
 "Please stop the service manually and run setup again."
 msgstr ""
 "The Citadel service is still running.\n"
 "Please stop the service manually and run setup again."
 msgstr ""
+"El servicio Citadel aún está corriendo.\n"
+"Por favor detenga el servicio manualmente y corra la configuración otra vez."
 
 #: ../utils/setup.c:1485
 msgid "Citadel setup program"
 
 #: ../utils/setup.c:1485
 msgid "Citadel setup program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de configuración de Citadel"
 
 #: ../utils/setup.c:1513
 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
 
 #: ../utils/setup.c:1513
 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
@@ -399,7 +468,7 @@ msgstr "Esta instalación de Citadel es demasiado vieja para ser actualizada."
 
 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
 msgid "Setting file permissions"
 
 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
 msgid "Setting file permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar permisos de archivo"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
index 02bc0287f91d34b3895266d5fb9b72fbf0c31b64..c3eab048a9a513d16072dab5a4966187ac70a8d8 100644 (file)
@@ -10,21 +10,21 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel 7.63-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
 "Project-Id-Version: citadel 7.63-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-28 00:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-14 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: Andrey Olykainen <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-01 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Vrublevskiy <Unknown>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-15 04:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-02 04:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../utils/setup.c:119
 msgid "Citadel Home Directory"
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../utils/setup.c:119
 msgid "Citadel Home Directory"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Citadel"
+msgstr "Директория Citadel"
 
 #: ../utils/setup.c:122
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:122
 msgid ""
@@ -33,6 +33,9 @@ msgid ""
 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 msgstr ""
 "specify a directory other than the default, you will need to\n"
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 msgstr ""
+"Введите полный путь к  директории установки/обновления Citadel.\n"
+"Если путь отличается от пути по умолчанию, не забудьте указать\n"
+"его в значении параметра -h при  запуске citserver\n"
 
 #: ../utils/setup.c:128
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:128
 msgid ""
@@ -42,10 +45,15 @@ msgid ""
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 "note that it may not have a leading /"
 msgstr ""
 "specify the -h flag to the server when you start it up.\n"
 "note that it may not have a leading /"
 msgstr ""
+"Для установки в директорию по умолчанию оставьте это поле пустым.\n"
+"Если вам необходимо установить Citadel в какое-либо другое место,\n"
+"введите здесь полный путь к нужной директории (без / в начале!).\n"
+"Имейте в виду, что это значение нужно будет передать с параметром -h при "
+"запуске citserver"
 
 #: ../utils/setup.c:135
 msgid "Citadel administrator username:"
 
 #: ../utils/setup.c:135
 msgid "Citadel administrator username:"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а Citadel:"
+msgstr "Ð\90дминиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80 Citadel"
 
 #: ../utils/setup.c:137
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:137
 msgid ""
@@ -54,25 +62,25 @@ msgid ""
 "this user account will be created if it does not exist. For external "
 "authentication this user account has to exist."
 msgstr ""
 "this user account will be created if it does not exist. For external "
 "authentication this user account has to exist."
 msgstr ""
-"Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Citadel, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ой Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\82 Ð´Ð°Ð½Ñ\8b "
-"админиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82ивнÑ\8bе Ð¿Ñ\80ава Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\81озданиÑ\8f. Ð\95Ñ\81ли Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f "
-"аÑ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f, Ñ\82о Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð±Ñ\83деÑ\82 Ñ\81оздана Ð² Ñ\81лÑ\83Ñ\87ае ÐµÑ\91 "
-"оÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f. Ð\9fÑ\80и Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8c Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c."
+"Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ñ\83Ñ\87еÑ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а Citadel.\r\n"
+"Ð\95Ñ\81ли Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82воваÑ\82Ñ\8c.\r\n"
+"Ð\95Ñ\81ли Ð²Ð½ÐµÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ð¿Ñ\80оиÑ\81Ñ\85одиÑ\82 Ñ\87еÑ\80ез LDAP/AD,\r\n"
+"в ÐºÐ°Ñ\87еÑ\81Ñ\82ве Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а Ñ\83кажиÑ\82е Display Name Ð½Ñ\83жной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 #: ../utils/setup.c:143
 msgid "Administrator password:"
 
 #: ../utils/setup.c:143
 msgid "Administrator password:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ðº Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82оÑ\80а"
 
 #: ../utils/setup.c:145
 msgid ""
 "Enter a password for the system administrator. When setup\n"
 "completes it will attempt to create the administrator user\n"
 "and set the password specified here.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:145
 msgid ""
 "Enter a password for the system administrator. When setup\n"
 "completes it will attempt to create the administrator user\n"
 "and set the password specified here.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Введите пароль администратора\n"
 
 #: ../utils/setup.c:149
 msgid "Citadel User ID:"
 
 #: ../utils/setup.c:149
 msgid "Citadel User ID:"
-msgstr "ID пользователя Citadel:"
+msgstr "ID пользователя Citadel"
 
 #: ../utils/setup.c:151
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:151
 msgid ""
@@ -83,10 +91,14 @@ msgid ""
 "user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
 "UID.\n"
 msgstr ""
 "user ID here.  You may specify either a user name or a numeric\n"
 "UID.\n"
 msgstr ""
+"По умолчанию программа setup автоматически создает пользователя,\n"
+"от имени которого будет работать сервер - citadel.\n"
+"Если это вам не подходит, вы можете указать в этом поле имя или ID другого "
+"пользователя\n"
 
 #: ../utils/setup.c:158
 msgid "Listening address for the Citadel server:"
 
 #: ../utils/setup.c:158
 msgid "Listening address for the Citadel server:"
-msgstr "Прослушиваемый адрес для сервера Citadel:"
+msgstr "IP адрес на котором Citadel ожидает запросы"
 
 #: ../utils/setup.c:160
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:160
 msgid ""
@@ -97,10 +109,14 @@ msgid ""
 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
 msgstr ""
 "listen on all addresses. This can usually be left to the default unless "
 "multiple instances of Citadel are running on the same computer."
 msgstr ""
+"По умолчанию сервер Citadel ожидает запросы на всех IP адресах системы.\n"
+"Обычно этого достаточно, если только вы не планируете запускать\n"
+"несколько экземпляров Citadel. Тем не менее, здесь вы можете указать\n"
+"конкретный адрес IPv4 или IPv6, на котором Citadel будет ожидать запросы"
 
 #: ../utils/setup.c:168
 msgid "Server port number:"
 
 #: ../utils/setup.c:168
 msgid "Server port number:"
-msgstr "Номер порта сервера:"
+msgstr "Номер порта"
 
 #: ../utils/setup.c:170
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:170
 msgid ""
@@ -111,10 +127,13 @@ msgid ""
 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
 "already using port 504.\n"
 msgstr ""
 "of Citadel on the same computer and there is something else\n"
 "already using port 504.\n"
 msgstr ""
+"По умолчанию Citadel работает на порту 504/tcp, который официально\n"
+"зарегистрирован в IANA. Однако, если вы хотите запустить несколько\n"
+"экземпляров Citadel на одной машине, укажите здесь какое-либо иное значение\n"
 
 #: ../utils/setup.c:177
 msgid "Authentication method to use:"
 
 #: ../utils/setup.c:177
 msgid "Authentication method to use:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð¼ÐµÑ\82од Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии:"
+msgstr "СпоÑ\81об Ð°Ñ\83Ñ\82енÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии"
 
 #: ../utils/setup.c:179
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:179
 msgid ""
@@ -134,38 +153,57 @@ msgid ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ANSWER \"0\" UNLESS YOU COMPLETELY UNDERSTAND THIS OPTION.\n"
 msgstr ""
+"Укажите способ аутентификации пользователей.\n"
+"По умолчанию Citadel использует собственный механизм аутентификации.\n"
+"Однако, есть варианты системной аутентификацией (через /etc/passwd или любой "
+"модуль PAM),\n"
+"а также аутентификации через LDAP (RFC2307) и Active Directory (выбирайте "
+"этот вариант,\n"
+"если у вас AD).  Имейте в виду, что метод аутентификации в дальнейшем "
+"невозможно\n"
+"будет изменить без потери доступа для всех существующих пользователей!\n"
+"\n"
+"0) внутренняя аутентификация (по умолчанию)\n"
+"1) системная аутентификация (/etc/passwd)\n"
+"2) внешняя аутентификация - LDAP RFC2307\n"
+"3) внешняя аутентификация - M$ Active Directory\n"
+"\n"
+"Подробнее: http://www.citadel.org/doku.php/faq:installation:authmodes\n"
+"\n"
+"ВНИМАНИЕ!!! Если не уверены в своих действиях, выбирайте вариант \"0\"!\n"
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
 
 #: ../utils/setup.c:197
 msgid "LDAP host:"
-msgstr "Сервер LDAP:"
+msgstr "Сервер LDAP"
 
 #: ../utils/setup.c:199
 msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:199
 msgid "Please enter the host name or IP address of your LDAP server.\n"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¸Ð»Ð¸ IP-адÑ\80еÑ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а LDAP.\n"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а LDAP\n"
 
 #: ../utils/setup.c:201
 msgid "LDAP port number:"
 
 #: ../utils/setup.c:201
 msgid "LDAP port number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\82а LDAP:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82 LDAP"
 
 #: ../utils/setup.c:203
 msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
 
 #: ../utils/setup.c:203
 msgid "Please enter the port number of the LDAP service (usually 389).\n"
-msgstr "Введите номер порта службы LDAP (обычно 389).\n"
+msgstr "Введите номер порта LDAP (обычно 389)\n"
 
 #: ../utils/setup.c:205
 msgid "LDAP base DN:"
 
 #: ../utils/setup.c:205
 msgid "LDAP base DN:"
-msgstr "Ð\91азовое DN LDAP:"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð² LDAP"
 
 #: ../utils/setup.c:207
 msgid ""
 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:207
 msgid ""
 "Please enter the Base DN to search for authentication\n"
 "(for example: dc=example,dc=com)\n"
 msgstr ""
-"Введите базовое DN для поиска, используемое при аутентификации \n"
-"(например: dc=example,dc=com).\n"
+"Введите distinguished name отправной точки для поиска учетных записей в "
+"LDAP\n"
+"(например, CN=Users,DC=domain,DC=local)\n"
 
 #: ../utils/setup.c:210
 msgid "LDAP bind DN:"
 
 #: ../utils/setup.c:210
 msgid "LDAP bind DN:"
-msgstr "DN для подключения к серверу LDAP:"
+msgstr "Пользователь LDAP"
 
 #: ../utils/setup.c:212
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:212
 msgid ""
@@ -177,10 +215,19 @@ msgid ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
 "privileges.  If your LDAP server allows anonymous queries, you can\n"
 "leave this blank.\n"
 msgstr ""
+"Если ваш сервер LDAP позволяет выполнение анонимных запросов, можете "
+"оставить это поле пустым.\n"
+"В противном случае, введите здесь distinguished name учетной записи LDAP,\n"
+"у которой есть права на запрос информации,\n"
+"например CN=User,OU=Office,DC=domain,DC=local.\n"
+"\n"
+"ВАЖНО! Для данной записи не нужно никаких особенных прав,\n"
+"например, в случае аутентификации в AD, лучше ограничить права  этой записи "
+"только членством в группе Domain Guests\n"
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
 
 #: ../utils/setup.c:220
 msgid "LDAP bind password:"
-msgstr "Пароль для подключения к LDAP:"
+msgstr "Пароль LDAP"
 
 #: ../utils/setup.c:222
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:222
 msgid ""
@@ -188,8 +235,10 @@ msgid ""
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
 "the password associated with that account.  Otherwise, you can leave this\n"
 "blank.\n"
 msgstr ""
-"Если вы ввели DN учётной записи в предыдущем вопросе, то теперь вам нужно\n"
-"указать пароль для этой учётной записи. Иначе можете оставить поле пустым.\n"
+"Если ваш сервер LDAP позволяет выполнение анонимных запросов, можете "
+"оставить это поле пустым.\n"
+"В противном случае, введите здесь пароль учетной записи пользователя LDAP из "
+"предыдущего пункта\n"
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
 
 #: ../utils/setup.c:299
 msgid "Yes/No"
@@ -205,7 +254,7 @@ msgstr "Нет"
 
 #: ../utils/setup.c:346
 msgid "Press return to continue..."
 
 #: ../utils/setup.c:346
 msgid "Press return to continue..."
-msgstr "Нажмите return для продолжения..."
+msgstr "Нажмите Enter чтобы продолжить..."
 
 #: ../utils/setup.c:364
 msgid "Important Message"
 
 #: ../utils/setup.c:364
 msgid "Important Message"
@@ -217,23 +266,26 @@ msgstr "Ошибка"
 
 #: ../utils/setup.c:459
 msgid "Adding service entry..."
 
 #: ../utils/setup.c:459
 msgid "Adding service entry..."
-msgstr ""
+msgstr "Добавляется служебная запись..."
 
 #. Other errors might mean something really did go wrong.
 #. 
 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
 msgid "Cannot open"
 
 #. Other errors might mean something really did go wrong.
 #. 
 #: ../utils/setup.c:463 ../utils/setup.c:510 ../utils/setup.c:518
 msgid "Cannot open"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
 
 #: ../utils/setup.c:569
 msgid ""
 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:569
 msgid ""
 "Citadel already appears to be configured to start at boot.\n"
 "Would you like to keep your boot configuration as is?\n"
 msgstr ""
+"Похоже, что система сконфигурирована автоматически запускать Citadel при "
+"старте.\n"
+"Это то, что вам нужно (обычно да)?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:577
 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:577
 msgid "Would you like to automatically start Citadel at boot?\n"
-msgstr "Запускать автоматически Citadel при загрузке системы?\n"
+msgstr "Запускать Citadel автоматически при старте системы?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:583
 msgid "Cannot create"
 
 #: ../utils/setup.c:583
 msgid "Cannot create"
@@ -246,10 +298,13 @@ msgid ""
 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
 "host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
 msgstr ""
 "connect incoming telnet sessions to Citadel, bypassing the\n"
 "host system login: prompt.  Would you like to do this?\n"
 msgstr ""
+"Программа setup может попытаться автоматически настроить xinetd,\n"
+"чтобы при подключении по telnet к серверу Citadel пользователи\n"
+"миновали приглашение зарегистрироваться в системе. Настроить?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:740
 msgid "You appear to have the "
 
 #: ../utils/setup.c:740
 msgid "You appear to have the "
-msgstr ""
+msgstr "Похоже, у вас уже установлена "
 
 #: ../utils/setup.c:742
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:742
 msgid ""
@@ -257,12 +312,16 @@ msgid ""
 "running on your system.  If you want Citadel mail\n"
 "connected with "
 msgstr ""
 "running on your system.  If you want Citadel mail\n"
 "connected with "
 msgstr ""
+" своя почтовая система. Если вы хотите,\n"
+"чтобы Citadel работала совместно с ней, "
 
 #: ../utils/setup.c:746
 msgid ""
 " you will have to manually integrate\n"
 "them.  It is preferable to disable "
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:746
 msgid ""
 " you will have to manually integrate\n"
 "them.  It is preferable to disable "
 msgstr ""
+" вам придется совмещать их работу самостоятельно.\n"
+"Рекомендуется отключить "
 
 #: ../utils/setup.c:749
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:749
 msgid ""
@@ -271,25 +330,30 @@ msgid ""
 "\n"
 "May we disable "
 msgstr ""
 "\n"
 "May we disable "
 msgstr ""
+"существующую систему и использовать службы\n"
+"SMTP, POP3 и IMAP4, предоставляемые Citadel.\n"
+"Позволить программе setup отключить вашу почтовую систему "
 
 #: ../utils/setup.c:753
 msgid ""
 "so that Citadel has access to ports\n"
 "25, 110, and 143?\n"
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:753
 msgid ""
 "so that Citadel has access to ports\n"
 "25, 110, and 143?\n"
 msgstr ""
+"таки образом, чтобы Citadel заняла порты\n"
+"25, 110 и 143?\n"
 
 #: ../utils/setup.c:863
 msgid "This is currently set to:"
 
 #: ../utils/setup.c:863
 msgid "This is currently set to:"
-msgstr ""
+msgstr "Текущие настройки"
 
 #: ../utils/setup.c:864
 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
 msgstr ""
 
 #: ../utils/setup.c:864
 msgid "Enter new value or press return to leave unchanged:"
 msgstr ""
-"Введите новое значение или нажмите назад чтобы оставить без изменений:"
+"Введите новое значение или нажмите Enter, чтобы оставить без изменений"
 
 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
 msgid "setup: cannot open"
 
 #: ../utils/setup.c:1067 ../utils/setup.c:1072 ../utils/setup.c:1384
 msgid "setup: cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "Программа setup: ошибка при открытии"
 
 #: ../utils/setup.c:1175
 #, c-format
 
 #: ../utils/setup.c:1175
 #, c-format
@@ -303,10 +367,15 @@ msgid ""
 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Do you want this module to be automatically disabled?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Устаревшая настройка /etc/nsswitch.conf (модуль 'db')\n"
+"может помешать работе Citadel.\n"
+"В большинстве случаев она не нужна. Попробовать отключить ее?\n"
+"\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
 msgid "Setup finished"
 
 #: ../utils/setup.c:1236 ../utils/setup.c:1252
 msgid "Setup finished"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87ена"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ена"
 
 #: ../utils/setup.c:1237
 msgid ""
 
 #: ../utils/setup.c:1237
 msgid ""
@@ -315,6 +384,9 @@ msgid ""
 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
 "to log in.\n"
 msgstr ""
 "setup program now; otherwise, run './citadel'\n"
 "to log in.\n"
 msgstr ""
+"Установка Citadel завершена.\n"
+"Если вы собираетесь использовать Webcit, установите его.\n"
+"Либо запустите ./citadel чтобы приступить к работе прямо сейчас.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1243
 msgid "Setup failed"
 
 #: ../utils/setup.c:1243
 msgid "Setup failed"
@@ -325,10 +397,12 @@ msgid ""
 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
 "Go back and check your configuration.\n"
 msgstr ""
 "Setup is finished, but the Citadel server failed to start.\n"
 "Go back and check your configuration.\n"
 msgstr ""
+"Установка завершена, но программе setup не удалось запустить Citadel.\n"
+"Пожалуйста, перепроверьте все настройки.\n"
 
 #: ../utils/setup.c:1253
 msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
 
 #: ../utils/setup.c:1253
 msgid "Setup is finished.  You may now start the server."
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ\87ена. Ð\9cожеÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80веÑ\80."
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88ена, Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Citadel."
 
 #: ../utils/setup.c:1279
 msgid "My System"
 
 #: ../utils/setup.c:1279
 msgid "My System"
@@ -340,12 +414,12 @@ msgstr "US 800 555 1212"
 
 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
 msgid "setup: cannot append"
 
 #: ../utils/setup.c:1368 ../utils/setup.c:1373
 msgid "setup: cannot append"
-msgstr ""
+msgstr "Программа setup: невозможно добавить"
 
 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
 #: ../utils/setup.c:1512
 msgid "Citadel Setup"
 
 #: ../utils/setup.c:1450 ../utils/setup.c:1457 ../utils/setup.c:1472
 #: ../utils/setup.c:1512
 msgid "Citadel Setup"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Citadel"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма setup"
 
 #: ../utils/setup.c:1459
 msgid "The directory you specified does not exist"
 
 #: ../utils/setup.c:1459
 msgid "The directory you specified does not exist"
@@ -356,20 +430,20 @@ msgid ""
 "The Citadel service is still running.\n"
 "Please stop the service manually and run setup again."
 msgstr ""
 "The Citadel service is still running.\n"
 "Please stop the service manually and run setup again."
 msgstr ""
-"СеÑ\80виÑ\81 Citadel запущен.\n"
-"Остановите сервис самостоятельно и запустите установку снова."
+"Ð\94аемон Citadel Ð² Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82 запущен.\n"
+"Остановите его и перезапустите программу setup."
 
 #: ../utils/setup.c:1485
 msgid "Citadel setup program"
 
 #: ../utils/setup.c:1485
 msgid "Citadel setup program"
-msgstr "Программа установки Citadel"
+msgstr "Программа setup"
 
 #: ../utils/setup.c:1513
 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
 
 #: ../utils/setup.c:1513
 msgid "This Citadel installation is too old to be upgraded."
-msgstr ""
+msgstr "Увы, ваша Citadel слишком устарела и не может быть обновлена"
 
 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
 msgid "Setting file permissions"
 
 #: ../utils/setup.c:1552 ../utils/setup.c:1554 ../utils/setup.c:1556
 msgid "Setting file permissions"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка Ñ\80азÑ\80еÑ\88ений Ñ\84айла"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80ава Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83па Ðº Ñ\84айлам"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
 
 #~ msgid ""
 #~ "Please specify the IP address which the server should be listening to. If "
index 797974faa0902c2f4063f6926119a21440c14f42..9deb8072aa80c3d3c93ffabe79be021fa96df6d7 100644 (file)
@@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n"
 "Project-Id-Version: citadel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: Citadel <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:09+0000\n"
+"Last-Translator: Валери Фиков <v@fikov.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-21 04:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
+"Language: bg\n"
 
 #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 
 #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
@@ -705,6 +706,9 @@ msgid ""
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
 "system administrator."
 msgstr ""
 "any additional logins at this time.  Please try again later or contact your "
 "system administrator."
 msgstr ""
+"Този сървър е вече обслужва максимален брой потребители и не може да "
+"обслужва повече потребители в този момент. Моля, опитайте отново по-късно "
+"или се свържете с вашия системен администратор."
 
 #: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 
 #: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
@@ -719,6 +723,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Вие сте свързан към Citadel сървър работещ с Citadel %d.%02d. \n"
+"За да стартирате тази версия на WebCit, трябва да имате също Citadel %d.%02d "
+"или по-нова.\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../../event.c:70
 msgid "seconds"
 
 #: ../../event.c:70
 msgid "seconds"
index b55a92e840cff46ad92e8cf898fdb5d84c89cf74..f52c554ba4c1b941f8640b2bc448061b1d47e341 100644 (file)
@@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: citadel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n"
 "Project-Id-Version: citadel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-20 01:03-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:19+0000\n"
-"Last-Translator: Zdenek Dlauhy <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 06:55+0000\n"
+"Last-Translator: Dahomír Přikryl <Unknown>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-17 04:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14814)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
+"Language: cs\n"
 
 #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 
 #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
-msgstr "Zrušeno, změny se neuloží."
+msgstr "Zrušeno. Změny se neuloží."
 
 #: ../../roomops.c:838 ../../sieve.c:417
 msgid "Your changes have been saved."
 
 #: ../../roomops.c:838 ../../sieve.c:417
 msgid "Your changes have been saved."
-msgstr "Vaše změny se uložily."
+msgstr "Vaše změny byly uloženy."
 
 #: ../../roomops.c:881
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
 
 #: ../../roomops.c:881
 #, c-format
 msgid "User '%s' kicked out of room '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel '%s' byl vykopnut z místnosti '%s'."
 
 #: ../../roomops.c:898
 #, c-format
 
 #: ../../roomops.c:898
 #, c-format
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Uživatel '%s' pozván do místnosti '%s'."
 
 #: ../../roomops.c:927
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 
 #: ../../roomops.c:927
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
-msgstr "Zrušeno. Žádná nová místnost"
+msgstr "Zrušeno. Žádná nová místnost."
 
 #: ../../roomops.c:1187
 msgid "Floor has been deleted."
 
 #: ../../roomops.c:1187
 msgid "Floor has been deleted."
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Nové podlaží bylo vytvořeno."
 
 #: ../../roomops.c:1290
 msgid "Room list view"
 
 #: ../../roomops.c:1290
 msgid "Room list view"
-msgstr ""
+msgstr "Pohled na místnosti"
 
 #: ../../roomops.c:1293
 msgid "Show empty floors"
 
 #: ../../roomops.c:1293
 msgid "Show empty floors"
-msgstr "Zobrazit prázná podlaží"
+msgstr "Zobrazit prázdná podlaží"
 
 #: ../../roomviews.c:50
 msgid "Bulletin Board"
 
 #: ../../roomviews.c:50
 msgid "Bulletin Board"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Kalendářní pohled"
 
 #: ../../roomviews.c:58
 msgid "Journal"
 
 #: ../../roomviews.c:58
 msgid "Journal"
-msgstr "Časopis"
+msgstr "Deník"
 
 #: ../../roomviews.c:59
 msgid "Drafts"
 
 #: ../../roomviews.c:59
 msgid "Drafts"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Blog"
 
 #: ../../tasks.c:93
 msgid "Completed?"
 
 #: ../../tasks.c:93
 msgid "Completed?"
-msgstr "Hotovo?"
+msgstr "Dokončeno?"
 
 #: ../../tasks.c:95
 msgid "Name of task"
 
 #: ../../tasks.c:95
 msgid "Name of task"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Název úlohy"
 
 #: ../../tasks.c:97
 msgid "Date due"
 
 #: ../../tasks.c:97
 msgid "Date due"
-msgstr "Povinná data"
+msgstr "Plánované dokončení"
 
 #: ../../tasks.c:99
 msgid "Category"
 
 #: ../../tasks.c:99
 msgid "Category"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Shrnutí:"
 
 #: ../../tasks.c:253
 msgid "Start date:"
 
 #: ../../tasks.c:253
 msgid "Start date:"
-msgstr "Počáteční datum:"
+msgstr "Začátek:"
 
 #: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
 msgid "No date"
 
 #: ../../tasks.c:261 ../../tasks.c:291
 msgid "No date"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "nebo"
 
 #: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
 msgid "Time associated"
 
 #: ../../tasks.c:279 ../../tasks.c:308
 msgid "Time associated"
-msgstr "Přiřezený čas"
+msgstr "Přiřazený čas"
 
 #: ../../tasks.c:283
 msgid "Due date:"
 
 #: ../../tasks.c:283
 msgid "Due date:"
-msgstr "Do:"
+msgstr "Konec:"
 
 #: ../../tasks.c:312
 msgid "Completed:"
 
 #: ../../tasks.c:312
 msgid "Completed:"
@@ -211,19 +211,24 @@ msgid ""
 "without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
 "mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
 msgstr ""
 "without your consent.<br><br>Please click on the link which is being e-"
 "mailed to you and your subscription will be confirmed.<br>\n"
 msgstr ""
+"Zaregistroval jste se <TT>%s</TT> do <b>%s</b> distribučního seznamu. "
+"Seznamový server Vám poslal mail s webovým odkazem, kterým potvrdíte své "
+"přihlášení. Tento zvláštní krok je pro Vaši ochranu, aby Vás zapsali na "
+"seznam bez Vašeho vědomí. Prosím klikněte na odkaz, který Vám byl poslán a "
+"Vaše registrace bude potvrzena. <br>\n"
 
 #: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24
 msgid "Go back..."
 
 #: ../../listsub.c:102 ../../static/t/listsub/display.html:24
 msgid "Go back..."
-msgstr "Zpět"
+msgstr "Zpět..."
 
 #: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327
 #: ../../listsub.c:334
 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
 
 #: ../../listsub.c:253 ../../listsub.c:291 ../../listsub.c:327
 #: ../../listsub.c:334
 msgid "You need to specify the mailinglist to subscribe to."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat poštovní seznam, který chcete použít."
 
 #: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298
 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
 
 #: ../../listsub.c:260 ../../listsub.c:298
 msgid "You need to specify the email address you'd like to subscribe with."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte zadat poštovní adresu, kterou chcete použít."
 
 #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
 #, c-format
 
 #: ../../blogview_renderer.c:58 ../../blogview_renderer.c:74
 #, c-format
@@ -236,11 +241,11 @@ msgstr "pevný odkaz"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:302
 msgid "Newer posts"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:302
 msgid "Newer posts"
-msgstr "novější příspěvků"
+msgstr "Novější příspěvky"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:311
 msgid "Older posts"
 
 #: ../../blogview_renderer.c:311
 msgid "Older posts"
-msgstr "starší příspěvky"
+msgstr "Starší příspěvky"
 
 #: ../../useredit.c:629
 msgid ""
 
 #: ../../useredit.c:629
 msgid ""
@@ -278,7 +283,7 @@ msgstr "Poslední"
 
 #: ../../graphics.c:56
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 
 #: ../../graphics.c:56
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
-msgstr "Nahrání grafiky bylo zrušeno."
+msgstr "Nahrání obrázku bylo zrušeno."
 
 #: ../../graphics.c:62
 msgid "You didn't upload a file."
 
 #: ../../graphics.c:62
 msgid "You didn't upload a file."
@@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "(zamítnuto)"
 
 #: ../../calendar_tools.c:216
 msgid "(tenative)"
 
 #: ../../calendar_tools.c:216
 msgid "(tenative)"
-msgstr ""
+msgstr "(předběžně)"
 
 #: ../../calendar_tools.c:219
 msgid "(delegated)"
 
 #: ../../calendar_tools.c:219
 msgid "(delegated)"
@@ -366,7 +371,7 @@ msgstr " (domů)"
 
 #: ../../vcard_edit.c:447
 msgid " (cell)"
 
 #: ../../vcard_edit.c:447
 msgid " (cell)"
-msgstr " (buňka)"
+msgstr " (mobil)"
 
 #: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
 msgid "Address:"
 
 #: ../../vcard_edit.c:458 ../../vcard_edit.c:1120
 msgid "Address:"
@@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Nepodařilo se dekódovat VCard fotografii\n"
 
 #: ../../preferences.c:880
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 
 #: ../../preferences.c:880
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
-msgstr "Zrušeno. Žádné nastavení se nezměnilo."
+msgstr "Zrušeno. Nastavení se nezměnilo."
 
 #: ../../preferences.c:1092
 msgid "Make this my start page"
 
 #: ../../preferences.c:1092
 msgid "Make this my start page"
@@ -511,11 +516,11 @@ msgstr "Nyní nemáte nastavenou startovací stránku."
 
 #: ../../preferences.c:1182
 msgid "Prefered startpage"
 
 #: ../../preferences.c:1182
 msgid "Prefered startpage"
-msgstr "Upřednostňovaná strartovní stránka"
+msgstr "Upřednostňovaná startovní stránka"
 
 #: ../../calendar.c:76
 msgid "Meeting invitation"
 
 #: ../../calendar.c:76
 msgid "Meeting invitation"
-msgstr "Pozkánka na schůzku"
+msgstr "Pozvánka na schůzku"
 
 #: ../../calendar.c:79
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
 
 #: ../../calendar.c:79
 msgid "Attendee's reply to your invitation"
@@ -558,7 +563,7 @@ msgstr "Toto je opakující se událost"
 
 #: ../../calendar.c:178
 msgid "Attendee:"
 
 #: ../../calendar.c:178
 msgid "Attendee:"
-msgstr "Přijde:"
+msgstr "Účastník:"
 
 #: ../../calendar.c:218
 #, c-format
 
 #: ../../calendar.c:218
 #, c-format
@@ -567,7 +572,8 @@ msgstr "Toto je aktualizace události '%s' která už je ve vašem kalendáři."
 
 #: ../../calendar.c:222
 #, c-format
 
 #: ../../calendar.c:222
 #, c-format
-msgid "This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
+msgid ""
+"This event would conflict with '%s' which is already in your calendar."
 msgstr "Tato událost bude v konfliktu s '%s' která už je ve vašem kalendáři."
 
 #: ../../calendar.c:227
 msgstr "Tato událost bude v konfliktu s '%s' která už je ve vašem kalendáři."
 
 #: ../../calendar.c:227
@@ -580,7 +586,7 @@ msgstr "KONFLIFT:"
 
 #: ../../calendar.c:251
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
 
 #: ../../calendar.c:251
 msgid "How would you like to respond to this invitation?"
-msgstr "Jak odpověďět na toto pozvání?"
+msgstr "Jak odpovědět na toto pozvání?"
 
 #: ../../calendar.c:252
 msgid "Accept"
 
 #: ../../calendar.c:252
 msgid "Accept"
@@ -622,12 +628,15 @@ msgid ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
 "You have tentatively accepted this meeting invitation.  It has been "
 "'pencilled in' to your calendar."
 msgstr ""
+"Byl jste předběžně přijat na tuto schůzku. Tato schůzka byla poznačena ve "
+"vašem kalendáři."
 
 #: ../../calendar.c:336
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
 
 #: ../../calendar.c:336
 msgid ""
 "You have declined this meeting invitation.  It has <b>not</b> been entered "
 "into your calendar."
 msgstr ""
+"Zamítl jste pozvání na tuto schůzku. Schůzka nebyla poznačena v kalendáři."
 
 #: ../../calendar.c:341
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
 
 #: ../../calendar.c:341
 msgid "A reply has been sent to the meeting organizer."
@@ -688,10 +697,10 @@ msgstr "Zpráva byla odeslána na "
 msgid "Iconbar Setting"
 msgstr "Nastavení Iconbaru"
 
 msgid "Iconbar Setting"
 msgstr "Nastavení Iconbaru"
 
-#.
+#. 
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
 #. * Set to 'unknown' right from the beginning.  Unless we learn
 #. * something else, that's what we'll go with.
-#.
+#. 
 #: ../../availability.c:148
 msgid "availability unknown"
 msgstr "dostupnost neznámá"
 #: ../../availability.c:148
 msgid "availability unknown"
 msgstr "dostupnost neznámá"
@@ -716,7 +725,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
 
 #: ../../serv_func.c:198 ../../serv_func.c:227
 msgid "Received unexpected answer from Citadel server; bailing out."
-msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od Citadel servru"
+msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od Citadel servru; zachraňuji se."
 
 #: ../../serv_func.c:236
 #, c-format
 
 #: ../../serv_func.c:236
 #, c-format
@@ -791,7 +800,7 @@ msgstr "Událost"
 
 #: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449
 msgid "Attendees"
 
 #: ../../event.c:89 ../../event.c:437 ../../event.c:449
 msgid "Attendees"
-msgstr "Návštěvníci"
+msgstr "Účastníci"
 
 #: ../../event.c:167
 msgid "Add or edit an event"
 
 #: ../../event.c:167
 msgid "Add or edit an event"
@@ -850,7 +859,7 @@ msgstr "(jeden na řádku)"
 #: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143
 #: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Contacts"
 #: ../../event.c:450 ../../static/t/edit_message.html:143
 #: ../../static/t/iconbar.html:29 ../../static/t/iconbar/edit.html:42
 msgid "Contacts"
-msgstr "Kotakty"
+msgstr "Kontakty"
 
 #: ../../event.c:513
 msgid "Recurrence rule"
 
 #: ../../event.c:513
 msgid "Recurrence rule"
@@ -863,7 +872,7 @@ msgstr "Opakovat vždy"
 #. begin 'weekday_selector' div
 #: ../../event.c:535
 msgid "on these weekdays:"
 #. begin 'weekday_selector' div
 #: ../../event.c:535
 msgid "on these weekdays:"
-msgstr ""
+msgstr "v těchto dnech"
 
 #: ../../event.c:593
 #, c-format
 
 #: ../../event.c:593
 #, c-format
@@ -889,7 +898,7 @@ msgstr "ročně"
 #: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
 #: ../../event.c:688 ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:7
 msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "z"
 
 #: ../../event.c:712
 msgid "Recurrence range"
 
 #: ../../event.c:712
 msgid "Recurrence range"
@@ -931,11 +940,13 @@ msgid ""
 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
 "forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
 "Enter %s below. Text is formatted to the reader's browser. A newline is "
 "forced by preceding the next line by a blank."
 msgstr ""
+"Vložte %s dolu. Text je formátován pro prohlížeč návštěvníka. Nová řádka je "
+"vynucena následující druhou prázdnou řádkou."
 
 #: ../../sysmsgs.c:89
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
 
 #: ../../sysmsgs.c:89
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  %s was not saved."
-msgstr "Zrušeno, %s se neuloží."
+msgstr "Zrušeno. %s se neuloží."
 
 #: ../../sysmsgs.c:109
 msgid " has been saved."
 
 #: ../../sysmsgs.c:109
 msgid " has been saved."
@@ -947,7 +958,7 @@ msgstr "Informace o místnosti"
 
 #: ../../sysmsgs.c:122 ../../sysmsgs.c:124
 msgid "Your bio"
 
 #: ../../sysmsgs.c:122 ../../sysmsgs.c:124
 msgid "Your bio"
-msgstr "Vaše biografie"
+msgstr "biografii"
 
 #: ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
 #: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
 
 #: ../../calendar_view.c:297 ../../calendar_view.c:958
 #: ../../calendar_view.c:1002 ../../calendar_view.c:1083
@@ -1103,6 +1114,9 @@ msgid ""
 "click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
 "corresponding box. "
 msgstr ""
 "click the appropriate 'change' button without typing anything in the "
 "corresponding box. "
 msgstr ""
+"Tato obrazovka dovoluje změnit způsob, jakým se zobrazuje seznam \"Kdo je "
+"online\". Pro vypnutí \"falešných\" jmen, před tím nastavených, klikněte na "
+"odpovídající \"změnové\" tlačítko bez psaní do příslušného boxu. "
 
 #: ../../who.c:171
 msgid "Room name:"
 
 #: ../../who.c:171
 msgid "Room name:"
@@ -1118,7 +1132,7 @@ msgstr "Označení systému:"
 
 #: ../../who.c:185
 msgid "Change host name"
 
 #: ../../who.c:185
 msgid "Change host name"
-msgstr "Změnte označení systému"
+msgstr "Změnit označení systému"
 
 #: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:9
 
 #: ../../who.c:190 ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:20
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:9
@@ -1138,10 +1152,10 @@ msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Pro přístup k této funkci jsou zapotřebí vyšší práva."
 
 #: ../../siteconfig.c:256
 msgstr "Pro přístup k této funkci jsou zapotřebí vyšší práva."
 
 #: ../../siteconfig.c:256
-msgid "WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
+msgid ""
+"WARNING: Failed to parse Server Config; do you run a to new citserver?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: Nepodařilo se načíst nastavení servru (Server Config); Chcete "
-"spustit nový Citserver?"
+"VAROVÁNÍ: Nepodařilo se zpracovat nastavení serveru; spustit nový citserver?"
 
 #: ../../siteconfig.c:319
 msgid "Your system configuration has been updated."
 
 #: ../../siteconfig.c:319
 msgid "Your system configuration has been updated."
@@ -1217,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532
 msgid "Read More..."
 
 #: ../../webcit.c:654 ../../auth.c:532
 msgid "Read More..."
-msgstr "Přečtěte si více…"
+msgstr "Přečtěte více…"
 
 #: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
 
 #: ../../smtpqueue.c:134 ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:5
 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:2
@@ -1226,7 +1240,7 @@ msgstr "(Smazat)"
 
 #: ../../smtpqueue.c:334
 msgid "First Attempt pending"
 
 #: ../../smtpqueue.c:334
 msgid "First Attempt pending"
-msgstr ""
+msgstr "První pokus probíhá"
 
 #: ../../roomlist.c:99
 msgid "My Folders"
 
 #: ../../roomlist.c:99
 msgid "My Folders"
@@ -1235,7 +1249,7 @@ msgstr "Mé složky"
 #: ../../downloads.c:289
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 #: ../../downloads.c:289
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
-msgstr "Došlo k chybě během získávání souboru %s\n"
+msgstr "Došlo k chybě během získávání souboru: %s\n"
 
 #: ../../roomtokens.c:572
 msgid "file"
 
 #: ../../roomtokens.c:572
 msgid "file"
@@ -1317,7 +1331,7 @@ msgstr "Preferovaný uživatel"
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
 msgid "Aide"
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:46
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:57
 msgid "Aide"
-msgstr ""
+msgstr "Poradce"
 
 #: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80
 #: ../../static/t/confirmlogoff.html:3
 
 #: ../../auth.c:513 ../../static/t/iconbar.html:80
 #: ../../static/t/confirmlogoff.html:3
@@ -1327,7 +1341,7 @@ msgstr "Odhlásit"
 
 #: ../../auth.c:537
 msgid "Log in again"
 
 #: ../../auth.c:537
 msgid "Log in again"
-msgstr "Přihlaste se znovu"
+msgstr "Přihlašte se znovu"
 
 #: ../../auth.c:585 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
 
 #: ../../auth.c:585 ../../static/t/aide/usermanagement.html:3
 msgid "Validate new users"
@@ -1335,7 +1349,7 @@ msgstr "Potvrdit nové uživatele"
 
 #: ../../auth.c:605
 msgid "No users require validation at this time."
 
 #: ../../auth.c:605
 msgid "No users require validation at this time."
-msgstr "Právě nyvyžaduje potvrzení žádný uživatel."
+msgstr "Žádný uživatel právě nevyžaduje potvrzení."
 
 #: ../../auth.c:655
 msgid "very weak"
 
 #: ../../auth.c:655
 msgid "very weak"
@@ -1380,11 +1394,11 @@ msgstr "Změnit heslo"
 
 #: ../../auth.c:830
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
 
 #: ../../auth.c:830
 msgid "Cancelled.  Password was not changed."
-msgstr "Zrušeno, heslo se neuloží"
+msgstr "Zrušeno. Heslo se nezmění."
 
 #: ../../auth.c:839
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
 
 #: ../../auth.c:839
 msgid "They don't match.  Password was not changed."
-msgstr "Obě hesla nesouhlasí, zůstává původní."
+msgstr "Hesla nesouhlasí. Heslo nezměněno."
 
 #: ../../auth.c:845
 msgid "Blank passwords are not allowed."
 
 #: ../../auth.c:845
 msgid "Blank passwords are not allowed."
@@ -1435,7 +1449,7 @@ msgstr "Kdy e-mail přišel: "
 
 #: ../../static/t/sieve/list.html:43
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
 
 #: ../../static/t/sieve/list.html:43
 msgid "Leave it in my inbox without filtering"
-msgstr "Zanechat v mé doručené poště bez filtování"
+msgstr "Zanechat v mé doručené poště bez filtrování"
 
 #: ../../static/t/sieve/list.html:44
 msgid "Filter it according to rules selected below"
 
 #: ../../static/t/sieve/list.html:44
 msgid "Filter it according to rules selected below"
@@ -1467,7 +1481,7 @@ msgstr "Jestliže"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:21
 msgid "To or Cc"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:21
 msgid "To or Cc"
-msgstr "Příjemce"
+msgstr "Příjemce nebo kopie"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:23
 msgid "Reply-to"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:23
 msgid "Reply-to"
@@ -1481,11 +1495,11 @@ msgstr "Odesílatel"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:25
 msgid "Resent-From"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:25
 msgid "Resent-From"
-msgstr "Ignorovat z"
+msgstr "Přeposláno z"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:26
 msgid "Resent-To"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:26
 msgid "Resent-To"
-msgstr "Ignorovat zprávy k"
+msgstr "Přeposlat kam"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:27
 msgid "Envelope From"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:27
 msgid "Envelope From"
@@ -1558,7 +1572,7 @@ msgstr "je menší než"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
 msgid "bytes"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:59
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "bajtů"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:65
 msgid "Keep"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:65
 msgid "Keep"
@@ -1566,7 +1580,7 @@ msgstr "Nechat"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:66
 msgid "Discard silently"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:66
 msgid "Discard silently"
-msgstr "Tiše zlikvidovat"
+msgstr "Tiše zahodit"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:67
 msgid "Reject"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:67
 msgid "Reject"
@@ -1578,7 +1592,7 @@ msgstr "Přesunout zprávu do"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:69
 msgid "Forward to"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:69
 msgid "Forward to"
-msgstr "Přeposlat"
+msgstr "Přeposlat kam"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:70
 msgid "Vacation"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:70
 msgid "Vacation"
@@ -1590,7 +1604,7 @@ msgstr "Zpráva:"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:90
 msgid "and then"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:90
 msgid "and then"
-msgstr "a tak"
+msgstr "potom"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:93
 msgid "continue processing"
 
 #: ../../static/t/sieve/display_one.html:93
 msgid "continue processing"
@@ -1606,8 +1620,9 @@ msgid ""
 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
 "feature.<br>"
 msgstr ""
 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
 "feature.<br>"
 msgstr ""
-"Tato instalace Citadely nepodporuje filtrování pošty na straně serveru."
-"<br>Pokud tuto funkci potřebujete, kontaktujte administrátora Vašeho systému."
+"Tato instalace Citadely nepodporuje filtrování pošty na straně "
+"serveru.<br>Pokud tuto funkci potřebujete, kontaktujte administrátora Vašeho "
+"systému."
 
 #: ../../static/t/sieve/add.html:9
 msgid "Add a new script"
 
 #: ../../static/t/sieve/add.html:9
 msgid "Add a new script"
@@ -1618,7 +1633,7 @@ msgid ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
 "To create a new script, enter the desired script name in the box below and "
 "click 'Create'."
 msgstr ""
-"Pro vytvoření skriptu napište požadované jméno a klikněte na ‚vytvořit‘."
+"Pro vytvoření skriptu napište požadované jméno a klikněte na 'vytvořit'."
 
 #: ../../static/t/sieve/add.html:14
 msgid "Script name: "
 
 #: ../../static/t/sieve/add.html:14
 msgid "Script name: "
@@ -1642,7 +1657,7 @@ msgid ""
 "'Delete'."
 msgstr ""
 "Pro smazání existujících skriptů, vyberte jejich jména ze seznamu a klikněte "
 "'Delete'."
 msgstr ""
 "Pro smazání existujících skriptů, vyberte jejich jména ze seznamu a klikněte "
-"na ‚Smazat‘"
+"na 'Smazat'"
 
 #: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
 msgid "Confirm move of message"
 
 #: ../../static/t/msg/confirm_move.html:4
 msgid "Confirm move of message"
@@ -1654,7 +1669,7 @@ msgstr "Přesunout zprávu do:"
 
 #: ../../static/t/login.html:5
 msgid "powered by"
 
 #: ../../static/t/login.html:5
 msgid "powered by"
-msgstr ""
+msgstr "běží na"
 
 #: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/iconbar.html:88
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:64 ../../static/t/get_logged_in.html:88
 
 #: ../../static/t/login.html:15 ../../static/t/iconbar.html:88
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:64 ../../static/t/get_logged_in.html:88
@@ -1684,132 +1699,135 @@ msgstr "Hledat: "
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:16
 msgid "You are subscribing "
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:16
 msgid "You are subscribing "
-msgstr ""
+msgstr "Jste přihlášen "
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:17
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:17
-#, fuzzy
 msgid " to the "
 msgid " to the "
-msgstr "na "
+msgstr " k "
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:18
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:18
-#, fuzzy
 msgid " mailing list."
 msgid " mailing list."
-msgstr "Služba mailing seznamů"
+msgstr " poštovnímu seznamu."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:19
 msgid ""
 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
 "to click on to confirm your subscription."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:19
 msgid ""
 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
 "to click on to confirm your subscription."
 msgstr ""
+"Distribuční server Vám zaslal e-mail s webovým odkazem, kliknutím na něj "
+"potvrdíte vaše přihlášení."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:20
 msgid ""
 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
 "able to subscribe you to lists without your consent."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:20
 msgid ""
 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
 "able to subscribe you to lists without your consent."
 msgstr ""
+"Tento krok navíc je pro vaši ochranu, aby vás ostatní nemohli přidat do "
+"seznamu bez vašeho souhlasu."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:22
 msgid ""
 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
 "subscription will be confirmed."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:22
 msgid ""
 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
 "subscription will be confirmed."
 msgstr ""
+"Prosím klikněte na odkaz, který vám byl zaslán pro potvrzení přihlášení."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:27
 #: ../../static/t/listsub/display.html:47
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:27
 #: ../../static/t/listsub/display.html:47
-#, fuzzy
 msgid "ERROR"
 msgid "ERROR"
-msgstr "CHYBA:"
+msgstr "CHYBA"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:35
 msgid "You are unsubscribing"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:35
 msgid "You are unsubscribing"
-msgstr ""
+msgstr "Nejste přihlášen"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:37
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:37
-#, fuzzy
 msgid "from the"
 msgid "from the"
-msgstr "od "
+msgstr "od"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:39
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:39
-#, fuzzy
 msgid "mailing list."
 msgid "mailing list."
-msgstr "Služba mailing seznamů"
+msgstr "poštovní seznam"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:40
 msgid ""
 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
 "to click on to confirm your unsubscription."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:40
 msgid ""
 "The listserver has sent you an e-mail with one additional Web link for you "
 "to click on to confirm your unsubscription."
 msgstr ""
+"Poštovní server vám poslal e-mail, který obsahuje odkaz na potvrzení vašeho "
+"odhlášení."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:41
 msgid ""
 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
 "able to unsubscribe you from lists without your consent."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:41
 msgid ""
 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
 "able to unsubscribe you from lists without your consent."
 msgstr ""
+"Tento krok je pro vaši opchranu, aby vás ostatní nemohli odhlásit ze seznamu "
+"bez vašeho souhlasu."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:43
 msgid ""
 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
 "unsubscription will be confirmed."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:43
 msgid ""
 "Please click on the link which is being e-mailed to you and your "
 "unsubscription will be confirmed."
 msgstr ""
+"Prosím klikněte na odkaz, který vám byl zaslám e-mailem k potvrzení vašeho "
+"odhlášení."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:44
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:44
-#, fuzzy
 msgid "Back..."
 msgid "Back..."
-msgstr "Zpět"
+msgstr "Zpátky..."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:54
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:54
-#, fuzzy
 msgid "Confirmation successful!"
 msgid "Confirmation successful!"
-msgstr "Potvrzovací požadavek odeslán"
+msgstr "Přihlášení úspěšné!"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:56
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:56
-#, fuzzy
 msgid "Confirmation failed."
 msgid "Confirmation failed."
-msgstr "Nastavení"
+msgstr "Přihlášení selhalo."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:57
 msgid "This could mean one of two things:"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:57
 msgid "This could mean one of two things:"
-msgstr ""
+msgstr "To může znamenat dvě věci:"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:59
 msgid ""
 "You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
 "confirmation link is only valid for three days)"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:59
 msgid ""
 "You waited too long to confirm your subscribe/unsubscribe request (the "
 "confirmation link is only valid for three days)"
 msgstr ""
+"Čekáte příliš dlouho na potvrzení vašeho požadavku na přihlášení/odhlášení "
+"(potvrzující odkaz je funkční pouze tři dny)"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:60
 msgid ""
 "You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
 "request and are attempting to do it again."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:60
 msgid ""
 "You have <i>already</i> successfully confirmed your subscribe/unsubscribe "
 "request and are attempting to do it again."
 msgstr ""
+"Již \"jste\" úspěšně potvrdil přihlášovací/odhlášovací požadave a není nutné "
+"provádět znova."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:62
 msgid "The error returned by the server was: "
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:62
 msgid "The error returned by the server was: "
-msgstr ""
+msgstr "Chyba vrácená serverem byla: "
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:70
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:70
-#, fuzzy
 msgid "Name of list:"
 msgid "Name of list:"
-msgstr "Název úlohy"
+msgstr "Název seznamu:"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:75
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:75
-#, fuzzy
 msgid "Your e-mail address:"
 msgid "Your e-mail address:"
-msgstr "Preferovaná e-mailová adresa"
+msgstr "Vaše e-mailová adresa:"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:79
 msgid "(If subscribing) preferred format: "
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:79
 msgid "(If subscribing) preferred format: "
-msgstr ""
+msgstr "(Pokud jste přihlášen) preferovaný formát: "
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:80
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:80
-#, fuzzy
 msgid "One message at a time"
 msgid "One message at a time"
-msgstr "Zadejte text zprávy:"
+msgstr "Jedna zpráva v čase"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:81
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:81
-#, fuzzy
 msgid "Digest format"
 msgid "Digest format"
-msgstr "Formát času"
+msgstr "Vybraný formát"
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:89
 msgid ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:89
 msgid ""
@@ -1817,20 +1835,24 @@ msgid ""
 "receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
 "confirmation."
 msgstr ""
 "receive an e-mail containing one additional web link to click on for final "
 "confirmation."
 msgstr ""
+"Při pokusu o přihlášení/odhlášení z poštovního seznamu přijmete e-mail "
+"obsahující webový odkaz potřebný ke konečnému potvrzení."
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:90
 msgid ""
 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
 "able to subscribe or unsubscribe you to lists."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/listsub/display.html:90
 msgid ""
 "This extra step is for your protection, as it prevents others from being "
 "able to subscribe or unsubscribe you to lists."
 msgstr ""
+"Tento krok je pro vaši ochranu, brání ostatním uživatelům aby vás mohli "
+"přihlásit nebo odhlásit z poštovního seznamu."
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
 msgid "(delete floor)"
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:11
 msgid "(delete floor)"
-msgstr ""
+msgstr "(odstranit podlaží)"
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
 msgid "(edit graphic)"
 
 #: ../../static/t/floors_edit_one.html:13
 msgid "(edit graphic)"
-msgstr "(upravit vzhled)"
+msgstr "(upravit obrázek)"
 
 #: ../../static/t/floors.html:4
 msgid "Add/change/delete floors"
 
 #: ../../static/t/floors.html:4
 msgid "Add/change/delete floors"
@@ -1838,11 +1860,11 @@ msgstr "Přidat/upravit/smazat podlaží"
 
 #: ../../static/t/floors.html:10
 msgid "Floor number"
 
 #: ../../static/t/floors.html:10
 msgid "Floor number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo podlaží"
 
 #: ../../static/t/floors.html:11
 msgid "Floor name"
 
 #: ../../static/t/floors.html:11
 msgid "Floor name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno podlaží"
 
 #: ../../static/t/floors.html:12
 msgid "Number of rooms"
 
 #: ../../static/t/floors.html:12
 msgid "Number of rooms"
@@ -1850,11 +1872,11 @@ msgstr "Počet místností"
 
 #: ../../static/t/floors.html:13
 msgid "Floor CSS"
 
 #: ../../static/t/floors.html:13
 msgid "Floor CSS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS úrovně"
 
 #: ../../static/t/files.html:4
 msgid "Files available for download in"
 
 #: ../../static/t/files.html:4
 msgid "Files available for download in"
-msgstr "Soubory dostupné pro stažení z"
+msgstr "Soubory dostupné pro stažení v"
 
 #: ../../static/t/files.html:9
 msgid "Upload a file:"
 
 #: ../../static/t/files.html:9
 msgid "Upload a file:"
@@ -1928,7 +1950,7 @@ msgstr "Odeslat zprávu"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:118
 msgid "Save to Drafts"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:118
 msgid "Save to Drafts"
-msgstr "Uložit do Koncetptů"
+msgstr "Uložit do Konceptů"
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:126
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
 
 #: ../../static/t/edit_message.html:126
 #: ../../static/t/edit_message/attachments_pane.html:5
@@ -1958,7 +1980,7 @@ msgstr "Nastavení webu"
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
 msgid "You need to be aide to view this."
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:6
 #: ../../static/t/aide/edituser/select.html:9
 msgid "You need to be aide to view this."
-msgstr ""
+msgstr "Musíte být Aide pro zobrazení tohoto."
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
 msgid "General"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:11
 msgid "General"
@@ -1970,11 +1992,11 @@ msgstr "Přístup"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
 msgid "Network"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:13
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Síť"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
 msgid "Tuning"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:14
 msgid "Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "Ladění"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
 msgid "Directory"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:15
 msgid "Directory"
@@ -1982,24 +2004,24 @@ msgstr "Adresář"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
 msgid "Auto-purger"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:16
 msgid "Auto-purger"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické čištění"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
 msgid "Indexing/Journaling"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:17
 msgid "Indexing/Journaling"
-msgstr "Indexování/žurnálování"
+msgstr "Indexování/žurnálovaní"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
 msgid "Push Email"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:18
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:1
 msgid "Push Email"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat Email"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
 msgid "Pop3"
 
 #: ../../static/t/aide/display_sitewide_config.html:19
 msgid "Pop3"
-msgstr ""
+msgstr "Pop3"
 
 #: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
 msgid "Add, change, delete user accounts"
 
 #: ../../static/t/aide/usermanagement.html:2
 msgid "Add, change, delete user accounts"
-msgstr "Přidat, upravit, vymazat uživatelské účty"
+msgstr "Přidat, upravit nebo vymazat uživatelské účty"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:5
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:5
@@ -2009,15 +2031,15 @@ msgstr "Systémové Administrační menu"
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
 msgid "Room Aide Menu"
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:6
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:6
 msgid "Room Aide Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu poradce pro pokoj"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
 msgid "Local host aliases"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:13
 msgid "Local host aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Lokální alias klienta"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
 msgid "Directory domains"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:14
 msgid "Directory domains"
-msgstr ""
+msgstr "Adresář domén"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
 msgid "Smart hosts"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:15
 msgid "Smart hosts"
@@ -2029,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
 msgid "Notification hosts"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:17
 msgid "Notification hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámení hostů"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
 msgid "RBL hosts"
 
 #: ../../static/t/aide/display_inetconf.html:22
 msgid "RBL hosts"
@@ -2090,7 +2112,7 @@ msgstr "Vložené zprávy"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
 msgid "Access level"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:40
 msgid "Access level"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň přístupu"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
 msgid "User ID number"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:54
 msgid "User ID number"
@@ -2102,7 +2124,7 @@ msgstr "Datum a čas posledního přihlášení"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
 msgid "Auto-purge after this many days"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/detailview.html:68
 msgid "Auto-purge after this many days"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky vymazat po dnech"
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
 msgid ""
 
 #: ../../static/t/aide/edituser/add.html:1
 msgid ""
@@ -2136,7 +2158,7 @@ msgstr "Vložte příkaz:"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:17
 msgid "Command input (if requesting SEND_LISTING transfer mode):"
-msgstr ""
+msgstr "Vstupní příkaz (pokud požaduje SEND_LISTING přenosový mód):"
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
 msgid "Detected host header is "
 
 #: ../../static/t/aide/display_generic_cmd.html:20
 msgid "Detected host header is "
@@ -2162,7 +2184,7 @@ msgstr "Restartovat Citadel"
 
 #: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
 msgid "Add, change, or delete floors"
 
 #: ../../static/t/aide/floorconfig.html:2
 msgid "Add, change, or delete floors"
-msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit úroveň"
+msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit podlaží"
 
 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
 
 #: ../../static/t/aide/serverrestart/box.html:3
 msgid "Please wait while the Citadel server is restarted... "
@@ -2173,6 +2195,8 @@ msgid ""
 "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 "Please wait while your users are being paged, the citadel server will be "
 "restarted after that... "
 msgstr ""
+"Prosím počkejte dokud nebudou uživatelé nastránkováni, citadel server se "
+"poté restartuje. "
 
 #: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/masqdomains.html:2
 msgid "(Domains as which users are allowed to masquerade)"
@@ -2184,14 +2208,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/dirnames.html:2
 msgid "(domains mapped with the Global Address Book)"
-msgstr ""
+msgstr "(domény uvedené v Globálním Adresáři)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
 msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
 msgid "(URLS for notifications when users receive new mails; )"
-msgstr ""
+msgstr "(URLS pro oznámení, když uživatel dostane nový email; )"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
 
 #: ../../static/t/aide/inet/notify.html:2
-msgid "Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
+msgid ""
+"Syntax: Notificationtemplatename:http[s]://user:password@hostname/path"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/inet/smarthosts.html:2
@@ -2200,19 +2225,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/aliases.html:2
 msgid "(domains for which this host receives mail)"
-msgstr ""
+msgstr "(domény, ze kterých tento host přijímá emaily)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
 msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/clamav.html:2
 msgid "(hosts running the ClamAV clamd service)"
-msgstr ""
+msgstr "(hosti využívající ClamAV clamd službu)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/spamass.html:2
 msgid "(hosts running the SpamAssassin service)"
-msgstr ""
+msgstr "(hosti využívající SpamAssassin službu)"
 
 #: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
 msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/inet/fallbackhosts.html:2
 msgid "(send outbound mail to these hosts only when direct delivery fails)"
 msgstr ""
+"(zasílání odchozích mailů na tyto hosty pouze, pokud přímé doručení selže)"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
 msgid "Confirm delete"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/display_confirm_delete.html:5
 msgid "Confirm delete"
@@ -2253,7 +2279,7 @@ msgstr "Jméno uzlu"
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
 msgid "Shared secret"
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:17
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:17
 msgid "Shared secret"
-msgstr "Sdílené tajemství"
+msgstr "Sdílené heslo"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/edit_node.html:19
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/add.html:19
@@ -2267,7 +2293,7 @@ msgstr "Číslo portu"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
 msgid "(Edit)"
 
 #: ../../static/t/aide/ignetconf/section.html:4
 msgid "(Edit)"
-msgstr "(upravit)"
+msgstr "(Upravit)"
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
 msgid "Global Configuration"
 
 #: ../../static/t/aide/display_menu.html:12
 msgid "Global Configuration"
@@ -2287,11 +2313,11 @@ msgstr "Místnosti a podlaží"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:2
 msgid "Edit site-wide configuration"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:2
 msgid "Edit site-wide configuration"
-msgstr "Upravte nastavení"
+msgstr "Upravit nastavení"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:3
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:3
 msgid "Domain names and Internet mail configuration"
-msgstr "Doménová jména a nastavení Inertnetových zpráv"
+msgstr "Doménová jména a nastavení Internetových e-mailů"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:4
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
 
 #: ../../static/t/aide/global_config.html:4
 msgid "Configure replication with other Citadel servers"
@@ -2308,7 +2334,7 @@ msgstr "Restartovat nyní"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:3
 msgid "Restart after paging users"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:3
 msgid "Restart after paging users"
-msgstr ""
+msgstr "Restartovat after paging users"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:4
 msgid "Restart when all users are idle"
 
 #: ../../static/t/aide/restart.html:4
 msgid "Restart when all users are idle"
@@ -2316,7 +2342,7 @@ msgstr "Restartovat až budou všichni uživatelé nečinní"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
 msgid "General site configuration items"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:1
 msgid "General site configuration items"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení služby"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
 msgid "Change Login Logo"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:5
 msgid "Change Login Logo"
@@ -2328,11 +2354,11 @@ msgstr "Změnit logo při odhlašování"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
 msgid "Fully qualified domain name"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:11
 msgid "Fully qualified domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Plně kvalifikované doménové jméno"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
 msgid "Human-readable node name"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:14
 msgid "Human-readable node name"
-msgstr ""
+msgstr "Člověku čitelný název nodu"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
 msgid "Telephone number"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_general.html:17
 msgid "Telephone number"
@@ -2356,33 +2382,34 @@ msgstr "Základní časová zóna pro nepřiřazené kalendáře"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:1
 msgid "Configure automatic expiry of old messages"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické nastavení vypršení starých zpráv"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:2
 msgid "These settings may be overridden on a per-floor or per-room basis."
 msgstr ""
+"Toto nastavení může být změněno na úrovni nastavení podlaží nebo místností."
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:6
 msgid "Hour to run database auto-purge"
-msgstr ""
+msgstr "Hodina ke spuštění automatického čištění databáze."
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:66
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí pravidlo pro zprávy o vypršeníl ve veřejných místnostech"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
 msgid "Never automatically expire messages"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:68
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:86
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:17
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:45
 msgid "Never automatically expire messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nikdy nevymazávat prošlé zprávy"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
 msgid "Expire by message count"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:71
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:89
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:20
 #: ../../static/t/room/edit/tab_expire.html:48
 msgid "Expire by message count"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy vyprší počtem"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:73
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:92
@@ -2400,11 +2427,11 @@ msgstr "Počet zprávy nebo dní: "
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:81
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí pravidlo prošlých zpráv pro soukromé složky"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
 msgid "Same policy as public rooms"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_autopurger.html:83
 msgid "Same policy as public rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Stejné pravidla jako veřejné místnosti"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
 msgid "Network services"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:1
 msgid "Network services"
@@ -2433,7 +2460,7 @@ msgstr "Označit zprávu jako spam, místo odmítnutí"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:15
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP naslouchací port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:19
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
@@ -2445,7 +2472,7 @@ msgstr "IP adresa serveru (0.0.0.0 pro \"jakákoli\")"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:25
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP MSA port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_network.html:28
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
@@ -2493,15 +2520,15 @@ msgstr "XMPP (Jabber) server <> server port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
 msgid "POP3"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:1
 msgid "POP3"
-msgstr ""
+msgstr "POP3"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:6
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 naslouchací port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:9
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 přes SSL port (-1 pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
 msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pop3.html:12
 msgid "POP3 fetch frequency in seconds"
@@ -2517,7 +2544,7 @@ msgstr "Pokročilé nastavení serveru"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:5
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Spojení se serverem v nečinnosti - timeout (sekundy)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:8
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
@@ -2529,7 +2556,7 @@ msgstr "Default user purge time (days)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
 msgid "Default room purge time (days)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:14
 msgid "Default room purge time (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí čas pro vyčištění místnosti (dny)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
 msgid "Maximum message length"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:17
 msgid "Maximum message length"
@@ -2537,35 +2564,35 @@ msgstr "Maximální délka zprávy"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
 msgid "Minimum number of worker threads"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:20
 msgid "Minimum number of worker threads"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální počet pracovních vláken"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
 msgid "Maximum number of worker threads"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:23
 msgid "Maximum number of worker threads"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální počet pracovních vláken"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_tuning.html:26
 msgid "Automatically delete committed database logs"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky smazat odeslaný databázový záznam"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:5
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "Hostitelský server Funambol (prázdné pole pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
 msgid "Funambol server port "
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:8
 msgid "Funambol server port "
-msgstr ""
+msgstr "Port serveru Funambol. "
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
 msgid "Funambol sync source"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:11
 msgid "Funambol sync source"
-msgstr ""
+msgstr "Funambol sync zdroje"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
 msgid "Funambol auth details (user:pass)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:14
 msgid "Funambol auth details (user:pass)"
-msgstr ""
+msgstr "Funambol autorizační detaily (uživatel:heslo)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_pushmail.html:17
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "Externí pager nástroje (prázdné pole pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
 msgid "Access controls and site policy settings"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:1
 msgid "Access controls and site policy settings"
@@ -2577,19 +2604,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:9
 msgid "Quarantine messages from problem users"
-msgstr ""
+msgstr "Karanténí zprávy pro problémové uživatele"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
 msgid "Name of quarantine room"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:12
 msgid "Name of quarantine room"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno karanténí místnosti"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
 msgid "Name of room to log pages"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:17
 msgid "Name of room to log pages"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno místnosti pro stránky s logy"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
 msgid "Authentication mode"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:22
 msgid "Authentication mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřovací mód"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
 msgid "Self contained"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:24
 msgid "Self contained"
@@ -2609,22 +2636,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:30
 msgid "Master user name (blank to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "Administrátorské jméno"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
 msgid "Master user password"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:33
 msgid "Master user password"
-msgstr ""
+msgstr "Administrátorské heslo"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
 msgid "Initial access level for new users"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:38
 msgid "Initial access level for new users"
-msgstr ""
+msgstr "Počáteční úroveň přístupu pro nové uživatele"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
 msgid "Access level required to create rooms"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:49
 msgid "Access level required to create rooms"
-msgstr ""
+msgstr "Potřebné oprávnění pro vytváření nových místností"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:60
-msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
+msgid ""
+"Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:63
@@ -2633,11 +2661,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:66
 msgid "Restrict access to Internet mail"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat přístup k Internetovému e-mailu"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Disable self-service user account creation"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Disable self-service user account creation"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat vlastní vytvoření uživatele"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Hint: do not select both!"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:71
 msgid "Hint: do not select both!"
@@ -2649,19 +2677,19 @@ msgstr "Požadovat registraci pro nové uživatele"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
 msgid "Allow anonymous guest access"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_access.html:77
 msgid "Allow anonymous guest access"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit anonymní přístup"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
 msgid "Indexing and Journaling"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:1
 msgid "Indexing and Journaling"
-msgstr ""
+msgstr "Indexování a Žurnálování"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:2
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
-msgstr ""
+msgstr "Varování: tyto možnosti jsou systémově náročné."
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
 msgid "Enable full text index"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:6
 msgid "Enable full text index"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivovat full-textové indexování"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
 msgid "Perform journaling of email messages"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_indexing.html:9
 msgid "Perform journaling of email messages"
@@ -2677,21 +2705,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:1
 msgid "Configure the LDAP connector for Citadel"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení LDAP konektoru pro Citadel"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
 msgid ""
 "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
 "options will have no effect."
 msgstr ""
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:4
 msgid ""
 "NOTE: This Citadel server has been built without LDAP support.  These "
 "options will have no effect."
 msgstr ""
+"Poznámka: Tento Citadel server byl postaven bez podpory LDAP. Toto nastavení "
+"nebude mít vliv."
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:9
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "Název hosta LDAP serveru (nechte prázdné pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:13
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo portu LDAP serveru (prázdné pole pro vypnutí)"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
 msgid "Base DN"
 
 #: ../../static/t/aide/siteconfig/tab_directory.html:16
 msgid "Base DN"
@@ -2784,11 +2814,11 @@ msgstr "Avšak toto uživatelské jméno"
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
 msgid "conflicts with an existing user."
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:3
 msgid "conflicts with an existing user."
-msgstr "používá jiný uživatel."
+msgstr "je v konfliktu s existujícím uživatelem."
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
 
 #: ../../static/t/openid_manual_create.html:5
 msgid "Please specify the user name you would like to use."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím specifikujte uživatele, kterého použít."
 
 #: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
 msgid "Image upload"
 
 #: ../../static/t/files/graphicsupload.html:2
 msgid "Image upload"
@@ -2808,7 +2838,7 @@ msgstr "Prezentace"
 
 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 msgid "new of"
 
 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 msgid "new of"
-msgstr ""
+msgstr "nový z"
 
 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
 
 #: ../../static/t/roombanner.html:10 ../../static/t/roombanner.html:11
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:7
@@ -2840,12 +2870,12 @@ msgstr "Čtení #"
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
 msgid "oldest to newest"
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:12
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:12
 msgid "oldest to newest"
-msgstr ""
+msgstr "nejstařší po nejnovější"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
 msgid "newest to oldest"
 
 #: ../../static/t/msg_listselector_bottom.html:20
 #: ../../static/t/msg_listselector_top.html:20
 msgid "newest to oldest"
-msgstr ""
+msgstr "nejnovější po nejstarší"
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
 
 #: ../../static/t/newstartpage.html:4
 msgid "New start page"
@@ -2873,7 +2903,7 @@ msgstr "Přidat komentář"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
 msgid "Configure Push Email"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:2
 msgid "Configure Push Email"
-msgstr "Nastavit push email"
+msgstr "Nastavit Push Email"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
 msgid "Push email and SMS settings"
 
 #: ../../static/t/prefs/pushemail.html:9
 msgid "Push email and SMS settings"
@@ -2951,7 +2981,7 @@ msgstr "Bez podpisu"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:238
 msgid "Full-functionality"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:238
 msgid "Full-functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Plná funkcionalita"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:241
 msgid "Safe mode"
 
 #: ../../static/t/prefs/box.html:241
 msgid "Safe mode"
@@ -3174,7 +3204,8 @@ msgstr "Kdo je online?"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:73
 msgid "Clicking this icon displays a list of all users currently logged in."
-msgstr "Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam všech přihlášených uživatelů."
+msgstr ""
+"Kliknutím na tuto ikonu zobrazíte seznam všech přihlášených uživatelů."
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
 msgid ""
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:79
 msgid ""
@@ -3194,7 +3225,7 @@ msgstr "Přístup do kompletního menu funkcí Citadel server."
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Citadel logo"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Citadel logo"
-msgstr ""
+msgstr "Citadel logo"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 
 #: ../../static/t/iconbar/edit.html:91
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
@@ -3238,7 +3269,7 @@ msgstr "Služba mailing seznamů"
 
 #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11
 msgid "Remote retrieval"
 
 #: ../../static/t/room/edit/editroom.html:10 ../../static/t/room/edit.html:11
 msgid "Remote retrieval"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdálené stažení"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
 msgid "name of room: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:6
 msgid "name of room: "
@@ -3341,7 +3372,7 @@ msgstr "Všechny zprávy jsou anonymní"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
 msgid "Prompt user when entering messages"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:132
 msgid "Prompt user when entering messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vyzvat uživatele při psaní zpráv"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
 msgid "Room aide: "
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_config.html:136
 msgid "Room aide: "
@@ -3360,6 +3391,8 @@ msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br><br>"
 msgstr ""
+"<i>Obsah této místnosti je odesílán <b>ve formě digest</b> na následující "
+"seznam příjemců:</i><br><br>"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_listserv.html:39
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
@@ -3437,7 +3470,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
-msgstr "Stáhnout zprávy ze vzdáleného POP3 servru a ulož je v této místnosti:"
+msgstr ""
+"Stáhnout zprávy ze vzdáleného POP3 servru a ulož je v této místnosti:"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
 msgid "Remote host"
 
 #: ../../static/t/room/edit/tab_feed.html:12
 msgid "Remote host"
@@ -3489,7 +3523,7 @@ msgstr "Schované místnosti"
 
 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
 
 #: ../../static/t/room/zapped_list.html:10
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room."
-msgstr ""
+msgstr "Klikněte na místnost pro obnovení a vstup do této místnosti."
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:7
 msgid "Go to a hidden room"
 
 #: ../../static/t/room/display_private.html:7
 msgid "Go to a hidden room"
@@ -3617,7 +3651,7 @@ msgstr "Vložte zprávu"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
 msgid "(post in this room)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:12
 msgid "(post in this room)"
-msgstr ""
+msgstr "(posláno v této místnosti)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
 msgid "File library"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:13
 msgid "File library"
@@ -3645,7 +3679,7 @@ msgstr "(všichni registrovaní uživatelé)"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
 msgid "Bye!"
 
 #: ../../static/t/menu/basic_commands.html:19
 msgid "Bye!"
-msgstr "Nashledanou!"
+msgstr "Mějte se!"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
 
 #: ../../static/t/menu/advanced_roomcommands.html:3
 msgid "Edit or delete this room"
@@ -3713,7 +3747,7 @@ msgstr "Napsat e-mail"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:132
 msgid "Wiki home"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:132
 msgid "Wiki home"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:139
 msgid "Edit this page"
 
 #: ../../static/t/navbar.html:139
 msgid "Edit this page"
@@ -3733,7 +3767,7 @@ msgstr "Přeskočit tuto místnost"
 
 #: ../../static/t/msg_listview.html:18
 msgid "Loading messages from server, please wait"
 
 #: ../../static/t/msg_listview.html:18
 msgid "Loading messages from server, please wait"
-msgstr "Načítám zprávy ze servru, prosím čekejte"
+msgstr "Načítám zprávy ze serveru, prosím čekejte"
 
 #: ../../static/t/msg_listview.html:24
 msgid "Open in new window"
 
 #: ../../static/t/msg_listview.html:24
 msgid "Open in new window"
@@ -3745,7 +3779,7 @@ msgstr "Kopírovat"
 
 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:6
 msgid "Originaly posted in: "
 
 #: ../../static/t/view_mailq/message.html:6
 msgid "Originaly posted in: "
-msgstr ""
+msgstr "Originálně zasláno v "
 
 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:15
 msgid "Refresh this page"
 
 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:15
 msgid "Refresh this page"
@@ -3760,9 +3794,8 @@ msgid "Date/time submitted"
 msgstr "Datum a čas poslání"
 
 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:25
 msgstr "Datum a čas poslání"
 
 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:25
-#, fuzzy
 msgid "Next attempt"
 msgid "Next attempt"
-msgstr "Poslední pokus"
+msgstr "Další pokus"
 
 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:29
 msgid "Recipients"
 
 #: ../../static/t/view_mailq/header.html:29
 msgid "Recipients"
@@ -3812,19 +3845,16 @@ msgid "OpenID URL:"
 msgstr "OpenID URL:"
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:92
 msgstr "OpenID URL:"
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:92
-#, fuzzy
 msgid "Log in using Google"
 msgid "Log in using Google"
-msgstr "Přihlašte se s pomocí OpenID"
+msgstr "Přihlásit se použitím Google"
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:97
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:97
-#, fuzzy
 msgid "Log in using Yahoo"
 msgid "Log in using Yahoo"
-msgstr "Přihlašte se s pomocí OpenID"
+msgstr "Přihlásit se použitím Yahoo"
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:102
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:102
-#, fuzzy
 msgid "Log in using AOL or AIM"
 msgid "Log in using AOL or AIM"
-msgstr "Přihlašte se s pomocí OpenID"
+msgstr "Přihlásit použitím AOL nebo AIM"
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:104
 msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
 
 #: ../../static/t/get_logged_in.html:104
 msgid "Enter your AOL or AIM screen name:"
@@ -3848,7 +3878,7 @@ msgstr "Dnes&nbsp;ve&nbsp;vašem&nbsp;kalendáři"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:51
 msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:51
 msgid "Who‘s&nbsp;online&nbsp;now"
-msgstr "Kdo je online &nbsp;online&nbsp;now"
+msgstr "Kdo je nyní &nbsp;online&nbsp;"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:60
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
 
 #: ../../static/t/summary/page.html:60
 msgid "About&nbsp;this&nbsp;server"
@@ -3897,31 +3927,3 @@ msgstr "Přihlášen jako"
 #: ../../static/t/loggedinas.html:6
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Nepřihlášen."
 #: ../../static/t/loggedinas.html:6
 msgid "Not logged in."
 msgstr "Nepřihlášen."
-
-#~ msgid "A script by that name already exists."
-#~ msgstr "Skript s tímto jménem již existuje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new script has been created.  Return to the script editing screen to "
-#~ "edit and activate it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nový skript byl úspěšně vytvořen. Vraťte se na editaci skriptů a "
-#~ "aktivujte jej."
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvořit"
-
-#~ msgid "Delete script"
-#~ msgstr "Smazat skript"
-
-#~ msgid "Delete this script?"
-#~ msgstr "Skutečně chcete smazat tento skript?"
-
-#~ msgid "Move rule up"
-#~ msgstr "Posunout pravidlo výše"
-
-#~ msgid "Move rule down"
-#~ msgstr "Posunout pravidlo níže"
-
-#~ msgid "Delete rule"
-#~ msgstr "Smazat pravidlo"
index 7b3d6884829509c2a82cb3fddd5da9387e9d278e..720c3e60e70d6aa5ecf42293d8835aa24f04014c 100644 (file)
@@ -18,6 +18,11 @@ msgstr ""
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-14 05:02+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
+#: ../../messages.c:1719
+#, c-format
+msgid "An error occurred while retrieving this part: %s/%s\n"
+msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s/%s\n"
+
 #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 #: ../../roomops.c:708 ../../roomops.c:1005 ../../sieve.c:364
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."