* refreshed translation files with new strings
authorWilfried Göesgens <willi@citadel.org>
Mon, 25 Feb 2008 23:03:09 +0000 (23:03 +0000)
committerWilfried Göesgens <willi@citadel.org>
Mon, 25 Feb 2008 23:03:09 +0000 (23:03 +0000)
* re-synced german translation
* one more x-flag in the buildpackages script

webcit/buildpackages
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/webcit.pot

index f55748a7d4601c735c7286e9b6723656b617a412..95462fff5976e69a4b51c194374d24febd38acaa 100755 (executable)
@@ -50,7 +50,7 @@ case $1 in
            cd tmp/webcit-$WEBCIT_VERSION
            rm -rf `find -name .svn ` svn*tmp* build-stamp configure-stamp *~ config.guess  config.log config.status autom4te.cache
            find -type f -exec chmod a-x {} \;
            cd tmp/webcit-$WEBCIT_VERSION
            rm -rf `find -name .svn ` svn*tmp* build-stamp configure-stamp *~ config.guess  config.log config.status autom4te.cache
            find -type f -exec chmod a-x {} \;
-           chmod a+x configure debian/rules 
+           chmod a+x configure debian/rules po/create-pot.sh
            cd ..
            tar -chzf webcit_${WEBCIT_VERSION}.orig.tar.gz webcit-${WEBCIT_VERSION}/ --exclude "debian/*"
            pwd
            cd ..
            tar -chzf webcit_${WEBCIT_VERSION}.orig.tar.gz webcit-${WEBCIT_VERSION}/ --exclude "debian/*"
            pwd
index 37313efeb0bb2e0787a76875a416cf22297bd34f..ee47622e69c8ef4da5dde3c063f0cdaf31e661f5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Log på igen"
 
 msgid "Log in again"
 msgstr "Log på igen"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Luk vinduet"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Luk vinduet"
 
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Skriv adgangskode igen:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -235,31 +235,31 @@ msgstr "Publiseret aktivitet"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Summering:"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Summering:"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokation:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokation:"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
@@ -358,24 +358,24 @@ msgstr ""
 "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
 "opdateret."
 
 "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
 "opdateret."
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editér opgave"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editér opgave"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Start dato:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Start dato:"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Forfald dato:"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Forfald dato:"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -435,84 +435,104 @@ msgstr "(igang)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "fra"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Hele dagen"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Hele dagen"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Navn på opgave"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Navn på opgave"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Etage navn"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Etage navn"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Kontaktpersoner"
+
+#: ../downloads.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "uploading tilladt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "kun billeder"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
@@ -561,7 +581,7 @@ msgstr "Deltagere"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(en per linie)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(en per linie)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
@@ -624,14 +644,13 @@ msgstr "Etage er blevet slettet."
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Ny etage er oprettet."
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Ny etage er oprettet."
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Upload billede"
 
 msgid "Image upload"
 msgstr "Upload billede"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "Du kan uploade et billede direkte fra din computer, så længe det er et GIF "
 "format (JPEG, PNG, etc. virker ikke)."
 msgstr ""
 "Du kan uploade et billede direkte fra din computer, så længe det er et GIF "
 "format (JPEG, PNG, etc. virker ikke)."
@@ -640,15 +659,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Vælg en fil til upload:"
 
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Vælg en fil til upload:"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Slet form"
 
 msgid "Reset form"
 msgstr "Slet form"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Upload er blevet afbrudt."
 
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Upload er blevet afbrudt."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Du uploadede ikke en fil."
 
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Du uploadede ikke en fil."
 
@@ -685,7 +704,7 @@ msgstr "Post"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Gå til din personlige kalender"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Gå til din personlige kalender"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -737,7 +756,7 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -788,14 +807,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -872,8 +891,8 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
@@ -1124,7 +1143,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
@@ -1242,244 +1261,244 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "En fejl er opstået"
 
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "En fejl er opstået"
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en not for at ændre den."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en not for at ændre den."
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meddelelser."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
@@ -1487,7 +1506,7 @@ msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Tilføj en ny node"
 
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Tilføj en ny node"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Node navn"
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Node navn"
@@ -1592,71 +1611,71 @@ msgstr "Hjælp"
 msgid "List users"
 msgstr "Vis brugere"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Vis brugere"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Præferencer og indstillinger"
 
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Præferencer og indstillinger"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Rum liste visning"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Rum liste visning"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Træ (bibliotek) visning"
 
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Træ (bibliotek) visning"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Bord (rum) visning"
 
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Bord (rum) visning"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Time format"
 
 msgid "Time format"
 msgstr "Time format"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 time (am/pm)"
 
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 time (am/pm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 timer"
 
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 timer"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender dag visning begynder:"
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender dag visning begynder:"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender dag visning slutter:"
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender dag visning slutter:"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Ingen signatur"
 
 msgid "No signature"
 msgstr "Ingen signatur"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Brug denne signatur"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Brug denne signatur"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Ret"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Ret"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
 
@@ -1664,51 +1683,51 @@ msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Bulletin Board"
 
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Bulletin Board"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Post Mappe"
 
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Post Mappe"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebog"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebog"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Opgave Liste"
 
 msgid "Task List"
 msgstr "Opgave Liste"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Note Liste"
 
 msgid "Notes List"
 msgstr "Note Liste"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Kalender Liste"
 
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Kalender Liste"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Zapped (glemte) rum"
 
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Zapped (glemte) rum"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Vis som:"
 
 msgid "View as:"
 msgstr "Vis som:"
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Search: "
 msgstr "År:"
 #, fuzzy
 msgid "Search: "
 msgstr "År:"
@@ -1798,179 +1817,179 @@ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1987,7 +2006,7 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1995,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2007,125 +2026,125 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Efternavn"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart værter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart værter"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Bruger navn"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Bruger navn"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2133,11 +2152,11 @@ msgstr ""
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2145,41 +2164,41 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Ny Bruger"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Ny Bruger"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Bruger liste"
 
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Bruger liste"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2191,23 +2210,23 @@ msgstr ""
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2216,15 +2235,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
@@ -2359,11 +2378,6 @@ msgstr "Slet bruger"
 msgid "If"
 msgstr ""
 
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:987
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "fra"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
@@ -2588,330 +2602,338 @@ msgstr "Index og Journal"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende."
 
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn"
 
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Meneskelæseligt node navn"
 
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Meneskelæseligt node navn"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefon nummer"
 
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefon nummer"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum"
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)"
 
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere"
 
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Kræv registrering af nye brugere"
 
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Kræv registrering af nye brugere"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne"
 
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Navn på karantæne rum"
 
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Navn på karantæne rum"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)"
 
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Blokér adgang til Internet Email"
 
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Blokér adgang til Internet Email"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geografisk lokation af dette system"
 
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geografisk lokation af dette system"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Navn på Systemadministror"
 
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Navn på Systemadministror"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)"
 
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Standard rum tøm tid (dage)"
 
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Standard rum tøm tid (dage)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Navn på rum for log sider"
 
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Navn på rum for log sider"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum"
 
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Maximum meddelelse længde"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Maximum meddelelse længde"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Minimum antal arbejdstråde"
 
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Minimum antal arbejdstråde"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Maximum antal arbejdstråde"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Maximum antal arbejdstråde"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP"
 
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Tillad syetmsansvarlige at zappe (glemme) rum"
 
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Tillad syetmsansvarlige at zappe (glemme) rum"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)"
 
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Slå selvservice brugeroprettelse fra"
 
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Slå selvservice brugeroprettelse fra"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Tid for at køre database auto-tøm"
 
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Tid for at køre database auto-tøm"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slå fra)"
 
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN"
 
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Forbind DN"
 
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Forbind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Adgangskode for forbind DN"
 
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Adgangskode for forbind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)"
 
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Slå fuld tekst index til"
 
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Slå fuld tekst index til"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Automatisk slet commited database logs"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Automatisk slet commited database logs"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Fjern slettede meddelelser med det samme i IMAP"
 
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Fjern slettede meddelelser med det samme i IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne"
 
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Brug journal på Email meddelelser"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Brug journal på Email meddelelser"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Brug journal på ikke-Email meddelelser"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Brug journal på ikke-Email meddelelser"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Email destination på jooournaliserede meddelelser"
 
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Email destination på jooournaliserede meddelelser"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Skriv ny adgangskode:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Skriv ny adgangskode:"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
 
@@ -3247,24 +3269,24 @@ msgstr "Pimær Internet Email adresse"
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet Email aliasser"
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet Email aliasser"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Gør dette til min startside"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Gør dette til min startside"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Du har ikke længere en startside."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Du har ikke længere en startside."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Godkendelse Krævet"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Godkendelse Krævet"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3273,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3288,23 +3310,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
index 16e912fd098adff88907ed79f39b71ad58b00fc3..a93adb4ad1a46c0a8bc12c31594117e7ccb15d04 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../auth.c:315
 msgid "Read More..."
 
 #: ../auth.c:315
 msgid "Read More..."
-msgstr ""
+msgstr "Weiter lesen..."
 
 #: ../auth.c:320
 msgid "Log in again"
 msgstr "Erneut anmelden"
 
 
 #: ../auth.c:320
 msgid "Log in again"
 msgstr "Erneut anmelden"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -243,31 +243,31 @@ msgstr "Öffentliches Ereignis"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum"
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum"
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/-Datum:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/-Datum:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/-Datum:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/-Datum:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -366,24 +366,24 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
 
 "updated."
 msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aufgabe bearbeiten"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aufgabe bearbeiten"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Anfangsdatum:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Anfangsdatum:"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -443,81 +443,98 @@ msgstr "(in Bearbeitung)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Mehrtägiger Termin"
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Mehrtägiger Termin"
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Name der Aufgaben"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Name der Aufgaben"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr "Zum Download verfügbare Dateien in %s"
 
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr "Zum Download verfügbare Dateien in %s"
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+msgid "Content"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Eine Datei hochladen:"
 
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Eine Datei hochladen:"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Hochladen"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Hochladen"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diashow"
+
+#: ../downloads.c:107
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "Bilder in %s"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n"
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n"
@@ -566,7 +583,7 @@ msgstr "Teilnehmer"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
@@ -629,31 +646,28 @@ msgstr "Etage gelöscht."
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Eine neue Etage wurde erstellt."
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Eine neue Etage wurde erstellt."
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Bild hochladen"
 
 msgid "Image upload"
 msgstr "Bild hochladen"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sie können ein Bild direkt von ihrem Computer hochladen. Es muss im GIF-"
-"Format sein (JPEG, PNG etc funktionieren nicht)."
+"Sie können ein Bild direkt von ihrem Computer hochladen."
 
 #: ../graphics.c:41
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an:"
 
 
 #: ../graphics.c:41
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an:"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Formular löschen"
 
 msgid "Reset form"
 msgstr "Formular löschen"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Hochladen des Bilds abgebrochen."
 
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Hochladen des Bilds abgebrochen."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen."
 
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen."
 
@@ -690,7 +704,7 @@ msgstr "Posteingang"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -744,7 +758,7 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
@@ -795,14 +809,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -874,8 +888,8 @@ msgstr "Citadel Logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Das 'Powered by Citadel'-Logo anzeigen"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Das 'Powered by Citadel'-Logo anzeigen"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
@@ -1121,7 +1135,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder löschen"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
@@ -1242,243 +1256,243 @@ msgstr ""
 "Bitte warten während die Benutzer benachrichtigt werden, der Server wird "
 "dann neu gestarted."
 
 "Bitte warten während die Benutzer benachrichtigt werden, der Server wird "
 "dann neu gestarted."
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten."
 
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten."
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neue Nachricht."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neue Nachricht."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Keine alte Nachricht"
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Keine alte Nachricht"
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "alte vor neu"
 
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "alte vor neu"
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "neue vor alte"
 
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "neue vor alte"
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht gesendet."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht gesendet."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag senden"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag senden"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
@@ -1486,7 +1500,7 @@ msgstr "Meldung verschieben nach:"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Neuen Knoten hinzufügen"
 
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Neuen Knoten hinzufügen"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Name des Knotens"
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Name des Knotens"
@@ -1591,71 +1605,71 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "List users"
 msgstr "Benutzer auflisten"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Benutzer auflisten"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Baum- (Ordner) Anzeige"
 
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Baum- (Ordner) Anzeige"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Tabellen- (Raum) Anzeige"
 
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Tabellen- (Raum) Anzeige"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Uhrzeitformat"
 
 msgid "Time format"
 msgstr "Uhrzeitformat"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 Stunden (AM/PM)"
 
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 Stunden (AM/PM)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 Stunden"
 
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 Stunden"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt bei:"
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt bei:"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet bei:"
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet bei:"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Wochen starten an:"
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Wochen starten an:"
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "EMail-Signatur anhängen?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "EMail-Signatur anhängen?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Keine Signatur"
 
 msgid "No signature"
 msgstr "Keine Signatur"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Diese Signatur benutzen"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Diese Signatur benutzen"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Vorgabezeichensatz für EMail Kopfzeilen"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Vorgabezeichensatz für EMail Kopfzeilen"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Leere Verzeichnisse Anzeigen"
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Leere Verzeichnisse Anzeigen"
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert."
 
@@ -1663,67 +1677,66 @@ msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr "Push Email und SMS Einstellungen"
 
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr "Push Email und SMS Einstellungen"
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Forum"
 
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Forum"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Mail-Ordner"
 
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Mail-Ordner"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Aufgabenliste"
 
 msgid "Task List"
 msgstr "Aufgabenliste"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Notizliste"
 
 msgid "Notes List"
 msgstr "Notizliste"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Kalenderliste"
 
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Kalenderliste"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Vergessene Räume"
 
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Vergessene Räume"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Anzeigen als:"
 
 msgid "View as:"
 msgstr "Anzeigen als:"
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr "Suchen: "
 
 #: ../roomops.c:488
 msgid "files"
 msgid "Search: "
 msgstr "Suchen: "
 
 #: ../roomops.c:488
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien"
 
 #: ../roomops.c:488
 
 #: ../roomops.c:488
-#, fuzzy
 msgid "file"
 msgid "file"
-msgstr "Titel:"
+msgstr "Datei"
 
 #: ../roomops.c:496
 
 #: ../roomops.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d new of %d messages%s"
 msgid "%d new of %d messages%s"
-msgstr "%d neu von %d Nachrichten"
+msgstr "%d neu von %d Nachrichten%s"
 
 #: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
 
 #: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
@@ -1798,179 +1811,179 @@ msgstr ""
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichtenverfalls-Vorgabe"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichtenverfalls-Vorgabe"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangskontrolle"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangskontrolle"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglistendienst"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglistendienst"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Sammeldienste"
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Sammeldienste"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum löschen"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum löschen"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Logo des Raums ändern"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Logo des Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Diese Funktion benötigt Höhere Zugriffsechte "
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Diese Funktion benötigt Höhere Zugriffsechte "
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Befindet sich auf Etage: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Befindet sich auf Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum vergessen?"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum vergessen?"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur privilegierte Benutzer"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur privilegierte Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht schreibbarer Raum"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht schreibbarer Raum"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Benutzer, die Schreibrechte haben, dürfen auch löschen"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Benutzer, die Schreibrechte haben, dürfen auch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis-Raum"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis-Raum"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Betreff verlangen (Benutzer zwingen einen Betreff anzugeben)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Betreff verlangen (Benutzer zwingen einen Betreff anzugeben)"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe widerrufen"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe widerrufen"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "für den Raum verwendet, muss er hier den Raumnamen auch konfigurieren.</UL></"
 "I><br />\n"
 
 "für den Raum verwendet, muss er hier den Raumnamen auch konfigurieren.</UL></"
 "I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1996,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2008,122 +2021,121 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 msgid "Digest"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Empfänger aus den Kontakten oder anderen Addressbüchern hinzufügen"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Empfänger aus den Kontakten oder anderen Addressbüchern hinzufügen"
 
-#: ../roomops.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
-msgstr "Dieser Raum erlaubt benutzergesteuertes Abonnieren."
+msgstr "Benutzergesteuertes Abonnieren erlauben."
 
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: "
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht Abbonenten dürfen in diesen Raum senden"
 
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
-msgstr ""
+msgstr "Beitrag einreichen erforderd Moderatoren Privilegien."
 
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Mails von diesen POP3 Accounts abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Mails von diesen POP3 Accounts abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr "POP3 Server"
 
 msgid "Remote host"
 msgstr "POP3 Server"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 #, fuzzy
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr "Mails von diesen POP3 Accounts abholen und in diesem Raum ablegen:"
+msgstr "Die folgenden RSS-Feeds abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgid "Feed URL"
-msgstr ""
+msgstr "Feed URL"
 
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s aus dem Raum %s verbannt</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s aus dem Raum %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2131,11 +2143,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2143,41 +2155,39 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:2341
-#, fuzzy
+#: ../roomops.c:2353
 msgid "User"
 msgid "User"
-msgstr "Neuer Benutzer"
+msgstr "Benutzer"
 
 
-#: ../roomops.c:2342
-#, fuzzy
+#: ../roomops.c:2354
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzerliste"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzerliste"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: "
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2188,23 +2198,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen."
 
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2213,15 +2223,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em> aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em> aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
@@ -2242,7 +2252,8 @@ msgid ""
 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
 "feature.<br>"
 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
 "feature.<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Citadel installation wurde ohne Serverseitige Mailfilter gebaut"
+"<br> Bitte fragen Sie Ihren Administrator, wenn Sie diese Funktion brauchen."
 
 #: ../sieve.c:121
 msgid "When new mail arrives: "
 
 #: ../sieve.c:121
 msgid "When new mail arrives: "
@@ -2348,10 +2359,6 @@ msgstr "Regel löschen"
 msgid "If"
 msgstr "Wenn"
 
 msgid "If"
 msgstr "Wenn"
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr "From"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
@@ -2560,243 +2567,251 @@ msgstr "Indizierung und Protokollierung"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Warnung: Diese Dienste sind Ressourcen intensiv"
 
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Warnung: Diese Dienste sind Ressourcen intensiv"
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr "Anmeldelogo wechseln"
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr "Abmeldelogo wechseln"
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Vollqualifizierter Domänenname"
 
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Vollqualifizierter Domänenname"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Menschenlesbarer Knotenname"
 
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Menschenlesbarer Knotenname"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Automatisch Benutzern, die private Räume erstellen, Moderator-Status geben."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Automatisch Benutzern, die private Räume erstellen, Moderator-Status geben."
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "ungenutzte Verbindungen trennen nach (in Sekunden):"
 
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "ungenutzte Verbindungen trennen nach (in Sekunden):"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Rechtestatus neu angelegter Benutzer"
 
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Rechtestatus neu angelegter Benutzer"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Anmeldung für neue Benutzer erforderlich"
 
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Anmeldung für neue Benutzer erforderlich"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Meldungen Problematischer Nutzer moderieren"
 
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Meldungen Problematischer Nutzer moderieren"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Name des Quarantäne-Raums"
 
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Name des Quarantäne-Raums"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Eingabeaufforderung (nur für Textclients)"
 
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Eingabeaufforderung (nur für Textclients)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Zugang zu Internetmail beschränken"
 
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Zugang zu Internetmail beschränken"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geographische Position dieses Systems"
 
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geographische Position dieses Systems"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Name des Verwalters"
 
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Name des Verwalters"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0 = kein Limit)"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0 = kein Limit)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Automatisch inaktive Nutzer löschen nach (Tage)"
 
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Automatisch inaktive Nutzer löschen nach (Tage)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Automatische Raumlöschung nach (Tage)"
 
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Automatische Raumlöschung nach (Tage)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten"
 
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Zugangsberechtigung um Räume zu erzeugen"
 
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Zugangsberechtigung um Räume zu erzeugen"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Maximale Nachrichtenlänge"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Maximale Nachrichtenlänge"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Minimale Anzahl Server-Threads"
 
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Minimale Anzahl Server-Threads"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Maximale Anzahl Server-Threads"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Maximale Anzahl Server-Threads"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MTA Server Port (-1 zum abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MTA Server Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "'From:' -Kopfzeilen bei authentifizierten SMTP korrigieren"
 
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "'From:' -Kopfzeilen bei authentifizierten SMTP korrigieren"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Moderatoren erlauben, Räume zu vergessen"
 
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Moderatoren erlauben, Räume zu vergessen"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Knoten-Synchronisierunsfrequenz (in Sekunden)"
 
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Knoten-Synchronisierunsfrequenz (in Sekunden)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Erzeugen von Accounts am Anmeldeprompt verbieten"
 
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Erzeugen von Accounts am Anmeldeprompt verbieten"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Zeit, zu der die Raumsäuberungen laufen sollen"
 
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Zeit, zu der die Raumsäuberungen laufen sollen"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Hostname des LDAP-Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Hostname des LDAP-Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Port des LDAP-Verzeichnisservers (leer zum Abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Port des LDAP-Verzeichnisservers (leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN im Verzeichnisserver"
 
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN im Verzeichnisserver"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver"
 
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver"
 
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Server-IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)"
 
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Server-IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MSA Serverport (-1 zum abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MSA Serverport (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP-SSL Serverport (-1 zum abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP-SSL Serverport (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3s Serverport (-1 zum Abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3s Serverport (-1 zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTPS Serverport (-1 zum Abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTPS Serverport (-1 zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Volltext-Indexdienst anschalten"
 
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Volltext-Indexdienst anschalten"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Löschen via IMAP nicht cachen?"
 
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Löschen via IMAP nicht cachen?"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr "Mail-Relaying anschalten (nicht empfohlen bei öffentlichen Servern)"
 
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr "Mail-Relaying anschalten (nicht empfohlen bei öffentlichen Servern)"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "EMail-Nachrichten protokollieren"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "EMail-Nachrichten protokollieren"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Nicht-EMail Nachrichten protokollieren"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Nicht-EMail Nachrichten protokollieren"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "EMail-Adresse für die Protokollnachrichten"
 
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "EMail-Adresse für die Protokollnachrichten"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Vorgabe Zeitzone für Kalendereinträge ohne Zeitzone"
 
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Vorgabe Zeitzone für Kalendereinträge ohne Zeitzone"
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
@@ -2805,91 +2820,91 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Wörterbuch "
 "Port </a> (-1 zum abschalten)"
 
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Wörterbuch "
 "Port </a> (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "ManageSieve-Server-Port (-1 zum abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "ManageSieve-Server-Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Systemautentifizierung benutzen"
 
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Systemautentifizierung benutzen"
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Hostname des Funambol-Synchronisierungs-Servers (leer zum Abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Hostname des Funambol-Synchronisierungs-Servers (leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr "Funambol Serverport"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr "Funambol Serverport"
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Funambol-Synchronisierungsquelle"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Funambol-Synchronisierungsquelle"
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 "Funambol-Autentifizierungs-Details (Nutzer:Passwort Base64 verschlüsselt)"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 "Funambol-Autentifizierungs-Details (Nutzer:Passwort Base64 verschlüsselt)"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr "RBL Prüfung schon beim Verbindungsaufbau durchführen"
 
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr "RBL Prüfung schon beim Verbindungsaufbau durchführen"
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr ""
 "Priviligierter Benutzer (z.b. für Asterisk Integration; leer zum Abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr ""
 "Priviligierter Benutzer (z.b. für Asterisk Integration; leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#: ../siteconfig.c:584
+#, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Passwort des priviligierten Benuters"
 
 msgid "Master user password"
 msgstr "Passwort des priviligierten Benuters"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Externe Pager-Server URL (leer zum Abschalten)"
 
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Externe Pager-Server URL (leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Orginal IMAP-Header behalten"
 
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
+msgstr "XMPP (Jabber) Server Port (-1 zum abschalten)"
 
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde übernommen"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde übernommen"
 
@@ -3099,8 +3114,8 @@ msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 "the host system, not within Citadel."
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 "the host system, not within Citadel."
-msgstr ""
-
+msgstr "Sie versuchen einen Benutzer anzulegen. Dieses System verwendet jedoch "
+"die Konten des Host-Systems, dort müssen neue Benutzer angelegt werden."
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -3204,14 +3219,12 @@ msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefon/Büro:"
 
 #: ../vcard_edit.c:313
 msgstr "Telefon/Büro:"
 
 #: ../vcard_edit.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Mobile telephone:"
 msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Telefon:"
+msgstr "Mobiltelefon:"
 
 #: ../vcard_edit.c:319
 
 #: ../vcard_edit.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Fax number:"
 msgid "Fax number:"
-msgstr "Etagen-Nr."
+msgstr "Faxnummer."
 
 #: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
 
 #: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
@@ -3221,24 +3234,24 @@ msgstr "Haupt-EMailadresse"
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet EMail-Aliase"
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet EMail-Aliase"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Als Startseite setzen"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Als Startseite setzen"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Startseite gelöscht"
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Startseite gelöscht"
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Authentifizierung benötigt"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Authentifizierung benötigt"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3247,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3261,23 +3274,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Rauminfo"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Rauminfo"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "Das Begrüssungsfoto auf der Anmeldeseite"
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "das Abmeldeseiten Foto"
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
index 26fed47042a65d5a02b50d7cdae9822569cf8837..1d544a9c21d792da85fb9fb9c3383dece3ad9042 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr ""
 
 msgid "Log in again"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -216,31 +216,31 @@ msgstr ""
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
@@ -330,24 +330,24 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr ""
 
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -407,81 +407,99 @@ msgstr ""
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload a file:"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -530,7 +548,7 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
@@ -593,29 +611,27 @@ msgstr ""
 msgid "New floor has been created."
 msgstr ""
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr ""
 
 msgid "Image upload"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 
 #: ../graphics.c:41
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: ../graphics.c:41
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset form"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr ""
 
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr ""
 
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr ""
 
@@ -652,7 +668,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
@@ -704,7 +720,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -753,14 +769,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -832,8 +848,8 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
@@ -1074,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1188,242 +1204,242 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr ""
 
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr ""
 
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr ""
 
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1431,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add a new node"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a new node"
 msgstr ""
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr ""
@@ -1532,71 +1548,71 @@ msgstr ""
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr ""
 
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr ""
 
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr ""
 
 msgid "Time format"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr ""
 
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr ""
 
 msgid "24 hour"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr ""
 
 msgid "No signature"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
@@ -1604,51 +1620,51 @@ msgstr ""
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr ""
 
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr ""
 
 msgid "Address Book"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr ""
 
 msgid "Task List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr ""
 
 msgid "View as:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
@@ -1734,179 +1750,179 @@ msgstr ""
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1916,183 +1932,183 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 msgid "User"
 msgstr ""
 
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2100,38 +2116,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2252,10 +2268,6 @@ msgstr ""
 msgid "If"
 msgstr ""
 
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr ""
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
@@ -2460,329 +2472,337 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
@@ -3103,31 +3123,31 @@ msgstr ""
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3137,23 +3157,31 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index ff0821f26077205e83c3ba86e467539c484936f6..2bb5629da7a353e8fcb78d96bf169365254d1f5f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Iniciar acceso de nuevo"
 
 msgid "Log in again"
 msgstr "Iniciar acceso de nuevo"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Evento publicado"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumario"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumario"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de comienzo:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de comienzo:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de finalización:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de finalización:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
@@ -358,24 +358,24 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario <b>no</b> se actualizó "
 
 "updated."
 msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario <b>no</b> se actualizó "
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editar tarea"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editar tarea"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fecha finalización"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fecha finalización"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -435,84 +435,104 @@ msgstr "(en proceso)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "de"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Todos los eventos del día"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Todos los eventos del día"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Fecha coclusión"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Fecha coclusión"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de nivel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de nivel"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Contactos"
+
+#: ../downloads.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Cargar"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Cargar"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "sólo imágenes"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
@@ -561,7 +581,7 @@ msgstr "Attn."
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno por línea)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno por línea)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -624,14 +644,13 @@ msgstr "El nivel fue borrado."
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Un nuevo nivel ha sido creado."
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Un nuevo nivel ha sido creado."
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Cargar imagen"
 
 msgid "Image upload"
 msgstr "Cargar imagen"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "Puede cargar cualquier imagen de su ordenador directamente, siempre que "
 "estéen formato GIF (JPEG, PNG, etc no funcionarán)."
 msgstr ""
 "Puede cargar cualquier imagen de su ordenador directamente, siempre que "
 "estéen formato GIF (JPEG, PNG, etc no funcionarán)."
@@ -640,15 +659,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Por favor, seleccione el fichero a cargar:"
 
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Por favor, seleccione el fichero a cargar:"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Resetear formulario"
 
 msgid "Reset form"
 msgstr "Resetear formulario"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Carga de gafico cancelada."
 
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Carga de gafico cancelada."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "No subiste ningún fichero."
 
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "No subiste ningún fichero."
 
@@ -685,7 +704,7 @@ msgstr "Correo"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ir a tu calendario personal"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ir a tu calendario personal"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -739,7 +758,7 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
@@ -790,14 +809,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -876,8 +895,8 @@ msgstr "Logotipo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
@@ -1129,7 +1148,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
@@ -1247,244 +1266,244 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Se produjo un error"
 
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Se produjo un error"
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "No hay mensajes antiguos"
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "No hay mensajes antiguos"
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
@@ -1492,7 +1511,7 @@ msgstr "Mover este mensaje a:"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Añadir un nuevo nodo"
 
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Añadir un nuevo nodo"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Nombre de nodo"
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Nombre de nodo"
@@ -1597,71 +1616,71 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "List users"
 msgstr "Listar usuarios"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Listar usuarios"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Preferencias y configuración"
 
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Preferencias y configuración"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Ver listado de salas"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Ver listado de salas"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Ver (carpetas) en árbol"
 
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Ver (carpetas) en árbol"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Ver (salas) en tabla"
 
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Ver (salas) en tabla"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Formato horario"
 
 msgid "Time format"
 msgstr "Formato horario"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 horas (am/pm)"
 
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 horas (am/pm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 horas"
 
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 horas"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "La visualización del calendario comienza por el dia:"
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "La visualización del calendario comienza por el dia:"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Los dias mostrados del calendario finalizan en:"
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Los dias mostrados del calendario finalizan en:"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "¿Añadir firma a el correo electrónico?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "¿Añadir firma a el correo electrónico?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Sin firma"
 
 msgid "No signature"
 msgstr "Sin firma"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usar esta firma:"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usar esta firma:"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración."
 
@@ -1669,51 +1688,51 @@ msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Tablón de anuncios"
 
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Tablón de anuncios"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Carpeta de Correo"
 
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Carpeta de Correo"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Libreta de Direcciones"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Libreta de Direcciones"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Lista de Tareas"
 
 msgid "Task List"
 msgstr "Lista de Tareas"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lista de Notas"
 
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lista de Notas"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Lista de Calendario"
 
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Lista de Calendario"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Salas Zapped (olvidadas)"
 
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Salas Zapped (olvidadas)"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Ver como:"
 
 msgid "View as:"
 msgstr "Ver como:"
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Search: "
 msgstr "Año"
 #, fuzzy
 msgid "Search: "
 msgstr "Año"
@@ -1805,179 +1824,179 @@ msgstr ""
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1995,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2003,11 +2022,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2015,125 +2034,125 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Primero"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Primero"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart hosts"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart hosts"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2141,11 +2160,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2153,41 +2172,41 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuevo Usuario"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuevo Usuario"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2199,23 +2218,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2224,15 +2243,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
@@ -2367,11 +2386,6 @@ msgstr "Borrar usuario"
 msgid "If"
 msgstr ""
 
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:987
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "de"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
@@ -2597,333 +2611,341 @@ msgstr "Indexado y jornalización"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Advertencia: estas utilidades consumen muchos recursos."
 
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Advertencia: estas utilidades consumen muchos recursos."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Nombre de dominio totalmente cualificado"
 
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Nombre de dominio totalmente cualificado"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Nombre del nodo humanamente legible"
 
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Nombre del nodo humanamente legible"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Número de teléfono"
 
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Número de teléfono"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Garantizar automáticamente estatus de administrador de sala al usuario que "
 "crea una sala privada"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Garantizar automáticamente estatus de administrador de sala al usuario que "
 "crea una sala privada"
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Tiempo máximo de espera de conexión (en segundos)"
 
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Tiempo máximo de espera de conexión (en segundos)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Nivel de acceso inicial para nuevos usuarios"
 
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Nivel de acceso inicial para nuevos usuarios"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Se requiere registro para nuevos usuarios"
 
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Se requiere registro para nuevos usuarios"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Poner en cuarentena mensajes de usuarios problemáticos"
 
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Poner en cuarentena mensajes de usuarios problemáticos"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Nombre de la sala de cuarentena"
 
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Nombre de la sala de cuarentena"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Paginador de texto (para clintes en modo texto)"
 
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Paginador de texto (para clintes en modo texto)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Restringir acceso a Correo Internet"
 
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Restringir acceso a Correo Internet"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Localización geográfica de este sistema"
 
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Localización geográfica de este sistema"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Nombre del administrador de sistema"
 
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Nombre del administrador de sistema"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Número máximo de sesiones concurrentes (0 = sin límite)"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Número máximo de sesiones concurrentes (0 = sin límite)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Purga de usuario por defecto (dias)"
 
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Purga de usuario por defecto (dias)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Purga por defecto de salas  (días)"
 
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Purga por defecto de salas  (días)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Nombre de la sala para páginas de log"
 
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Nombre de la sala para páginas de log"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Nivel de acceso requerido para crear salas"
 
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Nivel de acceso requerido para crear salas"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Longitud máxima de mensajes"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Longitud máxima de mensajes"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Número mínimo de temáticas funcionando"
 
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Número mínimo de temáticas funcionando"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Número máximo de temáticas funcionando"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Número máximo de temáticas funcionando"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto SMTP MTA (-1 para desactivar)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto SMTP MTA (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Correfir forged From: lineas durante SMTP autenticada"
 
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Correfir forged From: lineas durante SMTP autenticada"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Permitir a administradores olvidar (zap) salas"
 
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Permitir a administradores olvidar (zap) salas"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)"
 
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Desactivar autoservicio en cuanto a creación de cuentas de usuario"
 
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Desactivar autoservicio en cuanto a creación de cuentas de usuario"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Hora para correr la autopurga de bases de datos"
 
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Hora para correr la autopurga de bases de datos"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Número del puerto del servidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Número del puerto del servidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN"
 
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Contraseña para bind DN"
 
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Contraseña para bind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Dirección de servidor IP (0.0.0.0 para 'cualquiera')"
 
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Dirección de servidor IP (0.0.0.0 para 'cualquiera')"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto SMTP MSA (-1 para desactivar)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto SMTP MSA (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto IMAP sobre SSL (-1 para desactivar)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto IMAP sobre SSL (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto POP3 sobre SSL (-1 para desactivar)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto POP3 sobre SSL (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto SMTP sobre SSL (-1 para desactivar)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto SMTP sobre SSL (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Activar índice de texto completo"
 
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Activar índice de texto completo"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Borrar automáticamente logs de la base de datos pasados"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Borrar automáticamente logs de la base de datos pasados"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Desechar automáticamente mensajes borrados en IMAP"
 
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Desechar automáticamente mensajes borrados en IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Permitir a cliente SMTP no autenticados hacer spoof a los dominios de este "
 "sitio"
 
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Permitir a cliente SMTP no autenticados hacer spoof a los dominios de este "
 "sitio"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Realizar jornalización de mensajes de correo electrónico"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Realizar jornalización de mensajes de correo electrónico"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Realizar jornalización de mensajes de tipo no email"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Realizar jornalización de mensajes de tipo no email"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Correo electrónico de destino de los mensajes jornalizados"
 
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Correo electrónico de destino de los mensajes jornalizados"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Introducir nueva contraseña"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Introducir nueva contraseña"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Misma política que para salas públicas"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Misma política que para salas públicas"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada"
 
@@ -3261,24 +3283,24 @@ msgstr "Dirección de email primaria"
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias de email"
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias de email"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Hacer de esta mi página de inicio"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Hacer de esta mi página de inicio"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3287,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No "
 "podrás conectarte a: %s\n"
 
 "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No "
 "podrás conectarte a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3302,23 +3324,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
index ab739d8c3e9365ee573f114357b468b1b0cbd6d7..5d03c79a53cae1d0b2686af15786592df86653d4 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Se connecter à nouveau"
 
 msgid "Log in again"
 msgstr "Se connecter à nouveau"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Retapez le pour confirmer :"
 msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
@@ -242,31 +242,31 @@ msgstr "Événement publié"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Type d'événement inconnu."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Type d'événement inconnu."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Lieu :"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Lieu :"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Date et horaire de début :"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Date et horaire de début :"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Date et horaire de fin :"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Date et horaire de fin :"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
@@ -364,24 +364,24 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda <b>n'a pas</b> été "
 "modifié. "
 
 "Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda <b>n'a pas</b> été "
 "modifié. "
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Éditer la tâche"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Éditer la tâche"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Date de début :"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Date de début :"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Échéance :"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Échéance :"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -441,81 +441,100 @@ msgstr "(en cours)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Objet"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Objet"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "journée entière"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "journée entière"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Intitulé de la tâche "
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Intitulé de la tâche "
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Échéance"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Échéance"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr "Les fichiers sont téléchargeables à partir de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr "Les fichiers sont téléchargeables à partir de %s"
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr "Description :"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Description :"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Téléverser un fichier"
 
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Téléverser un fichier"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Télécharger "
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Télécharger "
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "icônes seulement"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant ce fichier : %s\n"
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant ce fichier : %s\n"
@@ -564,7 +583,7 @@ msgstr "invités"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(un par ligne)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(un par ligne)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
@@ -627,14 +646,13 @@ msgstr "Le palier a été détruit. "
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Un nouveau palier a été créé. "
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Un nouveau palier a été créé. "
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Image téléchargée "
 
 msgid "Image upload"
 msgstr "Image téléchargée "
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "Vous pouvez télécharger n'importe quelle image, pour autant qu'elle soit au "
 "format GIF (JPEG, PNG, etc. ne conviennent pas)."
 msgstr ""
 "Vous pouvez télécharger n'importe quelle image, pour autant qu'elle soit au "
 "format GIF (JPEG, PNG, etc. ne conviennent pas)."
@@ -643,15 +661,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :"
 
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Réinitialiser le formulaire"
 
 msgid "Reset form"
 msgstr "Réinitialiser le formulaire"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Le téléchargement de l'image a été abandonné. "
 
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Le téléchargement de l'image a été abandonné. "
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier."
 
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier."
 
@@ -688,7 +706,7 @@ msgstr "Courriel"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Vers votre agenda personnel"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Vers votre agenda personnel"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -740,7 +758,7 @@ msgstr "Aide et préférences"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -791,14 +809,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -870,8 +888,8 @@ msgstr "Logo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
@@ -1121,7 +1139,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
@@ -1240,242 +1258,242 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Une erreur interne est apparue."
 
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Une erreur interne est apparue."
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Pas de nouveau message."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Pas de nouveau message."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Pas d'ancien message."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Pas d'ancien message."
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "du plus ancien au plus récent"
 
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "du plus ancien au plus récent"
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "du plus récent au plus ancien"
 
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "du plus récent au plus ancien"
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messages anonymes"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
@@ -1483,7 +1501,7 @@ msgstr "Déplacer ce message vers :"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Ajouter un nouveau noeud"
 
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Ajouter un nouveau noeud"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Nom du noeud"
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Nom du noeud"
@@ -1590,71 +1608,71 @@ msgstr "Aide"
 msgid "List users"
 msgstr "Liste des usagers"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Liste des usagers"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Préférences et options"
 
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Préférences et options"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Visualisation des paliers et salons"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Visualisation des paliers et salons"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Vue en arborescence"
 
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Vue en arborescence"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Vue en tableaux"
 
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Vue en tableaux"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Format horaire"
 
 msgid "Time format"
 msgstr "Format horaire"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 heures (am/pm)"
 
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 heures (am/pm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 heures"
 
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 heures"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Heure de début de journée :"
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Heure de début de journée :"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Heure de fin de journée :"
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Heure de fin de journée :"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "La semaine démarre le:"
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "La semaine démarre le:"
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Attacher une signature aux courriels ?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Attacher une signature aux courriels ?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Pas de signature"
 
 msgid "No signature"
 msgstr "Pas de signature"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Utiliser cette signature :"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Utiliser cette signature :"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Changer"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Changer"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié."
 
@@ -1662,51 +1680,51 @@ msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Panneau d'affichage"
 
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Panneau d'affichage"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Dossier de messages"
 
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Dossier de messages"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Liste de tâches"
 
 msgid "Task List"
 msgstr "Liste de tâches"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Liste de notes"
 
 msgid "Notes List"
 msgstr "Liste de notes"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Agenda"
 
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Salons mis de côté (sautés)"
 
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Salons mis de côté (sautés)"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Voir comme "
 
 msgid "View as:"
 msgstr "Voir comme "
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr "Recherche "
 
 msgid "Search: "
 msgstr "Recherche "
 
@@ -1797,180 +1815,180 @@ msgstr ""
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 "Tous les usagers autorisés à poster peuvent aussi supprimer les messages"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 "Tous les usagers autorisés à poster peuvent aussi supprimer les messages"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "L'objet est requis (les usagers sont obligés de remplir ce champ)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "L'objet est requis (les usagers sont obligés de remplir ce champ)"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1987,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1995,11 +2013,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2007,123 +2025,123 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr "Résumé"
 
 msgid "Digest"
 msgstr "Résumé"
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses"
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr "Serveurs de relais"
 
 msgid "Remote host"
 msgstr "Serveurs de relais"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'usager"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'usager"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Pas de message ici."
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</i></b>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</i></b>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</i></b>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</i></b>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2131,11 +2149,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2143,41 +2161,41 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nouvel usager"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nouvel usager"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Liste des usagers"
 
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Liste des usagers"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2189,23 +2207,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2214,15 +2232,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
@@ -2352,10 +2370,6 @@ msgstr "Supprimer une règle"
 msgid "If"
 msgstr "Si"
 
 msgid "If"
 msgstr "Si"
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Copie"
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Copie"
@@ -2565,249 +2579,257 @@ msgstr "Indexation et journalisation"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très exigeantes en ressources."
 
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très exigeantes en ressources."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié"
 
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Nom du noeud lisible pour un usager"
 
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Nom du noeud lisible pour un usager"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut "
 "d'administrateurs de ces salons."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut "
 "d'administrateurs de ces salons."
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Limite de temps d'inactivité d'une connexion au serveur (en secondes)"
 
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Limite de temps d'inactivité d'une connexion au serveur (en secondes)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers"
 
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "L'enregistrement est requis pour les nouveaux usagers"
 
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "L'enregistrement est requis pour les nouveaux usagers"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine"
 
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Nom du salon de quarantaine"
 
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Nom du salon de quarantaine"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Invite du paginateur (pour les clients en mode texte)"
 
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Invite du paginateur (pour les clients en mode texte)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Limiter l'accès au courrier électronique"
 
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Limiter l'accès au courrier électronique"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Localisation géographique de ce serveur"
 
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Localisation géographique de ce serveur"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Nom de l'administrateur du système"
 
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Nom de l'administrateur du système"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)"
 
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)"
 
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Nom du salon pour enregistrer les alertes"
 
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Nom du salon pour enregistrer les alertes"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons"
 
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Longueur maximum des messages"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Longueur maximum des messages"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Nombre minimum de processus"
 
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Nombre minimum de processus"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Nombre maximum de processus"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Nombre maximum de processus"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "Port SMTP  (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "Port SMTP  (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 "Corriger les identifications d'expéditeur (FROM:) contrefaites lors de "
 "session SMTP authentifiées."
 
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 "Corriger les identifications d'expéditeur (FROM:) contrefaites lors de "
 "session SMTP authentifiées."
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Permettre aux administrateurs de sauter (mettre de côté) des salons "
 
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Permettre aux administrateurs de sauter (mettre de côté) des salons "
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Network run frequency (in seconds)"
 
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Network run frequency (in seconds)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Désactiver le libre-service de création de compte d'usager"
 
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Désactiver le libre-service de création de compte d'usager"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques"
 
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser vide pour désactiver)"
 
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser vide pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Numéro du port LDAP (laisser vide pour désactiver)"
 
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Numéro du port LDAP (laisser vide pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "DN de base"
 
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "DN de base"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN d'association"
 
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN d'association"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Mot de passe du DN d'association"
 
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Mot de passe du DN d'association"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Adresse IP du serveur (0.0.0.0 pour 'quelconque')"
 
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Adresse IP du serveur (0.0.0.0 pour 'quelconque')"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Activer l'indexation de tout le texte"
 
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Activer l'indexation de tout le texte"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Supprimer automatiquement les journaux validés des bases de données"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Supprimer automatiquement les journaux validés des bases de données"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Effacer imédiatement les messages supprimés via IMAP"
 
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Effacer imédiatement les messages supprimés via IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Autoriser les client SMTP non authentifiés à usurper l'identité des domaine "
 "de ce site"
 
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Autoriser les client SMTP non authentifiés à usurper l'identité des domaine "
 "de ce site"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Procéder à la journalisation des messages de courrier électronique"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Procéder à la journalisation des messages de courrier électronique"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Procéder à la journalisation des autres messages (sauf courriel)"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Procéder à la journalisation des autres messages (sauf courriel)"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Adresse courriel de destination des messages journalisés"
 
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Adresse courriel de destination des messages journalisés"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 "Fuseau horaire par défaut des événements de l'agenda sans mention du fuseau"
 
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 "Fuseau horaire par défaut des événements de l'agenda sans mention du fuseau"
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
@@ -2816,88 +2838,88 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute Sieve (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute Sieve (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Utilise un système d'authentification"
 
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Utilise un système d'authentification"
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nom d'hôte du serveur Funambol (laisser vide pour désactiver)"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nom d'hôte du serveur Funambol (laisser vide pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr "Numéro de port de Funambol"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr "Numéro de port de Funambol"
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Source de synchronisation Funambol"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Source de synchronisation Funambol"
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr "Détails de l'authentification Funambol (user:pass en base 64)"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr "Détails de l'authentification Funambol (user:pass en base 64)"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Nom de l'administrateur (laisser vide pour désactiver)"
 
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Nom de l'administrateur (laisser vide pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Mot de passe de l'administrateur"
 
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Mot de passe de l'administrateur"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "External pager tool (blank to disable)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "External pager tool (blank to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte aux lettres privée"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte aux lettres privée"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour"
 
@@ -3229,24 +3251,24 @@ msgstr "Adresse de courriel principale "
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias d'adresses de courriel"
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias d'adresses de courriel"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "En faire ma page d'accueil"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "En faire ma page d'accueil"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisation requise"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisation requise"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3255,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de "
 "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n"
 
 "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de "
 "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3270,23 +3292,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
index db3b1ca5cc8f84b734a09d416ed3353534cad349..a007b97c2da2c553c66d6ee4283c8f61fe609fff 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of it.po to italian
 # Copyright (C) 2005 The Citadel Project - http://www.citadel.org
 # This file is distributed under the same license as the WebCit package.
 # translation of it.po to italian
 # Copyright (C) 2005 The Citadel Project - http://www.citadel.org
 # This file is distributed under the same license as the WebCit package.
-# 
+#
 # Gabriele Tassoni <tasso@fastwebnet.it>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 # Gabriele Tassoni <tasso@fastwebnet.it>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Esegui nuovamente il Log in"
 
 msgid "Log in again"
 msgstr "Esegui nuovamente il Log in"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi la finestra"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi la finestra"
 
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -240,31 +240,31 @@ msgstr "Evento pubblicato"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Questo &egrave un tipo di calendario sconosciuto."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Questo &egrave un tipo di calendario sconosciuto."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sommario:"
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sommario:"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Luogo:"
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Luogo:"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Data e ora di inizio:"
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Data e ora di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Data e ora di fine:"
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Data e ora di fine:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
@@ -367,24 +367,24 @@ msgstr ""
 "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario <b>non</b> "
 "verr&agrave; aggiornato."
 
 "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario <b>non</b> "
 "verr&agrave; aggiornato."
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aggiorna questa operazione."
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aggiorna questa operazione."
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Data di inizio:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Data di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Scadenza:"
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Scadenza:"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -444,84 +444,103 @@ msgstr "(in lavorazione)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr "Mittente"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Evento per tutto il giorno"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Evento per tutto il giorno"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nome dell'operazione"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nome dell'operazione"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Data dovuta"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Data dovuta"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del piano"
 
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del piano"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Contatti"
+
+#: ../downloads.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Upload permesso"
 
 #, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Carica"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Carica"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "solo immagini"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
@@ -570,7 +589,7 @@ msgstr "Membri"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno per linea)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno per linea)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
@@ -633,14 +652,13 @@ msgstr "Il piano &egrave; stato cancellato."
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Il nuovo piano &egrave; stato creato."
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Il nuovo piano &egrave; stato creato."
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Carica l'immagine"
 
 msgid "Image upload"
 msgstr "Carica l'immagine"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "Puoi caricare una qualsiasi immagine direttamente dal tuo computer, sempre "
 "che sia in formato GIF (JPEG, PNG, etc. non funzioneranno)"
 msgstr ""
 "Puoi caricare una qualsiasi immagine direttamente dal tuo computer, sempre "
 "che sia in formato GIF (JPEG, PNG, etc. non funzioneranno)"
@@ -649,15 +667,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Per favore, seleziona un file da caricare:"
 
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Per favore, seleziona un file da caricare:"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Cancella"
 
 msgid "Reset form"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Il caricamento della grafica &egrave; stato cancellato."
 
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Il caricamento della grafica &egrave; stato cancellato."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Non carichi un file."
 
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Non carichi un file."
 
@@ -694,7 +712,7 @@ msgstr "Posta"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Visualizza il tuo calendario personale"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Visualizza il tuo calendario personale"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -748,7 +766,7 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
@@ -798,14 +816,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -884,8 +902,8 @@ msgstr "Logo Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
@@ -1136,7 +1154,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
@@ -1255,244 +1273,244 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "E' avvenuto un errore."
 
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "E' avvenuto un errore."
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio"
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio"
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
@@ -1500,7 +1518,7 @@ msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Aggiungi un nuovo nodo"
 
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Aggiungi un nuovo nodo"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Nome del nodo"
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Nome del nodo"
@@ -1607,71 +1625,71 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "List users"
 msgstr "Mostra gli utenti"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Mostra gli utenti"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Preferenze e impostazioni"
 
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Preferenze e impostazioni"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Vista della lista delle stanze"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Vista della lista delle stanze"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Vista ad albero (cartelle)"
 
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Vista ad albero (cartelle)"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Vista a tabella (stanze)"
 
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Vista a tabella (stanze)"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Formato dell'ora"
 
 msgid "Time format"
 msgstr "Formato dell'ora"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 ore (am/pm)"
 
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 ore (am/pm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 ore"
 
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 ore"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "La vista giornaliera del calendario inizia il:"
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "La vista giornaliera del calendario inizia il:"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:"
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Allega la firma ai messaggi email?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Allega la firma ai messaggi email?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Nessuna firma"
 
 msgid "No signature"
 msgstr "Nessuna firma"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usa questa firma:"
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usa questa firma:"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:"
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata."
 
@@ -1679,51 +1697,51 @@ msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Forum"
 
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Forum"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Cartella di Posta"
 
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Cartella di Posta"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Contatti"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Lista delle Attività"
 
 msgid "Task List"
 msgstr "Lista delle Attività"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lista delle Note"
 
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lista delle Note"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Lista Calendario"
 
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Lista Calendario"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Stanze zappate (dimenticate)"
 
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Stanze zappate (dimenticate)"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Vedi come:"
 
 msgid "View as:"
 msgstr "Vedi come:"
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca:"
 
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca:"
 
@@ -1814,179 +1832,179 @@ msgstr ""
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -2004,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2012,11 +2030,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2024,125 +2042,125 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Cognome"
 
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart Host"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart Host"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Nessun messaggio."
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2150,11 +2168,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2162,41 +2180,41 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuovo Utente"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuovo Utente"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2208,23 +2226,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2233,15 +2251,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
@@ -2369,10 +2387,6 @@ msgstr "Cancella la regola"
 msgid "If"
 msgstr "Se"
 
 msgid "If"
 msgstr "Se"
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr "Mittente"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Destinatario o Cc"
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Destinatario o Cc"
@@ -2585,245 +2599,253 @@ msgstr "Indicizzazione"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Attenzione: queste caratteristiche richiedono molte risorse."
 
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Attenzione: queste caratteristiche richiedono molte risorse."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Nome di dominio completo"
 
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Nome di dominio completo"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Nome del nodo leggibile da umani"
 
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Nome del nodo leggibile da umani"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Numero di telefono"
 
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Numero di telefono"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Imposta automaticamente lo stato di aide per la stanza agli utenti che "
 "creano stanze private"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Imposta automaticamente lo stato di aide per la stanza agli utenti che "
 "creano stanze private"
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Timeout della connessione per il server in attesa (in secondi)"
 
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Timeout della connessione per il server in attesa (in secondi)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Livello di accesso iniziale per i nuovi utenti"
 
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Livello di accesso iniziale per i nuovi utenti"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Richiedi la registrazione per i nuovo utenti"
 
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Richiedi la registrazione per i nuovo utenti"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Poni in quarantena i messaggi da utenti con problemi"
 
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Poni in quarantena i messaggi da utenti con problemi"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Nome della stanza di quarantena"
 
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Nome della stanza di quarantena"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Richiamo di impaginazione (per i client solo testo)"
 
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Richiamo di impaginazione (per i client solo testo)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Restringi l'accesso alla posta internet"
 
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Restringi l'accesso alla posta internet"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Località geografica di questo server"
 
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Località geografica di questo server"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Nome dell'amministratore di sistema"
 
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Nome dell'amministratore di sistema"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Numero massimo di sessioni concorrenti (0 = nessun limite)"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Numero massimo di sessioni concorrenti (0 = nessun limite)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Tempo di eliminazione di default degli utenti (in giorni)"
 
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Tempo di eliminazione di default degli utenti (in giorni)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Tempo di eliminazioni di default delle stanze (in giorni)"
 
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Tempo di eliminazioni di default delle stanze (in giorni)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Nome delle stanze per il log delle pagine"
 
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Nome delle stanze per il log delle pagine"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Livello di accesso richiesto per creare le stanze"
 
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Livello di accesso richiesto per creare le stanze"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Massima lunghezza dei messaggi"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Massima lunghezza dei messaggi"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Numero minimo di discussioni attive"
 
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Numero minimo di discussioni attive"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Massimo numero di discussioni attive"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Massimo numero di discussioni attive"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta SMTP MTA (-1 per disabilitare)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta SMTP MTA (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Correggi le linee From: forgiate durante una sessione SMTP autenticata"
 
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Correggi le linee From: forgiate durante una sessione SMTP autenticata"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Permetti agli amministratori di dimenticare le stanze"
 
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Permetti agli amministratori di dimenticare le stanze"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Velocità della rete (in secondi)"
 
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Velocità della rete (in secondi)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Disabilita l'autocreazione degli account utente"
 
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Disabilita l'autocreazione degli account utente"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Ora in cui lanciare la pulizia del database"
 
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Ora in cui lanciare la pulizia del database"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server LDAP (vuoto per disabilitare)"
 
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server LDAP (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nuero di porta del server LDAP (vuoto per disabilitare)"
 
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nuero di porta del server LDAP (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "DN di base"
 
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "DN di base"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN bind"
 
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN bind"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Password per il DN bind"
 
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Password per il DN bind"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Indirizzo ip del server (0.0.0.0 per 'qualsiasi')"
 
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Indirizzo ip del server (0.0.0.0 per 'qualsiasi')"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta SMTP MSA (-1 per disabilitare)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta SMTP MSA (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta IMAP SSL (-1 per disabiliare)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta IMAP SSL (-1 per disabiliare)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 SSL (-1 per disabilitare)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 SSL (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta SMTP SSL (-1 per disabilitare)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta SMTP SSL (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Abilita l'indicizzazione completa dei testi"
 
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Abilita l'indicizzazione completa dei testi"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Cancella automaticamente i log del database approvati"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Cancella automaticamente i log del database approvati"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Elimina automaticamente i messaggi cancellati nelle cartelle IMAP"
 
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Elimina automaticamente i messaggi cancellati nelle cartelle IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Permetti ai client SMTP non autenticati lo spoofing dei domini del server"
 
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Permetti ai client SMTP non autenticati lo spoofing dei domini del server"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Esegui l'indicizzazione dei messaggi non-email"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Esegui l'indicizzazione dei messaggi non-email"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Email di destinazione  dei messaggi indicizzati"
 
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Email di destinazione  dei messaggi indicizzati"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Timezone di default per i calendari non localizzati"
 
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Timezone di default per i calendari non localizzati"
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
@@ -2832,88 +2854,88 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Porta del dizionario TCP "
 "di Postfix </a> (-1 per disabilitare)"
 
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Porta del dizionario TCP "
 "di Postfix </a> (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Inserisci la nuova password:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Inserisci la nuova password:"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Stessa politica delle stanze private"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Stessa politica delle stanze private"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata"
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata"
 
@@ -3247,24 +3269,24 @@ msgstr "Indirizzo email principale"
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias degli indirizzi email esterni"
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias degli indirizzi email esterni"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Imposta questa pagina come principale"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Imposta questa pagina come principale"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorizzazione richiesta"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorizzazione richiesta"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3273,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
 "autenticato e accedere a: %s\n"
 
 "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
 "autenticato e accedere a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3288,23 +3310,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
index ca461589423af3d3fd7432a5444fec7852726b9b..8836dea72f86b47e30849d80b3e8d10307058327 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-29 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-29 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Opnieuw inloggen"
 
 msgid "Log in again"
 msgstr "Opnieuw inloggen"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
 msgid "Close window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Nogmaals als bevestiging: "
 msgid "Change password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
 msgid "Change password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
@@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Gepubliceerde afspraak"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dit is een onbekend agenda item."
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dit is een onbekend agenda item."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Omschrijving: "
 
 msgid "Summary:"
 msgstr "Omschrijving: "
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie: "
 
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie: "
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum: "
 
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum: "
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd: "
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd: "
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
@@ -362,24 +362,24 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
 "b> bijgewerkt."
 
 "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
 "b> bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Taak bewerken"
 
 msgid "Edit task"
 msgstr "Taak bewerken"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
 msgid "Start date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Streefdatum: "
 
 msgid "Due date:"
 msgstr "Streefdatum: "
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaren"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaren"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -439,81 +439,100 @@ msgstr "(in bewerking)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr "van"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Gebeurtenis hele dag"
 
 msgid "All day event"
 msgstr "Gebeurtenis hele dag"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Naam van taak"
 
 msgid "Name of task"
 msgstr "Naam van taak"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Streefdatum"
 
 msgid "Date due"
 msgstr "Streefdatum"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De weergave taken is niet beschikbaar."
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De weergave taken is niet beschikbaar."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in %s"
 
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in %s"
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Contacten"
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Upload een bestand:"
 
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Upload een bestand:"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Uploaden"
 
 msgid "Upload"
 msgstr "Uploaden"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "alleen plaatjes"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n"
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n"
@@ -562,7 +581,7 @@ msgstr "Deelnemers"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
@@ -625,14 +644,13 @@ msgstr "Verdieping is verwijderd"
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt"
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt"
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Afbeelding uploaden"
 
 msgid "Image upload"
 msgstr "Afbeelding uploaden"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden zolang het maar in GIF-"
 "formaat is (JPG, PNG, etc werken niet)."
 msgstr ""
 "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden zolang het maar in GIF-"
 "formaat is (JPG, PNG, etc werken niet)."
@@ -641,15 +659,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden: "
 
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden: "
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Formulier wissen"
 
 msgid "Reset form"
 msgstr "Formulier wissen"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken."
 
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
 
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
 
@@ -686,7 +704,7 @@ msgstr "Mail"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -739,7 +757,7 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
@@ -790,14 +808,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
@@ -874,8 +892,8 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Wijzigingen bewaren"
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Wijzigingen bewaren"
@@ -1123,7 +1141,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
@@ -1242,242 +1260,242 @@ msgstr ""
 "Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal "
 "daarna opstarten..."
 
 "Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal "
 "daarna opstarten..."
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr " (thuis)"
 
 msgid " (home)"
 msgstr " (thuis)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "aan "
 
 msgid "to "
 msgstr "aan "
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AntwoordQuoted"
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AntwoordQuoted"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "bewerken"
 
 msgid "edit"
 msgstr "bewerken"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
 
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "oudste naar nieuwste"
 
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "oudste naar nieuwste"
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "nieuwste naar oudste"
 
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "nieuwste naar oudste"
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Bericht versturen"
 
 msgid "Send message"
 msgstr "Bericht versturen"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Bericht plaatsen"
 
 msgid "Post message"
 msgstr "Bericht plaatsen"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: "
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: "
 
@@ -1485,7 +1503,7 @@ msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: "
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen"
 
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Naam knooppunt"
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Naam knooppunt"
@@ -1590,71 +1608,71 @@ msgstr "Help"
 msgid "List users"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
 msgid "List users"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Voorkeuren en instellingen"
 
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Voorkeuren en instellingen"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Bekijk als ruimte"
 
 msgid "Room list view"
 msgstr "Bekijk als ruimte"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)"
 
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Tabel (ruimte) instelling"
 
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Tabel (ruimte) instelling"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "uurformaat"
 
 msgid "Time format"
 msgstr "uurformaat"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 uurs (vm/nm)"
 
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 uurs (vm/nm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 uur"
 
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 uur"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Dag in agenda begint om: "
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Dag in agenda begint om: "
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Dag in agenda eindigt om: "
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Dag in agenda eindigt om: "
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Week begint op:"
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Week begint op:"
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?"
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Geen ondertekening"
 
 msgid "No signature"
 msgstr "Geen ondertekening"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Gebruik deze ondertekening: "
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Gebruik deze ondertekening: "
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders: "
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders: "
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzigen"
 
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzigen"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd."
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd."
 
@@ -1662,51 +1680,51 @@ msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr "Push email en SMS instellingen"
 
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr "Push email en SMS instellingen"
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Bulletin Board"
 
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Bulletin Board"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Mailmap"
 
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Mailmap"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Takenlijst"
 
 msgid "Task List"
 msgstr "Takenlijst"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lijst notities"
 
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lijst notities"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Agendalijst"
 
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Agendalijst"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr "Verslag"
 
 msgid "Journal"
 msgstr "Verslag"
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes"
 
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Toon als: "
 
 msgid "View as:"
 msgstr "Toon als: "
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoek: "
 
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoek: "
 
@@ -1797,179 +1815,179 @@ msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen "
 "berichten"
 
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen "
 "berichten"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Herstel op afstand"
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Herstel op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Deze ruimte verwijderen"
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Deze ruimte verwijderen"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen"
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Ruimte met Bestandsmappen"
 
 msgid "File directory room"
 msgstr "Ruimte met Bestandsmappen"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)"
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Ruimte Beheerder: "
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Ruimte Beheerder: "
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Naam van ruimte op afstand"
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Naam van ruimte op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1988,7 +2006,7 @@ msgstr ""
 "afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld "
 "krijgen.</UL></I><br />\n"
 
 "afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld "
 "krijgen.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1996,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijderen)"
 
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijderen)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2008,122 +2026,122 @@ msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild naar "
 "de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild naar "
 "de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr "Los"
 
 msgid "List"
 msgstr "Los"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr "Pakket"
 
 msgid "Digest"
 msgstr "Pakket"
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken"
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken"
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr "Hosts op afstand"
 
 msgid "Remote host"
 msgstr "Hosts op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Hier geen berichten."
 
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2132,11 +2150,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijderen'"
 
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijderen'"
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2144,41 +2162,41 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nieuwe gebruiker"
 
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nieuwe gebruiker"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2190,23 +2208,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2215,15 +2233,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw lijst met ruimtes.  "
 "Is dat wat u wilt?<br />\n"
 
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw lijst met ruimtes.  "
 "Is dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
@@ -2352,10 +2370,6 @@ msgstr "Verwijder regel"
 msgid "If"
 msgstr "als"
 
 msgid "If"
 msgstr "als"
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr "van"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Aan of Cc"
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Aan of Cc"
@@ -2565,245 +2579,253 @@ msgstr "Indexering en Journaling"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem."
 
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Fully qualified domain name"
 
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Fully qualified domain name"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Leesbare knooppuntnaam"
 
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Leesbare knooppuntnaam"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefoonnummer"
 
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefoonnummer"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes "
 "aanmaken"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes "
 "aanmaken"
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)"
 
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers"
 
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers"
 
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers"
 
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Naam van de quarantaineruimte"
 
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Naam van de quarantaineruimte"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)"
 
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Toegang tot Internetmail beperken"
 
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Toegang tot Internetmail beperken"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geografische locatie van dit systeem"
 
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geografische locatie van dit systeem"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Naam van de systeembeheerder"
 
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Naam van de systeembeheerder"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)"
 
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)"
 
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's"
 
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken"
 
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Maximale lengte bericht"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Maximale lengte bericht"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Minimum aantal worker threads"
 
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Minimum aantal worker threads"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Maximum aantal worker threads"
 
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Maximum aantal worker threads"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP"
 
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)"
 
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Network run frequency (in seconden)"
 
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Network run frequency (in seconden)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account"
 
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt"
 
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)"
 
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)"
 
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN"
 
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Wachtwoord voor bind DN"
 
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Wachtwoord voor bind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')"
 
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable"
 
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Geef full-text index vrij"
 
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Geef full-text index vrij"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs"
 
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP"
 
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
 
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit"
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Bestemming van gejournaliseerde berichten"
 
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Bestemming van gejournaliseerde berichten"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone"
 
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone"
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
@@ -2812,87 +2834,87 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Sta host based authenticatie toe "
 
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Sta host based authenticatie toe "
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Funambol server (blanco is uit)"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Funambol server (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr "Funambol serverpoort "
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr "Funambol serverpoort "
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Funambol sync bron"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Funambol sync bron"
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT"
 
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT"
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)"
 
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Wachtwoord beheerder: "
 
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Wachtwoord beheerder: "
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)"
 
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen"
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes"
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt."
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt."
 
@@ -3226,24 +3248,24 @@ msgstr "Primair e-mailadres: "
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet e-mail aliases"
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet e-mail aliases"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd."
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisatie vereist"
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisatie vereist"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3252,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon "
 "niet worden ingelogd in: %s\n"
 
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon "
 "niet worden ingelogd in: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3267,23 +3289,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie over deze ruimte"
 
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie over deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
index 7c26397f6efa0cc82a368d1b86fbb47cbf341919..cdf9398ee79466ea9501d963a1f999dd4ff51188 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr ""
 
 msgid "Log in again"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -217,31 +217,31 @@ msgstr ""
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
@@ -331,24 +331,24 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr ""
 
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -408,81 +408,99 @@ msgstr ""
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload a file:"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr ""
 
 msgid "Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -531,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
@@ -594,29 +612,27 @@ msgstr ""
 msgid "New floor has been created."
 msgstr ""
 
 msgid "New floor has been created."
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr ""
 
 msgid "Image upload"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 
 #: ../graphics.c:41
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: ../graphics.c:41
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset form"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr ""
 
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr ""
 
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr ""
 
@@ -653,7 +669,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
@@ -705,7 +721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -754,14 +770,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -833,8 +849,8 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
@@ -1075,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1189,242 +1205,242 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr ""
 
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr ""
 
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr ""
 
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr ""
 
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr ""
 
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1432,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add a new node"
 msgstr ""
 
 msgid "Add a new node"
 msgstr ""
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr ""
@@ -1533,71 +1549,71 @@ msgstr ""
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr ""
 
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr ""
 
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr ""
 
 msgid "Time format"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr ""
 
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr ""
 
 msgid "24 hour"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr ""
 
 msgid "No signature"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
@@ -1605,51 +1621,51 @@ msgstr ""
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr ""
 
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr ""
 
 msgid "Mail Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr ""
 
 msgid "Address Book"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr ""
 
 msgid "Task List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr ""
 
 msgid "Notes List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr ""
 
 msgid "Calendar List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr ""
 
 msgid "View as:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
@@ -1735,179 +1751,179 @@ msgstr ""
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1917,183 +1933,183 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr ""
 
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 msgid "User"
 msgstr ""
 
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2101,38 +2117,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2253,10 +2269,6 @@ msgstr ""
 msgid "If"
 msgstr ""
 
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr ""
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
@@ -2461,329 +2473,337 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr ""
 
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
@@ -3104,31 +3124,31 @@ msgstr ""
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr ""
 
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3138,23 +3158,31 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""