* refreshed translation files with new strings
authorWilfried Göesgens <willi@citadel.org>
Mon, 25 Feb 2008 23:03:09 +0000 (23:03 +0000)
committerWilfried Göesgens <willi@citadel.org>
Mon, 25 Feb 2008 23:03:09 +0000 (23:03 +0000)
* re-synced german translation
* one more x-flag in the buildpackages script

webcit/buildpackages
webcit/po/da.po
webcit/po/de.po
webcit/po/en_GB.po
webcit/po/es.po
webcit/po/fr.po
webcit/po/it.po
webcit/po/nl.po
webcit/po/webcit.pot

index f55748a7d4601c735c7286e9b6723656b617a412..95462fff5976e69a4b51c194374d24febd38acaa 100755 (executable)
@@ -50,7 +50,7 @@ case $1 in
            cd tmp/webcit-$WEBCIT_VERSION
            rm -rf `find -name .svn ` svn*tmp* build-stamp configure-stamp *~ config.guess  config.log config.status autom4te.cache
            find -type f -exec chmod a-x {} \;
-           chmod a+x configure debian/rules 
+           chmod a+x configure debian/rules po/create-pot.sh
            cd ..
            tar -chzf webcit_${WEBCIT_VERSION}.orig.tar.gz webcit-${WEBCIT_VERSION}/ --exclude "debian/*"
            pwd
index 37313efeb0bb2e0787a76875a416cf22297bd34f..ee47622e69c8ef4da5dde3c063f0cdaf31e661f5 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.82\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Flemming Veggerby <fveggerby@dbmail.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Log på igen"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Luk vinduet"
 
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr "Skriv adgangskode igen:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Skift adgangskode"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
@@ -235,31 +235,31 @@ msgstr "Publiseret aktivitet"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dette er en ukendt type kalender emne."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Summering:"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokation:"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Dato:"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Start dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Slut dato/tid:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
@@ -358,24 +358,24 @@ msgstr ""
 "Du har valgt at ignorere denne S.U. Din kalender er <b>ikke</b> blevet "
 "opdateret."
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editér opgave"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Start dato:"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Forfald dato:"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
@@ -435,84 +435,104 @@ msgstr "(igang)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "fra"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Uge"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Hele dagen"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Navn på opgave"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Kalender visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Opgave visning er ikke tilgængelig."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Etage navn"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Kontaktpersoner"
+
+#: ../downloads.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Upload"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "kun billeder"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
@@ -561,7 +581,7 @@ msgstr "Deltagere"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(en per linie)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktpersoner"
 
@@ -624,14 +644,13 @@ msgstr "Etage er blevet slettet."
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Ny etage er oprettet."
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Upload billede"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "Du kan uploade et billede direkte fra din computer, så længe det er et GIF "
 "format (JPEG, PNG, etc. virker ikke)."
@@ -640,15 +659,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Vælg en fil til upload:"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Slet form"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Upload er blevet afbrudt."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Du uploadede ikke en fil."
 
@@ -685,7 +704,7 @@ msgstr "Post"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Gå til din personlige kalender"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -737,7 +756,7 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Rum og systemadministration funktioner"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -788,14 +807,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
@@ -872,8 +891,8 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Viser 'Powered by Citadel' ikon"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
@@ -1124,7 +1143,7 @@ msgstr "Editér eller slet dette rum"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Gå til et 'skjult' rum"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Opret et nyt rum"
 
@@ -1242,244 +1261,244 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr "(arbejde)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr "(hjem)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr "(afdeling)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon:"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEJL:"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "uventet slut på meddelelse"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "fra"
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "i"
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "til"
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Vis"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "SvarCitér"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "SvarAlle"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Videresend"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Slet denne meddelelse?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Emne:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Jeg kan ikke vise %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "editér"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(intet emne)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Denne adressebog er tom."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "En fejl er opstået"
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik på en not for at ændre den."
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Ingen nye meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Ingen gamle meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Læser #"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "af %d meddelelser."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afbrudt.  Meddelelse ikke opsat."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisk afbrudt fordi du har allerede gemt denne meddelelse."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet sendt.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Meddelelse er blevet opsat.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Send meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Opsæt meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>fra</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>i</I> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "Til:"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Emne (valgfrit):"
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- videresend meddelelse ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Vedhæftede filer"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Vedhæft fil:"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Meddelelsen blev ikke flyttet."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Konfirmér flytning af meddelelse"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 
@@ -1487,7 +1506,7 @@ msgstr "Flyt denne meddelelse til:"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Tilføj en ny node"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Node navn"
@@ -1592,71 +1611,71 @@ msgstr "Hjælp"
 msgid "List users"
 msgstr "Vis brugere"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Præferencer og indstillinger"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Rum liste visning"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Træ (bibliotek) visning"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Bord (rum) visning"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Time format"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 time (am/pm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 timer"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender dag visning begynder:"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender dag visning slutter:"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Tilføj signatur til meddelelser?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Ingen signatur"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Brug denne signatur"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standard karaktérsæt for email headers:"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Ret"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
 
@@ -1664,51 +1683,51 @@ msgstr "Afbrudt. Ingen indstillinger blev ændret."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Bulletin Board"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Post Mappe"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressebog"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Opgave Liste"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Note Liste"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Kalender Liste"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Zapped (glemte) rum"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik på et rum for at af-zappe det og gå til rummet.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Vis som:"
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Search: "
 msgstr "År:"
@@ -1798,179 +1817,179 @@ msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 "Markér alle meddelelser som læst, gå til næste rum med ulæste meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Adgangskontrol"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailing liste service"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Er du sikker på du vil slette dette rum?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Slet dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Sæet eller skift ikonet for dette rums banner"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editér dette rums Info fil"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Navn på rum"
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Ligger på etage: "
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type på rum"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Offentlig (automatisk vist til alle)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - skjult (adgang for dem der kender navnet)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - med adgangskode: "
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - kun med invitation"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personlig (postkasse kun for dig)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Hvis privat, tving brugere til at glemme rummet"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Kun foretrukne brugere"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Kun-læs rum"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Fil bibliotek rum"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Biblioteksnavn: "
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "uploading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloading tilladt"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Synligt bibliotek"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netværksdelt rum"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (bliver ikke autoslettet"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme meddelelser"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Ingen anonyme meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle meddelelser er anonyme"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "spørg bruger som skriver meddelser"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Rum Systemansvarlig"
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Delt med"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Ikke delt med"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Fjernnode navn"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Fjernrum navn"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktioner"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Fjern deling"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Deling"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1987,7 +2006,7 @@ msgstr ""
 "identisk på fjern noden.<LI>Hvis fjern rum navnet er forskellig, må fjern "
 "noden også konfigurere navnet på rummet her.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1995,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>som individuellle meddelelser</b> "
 "til denne liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(fjern)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2007,125 +2026,125 @@ msgstr ""
 "<i>Indholdet af dette rum bliver sendt <b>i digest form</b> til den følgende "
 "liste af modtagere:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Efternavn"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Dette rum er konfigureret til at tillade selvbetjent abonement/sletabonemnet "
 "forspørgsler."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "URL'en for abonement/sletabonement er:"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for dette rum"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Brug standard politik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Aldrig automatisk sætte meddelelse til udløbet"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesantal"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Sæt udløb efter meddelelsesalder"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Antal meddelelser eller dage: "
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Meddelelse udløbspolitik for denne etage"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Brug system standard"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart værter"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Bruger navn"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Ingen meddelelser her."
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afbrudt.  Ændringer blev ikke gemt."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Dine ændringer er blevet gemt."
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s sparket ud af rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Bruger %s inviteret til rum %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2133,11 +2152,11 @@ msgstr ""
 "Brugeren nedenfor har adgang til dette rum.  For at fjerne en bruger fra "
 "adgangslisten, Vælg brugeren på listen og klik 'Spark'."
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Spark"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2145,41 +2164,41 @@ msgstr ""
 "Far at give en anden bruger adgang til dette rum, skriv brugernavnet i "
 "boksen nedenfor og klik 'Invitér'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitér:"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Ny Bruger"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Bruger liste"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standard visning for rum: "
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Opret nyt rum"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afbrudt.  Intet nyt rum blev oprettet."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Gå til et skjult rum"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2191,23 +2210,23 @@ msgstr ""
 "privat rum, vil det optræde på din almindelige rum liste så du ikke behøver "
 "at komme her igen."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Skriv rummets navn:"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Skriv rummets adgangskode:"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Gå dertil"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (glem/abonementfjern) det aktuelle rum"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2216,15 +2235,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du vælger denne funktion, <em>%s</em> vil forsvinde fra din rum liste.  "
 "Er det hvad du gerne vil?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap dette rum"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Rum liste"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Folder liste"
 
@@ -2359,11 +2378,6 @@ msgstr "Slet bruger"
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:987
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "fra"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
@@ -2588,330 +2602,338 @@ msgstr "Index og Journal"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Advarsel: disse faciliteter er resourcekrævende."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Fuld kvalificeret domæne navn"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Meneskelæseligt node navn"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefon nummer"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Giv automatisk rum-ansvarlig status til den bruger der opretter private rum"
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Server forbindelse inaktivitetstimeout (i sekunder)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Adgangsrettighed for nye brugere"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Kræv registrering af nye brugere"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Sæt meddelelser fra problem brugere i karantæne"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Navn på karantæne rum"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Paginator prompt (for tekst klienter)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Blokér adgang til Internet Email"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geografisk lokation af dette system"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Navn på Systemadministror"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Maximum antal samtidige sessioner (0 = ingen max)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Standard bruger tøm tid (dage)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Standard rum tøm tid (dage)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Navn på rum for log sider"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Adgangsrettighed krævet for at oprette rum"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Maximum meddelelse længde"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Minimum antal arbejdstråde"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Maximum antal arbejdstråde"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MTA port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Ret falske Fra: linier under autentification SMTP"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Tillad syetmsansvarlige at zappe (glemme) rum"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Netværk kør frekvens (i sekunder)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Slå selvservice brugeroprettelse fra"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Tid for at køre database auto-tøm"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Port nummer op LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Forbind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Adgangskode for forbind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Serverens IP adresse (0.0.0.0 vælger alle)"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MSA port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP over SSL port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Slå fuld tekst index til"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Automatisk slet commited database logs"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Fjern slettede meddelelser med det samme i IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr "Tillad uautoriserede SMTP klienter at benytte denne site's domæne"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Brug journal på Email meddelelser"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Brug journal på ikke-Email meddelelser"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Email destination på jooournaliserede meddelelser"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Skriv ny adgangskode:"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Navn på LDAP server (blank for at slå fra)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 port (-1 = afbrudt)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for offentlige rum"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Standard meddelelse udløb for private postkasser"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Samme politik som for offentlige rum"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Din system konfiguration er blevet opdateret"
 
@@ -3247,24 +3269,24 @@ msgstr "Pimær Internet Email adresse"
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet Email aliasser"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "En fejl opstod under hentning af denne del: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Gør dette til min startside"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Du har ikke længere en startside."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Godkendelse Krævet"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3273,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "Resourcen som du forespurgte kræver et brugernavn og en adgangskode. Du "
 "kunne ikke blive logged ind: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3288,23 +3310,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Rum info"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Din bio"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "dit billede"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "ikonet for dette rum"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "ikonet for denne etage"
 
index 16e912fd098adff88907ed79f39b71ad58b00fc3..a93adb4ad1a46c0a8bc12c31594117e7ccb15d04 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 23:18+0100\n"
 "Last-Translator: Wilfried Goesgens <dothebart@uncensored.citadel.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
@@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../auth.c:315
 msgid "Read More..."
-msgstr ""
+msgstr "Weiter lesen..."
 
 #: ../auth.c:320
 msgid "Log in again"
 msgstr "Erneut anmelden"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
@@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Noch einmal zur Verifizierung:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
@@ -243,31 +243,31 @@ msgstr "Öffentliches Ereignis"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dies ist ein unbekanntes Kalender-Datum"
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Zusammenfassung:"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Ort:"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startzeit/-Datum:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Endzeit/-Datum:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
@@ -366,24 +366,24 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr "u.A.w.g. abgelehnt. Sie wurde <b>nicht</b> übernommen."
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aufgabe bearbeiten"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Anfangsdatum:"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -443,81 +443,98 @@ msgstr "(in Bearbeitung)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(keine)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notizen:"
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Stunden"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Anfang"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Ganztägiger Termin"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr "Mehrtägiger Termin"
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Name der Aufgaben"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Fälligkeitsdatum"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Die Kalenderdarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Die Aufgabendarstellung ist nicht verfügbar."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr "Zum Download verfügbare Dateien in %s"
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+msgid "Content"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Eine Datei hochladen:"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Hochladen"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diashow"
+
+#: ../downloads.c:107
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "Bilder in %s"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in beim herunterladen dieser Datei auf: %s\n"
@@ -566,7 +583,7 @@ msgstr "Teilnehmer"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(einen pro Zeile)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Adressen"
 
@@ -629,31 +646,28 @@ msgstr "Etage gelöscht."
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Eine neue Etage wurde erstellt."
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Bild hochladen"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
-"Sie können ein Bild direkt von ihrem Computer hochladen. Es muss im GIF-"
-"Format sein (JPEG, PNG etc funktionieren nicht)."
+"Sie können ein Bild direkt von ihrem Computer hochladen."
 
 #: ../graphics.c:41
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Bitte geben Sie eine Datei zum Hochladen an:"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Formular löschen"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Hochladen des Bilds abgebrochen."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Sie haben keine Datei hochgeladen."
 
@@ -690,7 +704,7 @@ msgstr "Posteingang"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Zu Ihrem persönlichen Kalender"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
@@ -744,7 +758,7 @@ msgstr "Erweitert"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Räume und Verwaltung"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Verwaltung"
 
@@ -795,14 +809,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
@@ -874,8 +888,8 @@ msgstr "Citadel Logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Das 'Powered by Citadel'-Logo anzeigen"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Änderungen übernehmen"
@@ -1121,7 +1135,7 @@ msgstr "Diesen Raum bearbeiten oder löschen"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "In einen 'versteckten' Raum gehen"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Einen neuen Raum erzeugen"
 
@@ -1242,243 +1256,243 @@ msgstr ""
 "Bitte warten während die Benutzer benachrichtigt werden, der Server wird "
 "dann neu gestarted."
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr " (Firma)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr " (Privat)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (Handy)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse:"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FEHLER"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "unerwartetes Meldungsende"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "von "
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "an "
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antworten"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Antworten&amp;Zitieren"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwortenAnAlle"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Verschieben"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Diese Nachricht Löschen?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Kopfzeilen"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Betreff:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Kann %s nicht darstellen"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "bearbeiten"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(kein Betreff)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(kein Name)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten."
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Auf eine Notiz klicken zum editieren"
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Keine neue Nachricht."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Keine alte Nachricht"
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Absender"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lese #"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "von %d Nachrichten"
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "alte vor neu"
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "neue vor alte"
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abgebrochen. Beitrag wurde nicht gesendet."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 "Automatisch abgebrochen, weil Sie diesen Beitrag schon gespeichert haben."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Nachricht wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Beitrag wurde gesendet.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Meldung senden"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Beitrag senden"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>von</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonym"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</i> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "An:"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Betreff (optional):"
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- Weitergeleitete Nachricht ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Anhänge:"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Datei anhängen:"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Die Meldung wurde nicht verschoben."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Verschieben bestätigen"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Meldung verschieben nach:"
 
@@ -1486,7 +1500,7 @@ msgstr "Meldung verschieben nach:"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Neuen Knoten hinzufügen"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Name des Knotens"
@@ -1591,71 +1605,71 @@ msgstr "Hilfe"
 msgid "List users"
 msgstr "Benutzer auflisten"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Baum- (Ordner) Anzeige"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Tabellen- (Raum) Anzeige"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Uhrzeitformat"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 Stunden (AM/PM)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 Stunden"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht beginnt bei:"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Kalender-Tagesübersicht endet bei:"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Wochen starten an:"
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "EMail-Signatur anhängen?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Keine Signatur"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Diese Signatur benutzen"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Vorgabezeichensatz für EMail Kopfzeilen"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr "Leere Verzeichnisse Anzeigen"
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert."
 
@@ -1663,67 +1677,66 @@ msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht gespeichert."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr "Push Email und SMS Einstellungen"
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Forum"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Mail-Ordner"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adressbuch"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Aufgabenliste"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Notizliste"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Kalenderliste"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Vergessene Räume"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Auf einen beliebigen vergessenen Raum klicken um ihn zu betreten\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Anzeigen als:"
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr "Suchen: "
 
 #: ../roomops.c:488
 msgid "files"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien"
 
 #: ../roomops.c:488
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr "Titel:"
+msgstr "Datei"
 
 #: ../roomops.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d new of %d messages%s"
-msgstr "%d neu von %d Nachrichten"
+msgstr "%d neu von %d Nachrichten%s"
 
 #: ../roomops.c:540
 msgid "View contacts"
@@ -1798,179 +1811,179 @@ msgstr ""
 "Alle Nachrichten als ungelesen markieren, und in den nächsten Raum mit "
 "ungelesenen Nachrichten gehen"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Konfiguration"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Nachrichtenverfalls-Vorgabe"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Zugangskontrolle"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Teilen"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglistendienst"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Sammeldienste"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Raum löschen wollen?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Raum löschen"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Das Logo des Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Die Infodatei dieses Raums ändern"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Diese Funktion benötigt Höhere Zugriffsechte "
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Name des Raums: "
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Befindet sich auf Etage: "
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Raum-Typ:"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Öffentlich (Raum zugänglich für jeden)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privat - versteckt (zugänglich für jeden der den Namen weiß)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privat - erfordert Passwort: "
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privat - nur mit Einladung"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persönlich (Briefkasten, nur für Sie)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Wenn Privat, sollen aktuelle Benutzer den Raum vergessen?"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "nur privilegierte Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Nicht schreibbarer Raum"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Benutzer, die Schreibrechte haben, dürfen auch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dateiverzeichnis-Raum"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Verzeichnisname:  "
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Hochladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Herunterladen erlaubt"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Sichtbares Verzeichnis"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netzwerk öffentlicher Raum"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (kein automatisches Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Betreff verlangen (Benutzer zwingen einen Betreff anzugeben)"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Keine anonyme Nachrichten"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle Nachrichten sind Anonym"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Benutzer fragen, wenn er die Nachricht eingibt"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Raumverantwortlicher: "
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Nicht geteilt mit"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Entfernter Knotenname"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Entfernter Raumname"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Aktionen"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Freigabe widerrufen"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1988,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "für den Raum verwendet, muss er hier den Raumnamen auch konfigurieren.</UL></"
 "I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1996,11 +2009,11 @@ msgstr ""
 "<i>Der Inhalt dieses Raums wird per Email als <b>einzelne Nachricht</b> an "
 "die Folgenden Empfänger versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(Löschen)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2008,122 +2021,121 @@ msgstr ""
 "<i> Der Inhalt dieses Raums wird als <b>Tageszusammenfassung</b> an die "
 "folgende Liste versendet:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Empfänger aus den Kontakten oder anderen Addressbüchern hinzufügen"
 
-#: ../roomops.c:1732
-#, fuzzy
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
-msgstr "Dieser Raum erlaubt benutzergesteuertes Abonnieren."
+msgstr "Benutzergesteuertes Abonnieren erlauben."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "Die URL zum Ab-/Bestellen lautet: "
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht Abbonenten dürfen in diesen Raum senden"
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
-msgstr ""
+msgstr "Beitrag einreichen erforderd Moderatoren Privilegien."
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diesen Raum"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Die Vorgaberichtlinie dieser Etage verwenden "
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nachrichten nie automatisch löschen"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Nachrichten nach Anzahl löschen"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Lösche Nachrichten älter als"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Tag: "
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Nachrichten-Verfallsvorgabe für diese Etage"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Die Systemvorgabe benutzen"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Mails von diesen POP3 Accounts abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr "POP3 Server"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzername"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Keine Beiträge vorhanden"
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
-msgstr "Mails von diesen POP3 Accounts abholen und in diesem Raum ablegen:"
+msgstr "Die folgenden RSS-Feeds abholen und in diesem Raum ablegen:"
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
-msgstr ""
+msgstr "Feed URL"
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abgebrochen. Änderungen wurden nicht übernommen."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Ihre Änderungen wurden gespeichert"
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s aus dem Raum %s verbannt</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Benutzer %s in den Raum %s eingeladen.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2131,11 +2143,11 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Benutzer haben Zugang zu diesem Raum.  Um einen Benutzer von "
 "der Zugriffsliste zu löschen, ihn in der Liste anwählen und 'Bannen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Bannen"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2143,41 +2155,39 @@ msgstr ""
 "Um einem weiteren Benutzer den Zugang zu diesem Raum zu erlauben den "
 "Benutzernamen in das folgende Textfeld eintragen und 'Einladen' drücken"
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Einladen:"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: ../roomops.c:2341
-#, fuzzy
+#: ../roomops.c:2353
 msgid "User"
-msgstr "Neuer Benutzer"
+msgstr "Benutzer"
 
-#: ../roomops.c:2342
-#, fuzzy
+#: ../roomops.c:2354
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzerliste"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vorgabe-Ansicht für diesen Raum: "
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Neuer Raum"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abgebrochen. Keinen neuen Raum erzeugt."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Zu einem versteckten Raum gehen"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2188,23 +2198,23 @@ msgstr ""
 "Raums wissen, Hier eingeben um ihn zu betreten.  Wenn er einmal sichtbar "
 "ist, wird er in Ihrer regulären Raumliste erscheinen."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Raumname eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Raumpasswort eingeben:"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Betreten"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "den aktuellen Raum vergessen (vergessen/abmelden)"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2213,15 +2223,15 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie diese Option wählen, wird <em>%s</em> aus der Raumliste "
 "verschwinden.   Wollen Sie das wirklich tun?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Raum vergessen"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Raumlisten Anzeige"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Ordner Liste"
 
@@ -2242,7 +2252,8 @@ msgid ""
 "This installation of Citadel was built without support for server-side mail "
 "filtering.<br>Please contact your system administrator if you require this "
 "feature.<br>"
-msgstr ""
+msgstr "Diese Citadel installation wurde ohne Serverseitige Mailfilter gebaut"
+"<br> Bitte fragen Sie Ihren Administrator, wenn Sie diese Funktion brauchen."
 
 #: ../sieve.c:121
 msgid "When new mail arrives: "
@@ -2348,10 +2359,6 @@ msgstr "Regel löschen"
 msgid "If"
 msgstr "Wenn"
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr "From"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "To oder Cc"
@@ -2560,243 +2567,251 @@ msgstr "Indizierung und Protokollierung"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Warnung: Diese Dienste sind Ressourcen intensiv"
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr "Anmeldelogo wechseln"
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr "Abmeldelogo wechseln"
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Vollqualifizierter Domänenname"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Menschenlesbarer Knotenname"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefonnummer"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Automatisch Benutzern, die private Räume erstellen, Moderator-Status geben."
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "ungenutzte Verbindungen trennen nach (in Sekunden):"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Rechtestatus neu angelegter Benutzer"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Anmeldung für neue Benutzer erforderlich"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Meldungen Problematischer Nutzer moderieren"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Name des Quarantäne-Raums"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Eingabeaufforderung (nur für Textclients)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Zugang zu Internetmail beschränken"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geographische Position dieses Systems"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Name des Verwalters"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Verbindungen (0 = kein Limit)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Automatisch inaktive Nutzer löschen nach (Tage)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Automatische Raumlöschung nach (Tage)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Name des Raums zum Loggen von Kurznachrichten"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Zugangsberechtigung um Räume zu erzeugen"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Maximale Nachrichtenlänge"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Minimale Anzahl Server-Threads"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Maximale Anzahl Server-Threads"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MTA Server Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "'From:' -Kopfzeilen bei authentifizierten SMTP korrigieren"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Moderatoren erlauben, Räume zu vergessen"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP4 Server Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Knoten-Synchronisierunsfrequenz (in Sekunden)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Erzeugen von Accounts am Anmeldeprompt verbieten"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Zeit, zu der die Raumsäuberungen laufen sollen"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Hostname des LDAP-Verzeichnisserver (leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Port des LDAP-Verzeichnisservers (leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN im Verzeichnisserver"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN im Verzeichnisserver"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Passwort für die Bind DN am Verzeichnisserver"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Server-IP-Adresse (0.0.0.0 um alle zu binden)"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MSA Serverport (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP-SSL Serverport (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3s Serverport (-1 zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTPS Serverport (-1 zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Volltext-Indexdienst anschalten"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Automatisch die Datenbanktransferlogs löschen"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Löschen via IMAP nicht cachen?"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr "Mail-Relaying anschalten (nicht empfohlen bei öffentlichen Servern)"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "EMail-Nachrichten protokollieren"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Nicht-EMail Nachrichten protokollieren"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "EMail-Adresse für die Protokollnachrichten"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Vorgabe Zeitzone für Kalendereinträge ohne Zeitzone"
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
@@ -2805,91 +2820,91 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Wörterbuch "
 "Port </a> (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "ManageSieve-Server-Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Systemautentifizierung benutzen"
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Hostname des Funambol-Synchronisierungs-Servers (leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr "Funambol Serverport"
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Funambol-Synchronisierungsquelle"
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 "Funambol-Autentifizierungs-Details (Nutzer:Passwort Base64 verschlüsselt)"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr "RBL Prüfung schon beim Verbindungsaufbau durchführen"
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr ""
 "Priviligierter Benutzer (z.b. für Asterisk Integration; leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
-#, fuzzy, c-format
+#: ../siteconfig.c:584
+#, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Passwort des priviligierten Benuters"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Externe Pager-Server URL (leer zum Abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
-msgstr ""
+msgstr "Orginal IMAP-Header behalten"
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
-msgstr "POP3 Server Port (-1 zum abschalten)"
+msgstr "XMPP (Jabber) Server Port (-1 zum abschalten)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in öffentlichen Räumen"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Standardwerte für die Vorhaltedauer von Nachrichten in privaten Mailboxen"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Die selben Werte wie in öffentlichen Räumen"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Ihre Systemkonfiguration wurde übernommen"
 
@@ -3099,8 +3114,8 @@ msgid ""
 "You are attempting to create a new user from within Citadel while running in "
 "host based authentication mode.  In this mode, you must create new users on "
 "the host system, not within Citadel."
-msgstr ""
-
+msgstr "Sie versuchen einen Benutzer anzulegen. Dieses System verwendet jedoch "
+"die Konten des Host-Systems, dort müssen neue Benutzer angelegt werden."
 #: ../userlist.c:47
 #, c-format
 msgid "User list for %s"
@@ -3204,14 +3219,12 @@ msgid "Work telephone:"
 msgstr "Telefon/Büro:"
 
 #: ../vcard_edit.c:313
-#, fuzzy
 msgid "Mobile telephone:"
-msgstr "Telefon:"
+msgstr "Mobiltelefon:"
 
 #: ../vcard_edit.c:319
-#, fuzzy
 msgid "Fax number:"
-msgstr "Etagen-Nr."
+msgstr "Faxnummer."
 
 #: ../vcard_edit.c:330
 msgid "Primary Internet e-mail address"
@@ -3221,24 +3234,24 @@ msgstr "Haupt-EMailadresse"
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet EMail-Aliase"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ein Fehler trat in diesem Teil auf: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Als Startseite setzen"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Startseite gelöscht"
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Authentifizierung benötigt"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3247,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "Die angeforderte Sektion benötigt einen gültigen Benutzernamen und Passwort."
 "Sie konnten nicht Angemeldet werden: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3261,23 +3274,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Rauminfo"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Ihre Biographie"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "Ihr Photo"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "Das Symbol für diesen Raum "
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr "Das Begrüssungsfoto auf der Anmeldeseite"
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr "das Abmeldeseiten Foto"
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "Das Symbol für diese Etage"
 
index 26fed47042a65d5a02b50d7cdae9822569cf8837..1d544a9c21d792da85fb9fb9c3383dece3ad9042 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WebCit 6.71\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: David Given <dg@cowlark.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <en_GB@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
@@ -149,11 +149,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -216,31 +216,31 @@ msgstr ""
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
@@ -330,24 +330,24 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -407,81 +407,99 @@ msgstr ""
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -530,7 +548,7 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
@@ -593,29 +611,27 @@ msgstr ""
 msgid "New floor has been created."
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 
 #: ../graphics.c:41
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr ""
 
@@ -652,7 +668,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
@@ -704,7 +720,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -753,14 +769,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -832,8 +848,8 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
@@ -1074,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1188,242 +1204,242 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobile)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1431,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add a new node"
 msgstr ""
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr ""
@@ -1532,71 +1548,71 @@ msgstr ""
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
@@ -1604,51 +1620,51 @@ msgstr ""
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
@@ -1734,179 +1750,179 @@ msgstr ""
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1916,183 +1932,183 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2100,38 +2116,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2252,10 +2268,6 @@ msgstr ""
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr ""
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
@@ -2460,329 +2472,337 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
@@ -3103,31 +3123,31 @@ msgstr ""
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3137,23 +3157,31 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""
 
index ff0821f26077205e83c3ba86e467539c484936f6..2bb5629da7a353e8fcb78d96bf169365254d1f5f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: WEBCIT 6.40\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-13 16:23-0500\n"
 "Last-Translator: Gabriel C. Huertas <gabrielhuertas@terra.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Iniciar acceso de nuevo"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Cerrar ventana"
 
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Introdúzcala de nuevo como confirmación:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia contraseña"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Evento publicado"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Este es un elemento de calendario desconocido."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sumario"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de comienzo:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Fecha/hora de finalización:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
@@ -358,24 +358,24 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr "Eligió ignorar este RSVP. Su calendario <b>no</b> se actualizó "
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Editar tarea"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Fecha finalización"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
@@ -435,84 +435,104 @@ msgstr "(en proceso)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "de"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notas:"
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Horas"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Comienzo"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Todos los eventos del día"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Fecha coclusión"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "La visualización del calendario no está disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La visualización de tareas no está disponible."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre de nivel"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Contactos"
+
+#: ../downloads.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Cargar"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "sólo imágenes"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
@@ -561,7 +581,7 @@ msgstr "Attn."
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno por línea)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -624,14 +644,13 @@ msgstr "El nivel fue borrado."
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Un nuevo nivel ha sido creado."
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Cargar imagen"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "Puede cargar cualquier imagen de su ordenador directamente, siempre que "
 "estéen formato GIF (JPEG, PNG, etc no funcionarán)."
@@ -640,15 +659,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Por favor, seleccione el fichero a cargar:"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Resetear formulario"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Carga de gafico cancelada."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "No subiste ningún fichero."
 
@@ -685,7 +704,7 @@ msgstr "Correo"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ir a tu calendario personal"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -739,7 +758,7 @@ msgstr "Avanzado"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funciones de administración de sala y sistema"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Administración"
 
@@ -790,14 +809,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -876,8 +895,8 @@ msgstr "Logotipo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Muestra el icono 'Powered by Citadel' "
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salvar cambios"
@@ -1129,7 +1148,7 @@ msgstr "Editar o borrar esta sala"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ir a una sala 'hidden' (oculta)"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
@@ -1247,244 +1266,244 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr " (trabajo)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr " (casa)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (celular)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERROR"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "finalización inesperada de mensaje"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "de"
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "en"
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Respuesta entrecomillada"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Responder Todos"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Mover"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "¿Borrar este mensaje?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Cabeceras"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "No se como mostrar %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(sin asunto)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Se produjo un error"
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Pulse en cualquier nota para editarla"
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "No hay mensajes nuevos."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "No hay mensajes antiguos"
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Leyendo #"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "de %d mensajes."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancelado. El mensaje no ha sido enviado."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancelado automáticamente porque ya habías salvado este mensaje."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "El mensaje ha sido enviado.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Enviar mensaje"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Postear mensaje"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>en</I> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "A"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Asunto"
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- mensaje reenviado ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Adjuntar fichero"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "No se movió el mensaje."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirme mover mensaje"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Mover este mensaje a:"
 
@@ -1492,7 +1511,7 @@ msgstr "Mover este mensaje a:"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Añadir un nuevo nodo"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Nombre de nodo"
@@ -1597,71 +1616,71 @@ msgstr "Ayuda"
 msgid "List users"
 msgstr "Listar usuarios"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Preferencias y configuración"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Ver listado de salas"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Ver (carpetas) en árbol"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Ver (salas) en tabla"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Formato horario"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 horas (am/pm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 horas"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "La visualización del calendario comienza por el dia:"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Los dias mostrados del calendario finalizan en:"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "¿Añadir firma a el correo electrónico?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Sin firma"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usar esta firma:"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Juego de caracteres por defecto para cabeceras de correo:"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración."
 
@@ -1669,51 +1688,51 @@ msgstr "Cancelado. No se cambió la configuración."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Tablón de anuncios"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Carpeta de Correo"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Libreta de Direcciones"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Lista de Tareas"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lista de Notas"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Lista de Calendario"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Salas Zapped (olvidadas)"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Pulse en cualqueir sala para recordarla y entrar en ella.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Ver como:"
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Search: "
 msgstr "Año"
@@ -1805,179 +1824,179 @@ msgstr ""
 "Marcar todso los mensajes como leídos, ir a la siguiente sala con mensajes "
 "por leer"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Política de expiración de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controles de acceso"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servicio de lista de correo"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer borrar esta sala?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Borrar esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Determinar o cambiar el icono para el baner de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Editar el fichero informativo de esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nombre de la sala: "
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Nivel al que pertenece: "
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Tipo de sala:"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pública (automáticamente aparece visible a todos)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privada - oculta (accesible solo a quienes conocen su nombre)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privada - se requiere contraseña:"
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privada - sólo mediante invitación"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personal (buzón de correo para tí solo)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si privada, hacer que los usuarios actuales olviden la sala"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Usuarios preferentes solamente"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Sala de sólo lectura"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Sala directorio de ficheros"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nombre de directorio"
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Subidas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Bajadas permitidas"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Directorio visible"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Sala de intercambio en red"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (sin purga automática)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Sin mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Todos los mensajes anónimos"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Preguntar al usuario cuando esté introduciendo mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrador de la sala"
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "No compartido con"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nombre del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nombre de la sala remota"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Acciones"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Dejar de compartir"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1995,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "sala remota es diferente, el nodo remoto debe configurar el nombre de la "
 "sala también aquí.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2003,11 +2022,11 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala está siendo enviado por correo <b>como mensajes "
 "individuales</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(remover)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2015,125 +2034,125 @@ msgstr ""
 "<i>El contenido de esta sala se envia por correo <b>compilado en boletines "
 "diarios</b> a los siguientes receptores:</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Primero"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Esta sala está configurada para permitir autoservicio en los porcesos de "
 "suscripción/cancelación."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "La URL para suscribirse/cancelar suscripción es:"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Use la política por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nunca producir expiración automática de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expirar según cuenta de mensajes"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expirar según la edad del mensaje"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Número de mensajes o días"
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Política de expiración de mensajes para este nivel"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usar las configuraciones por defecto"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart hosts"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "No hay mensajes aquí"
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Cancelado. Los cambios no se salvaron"
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Los cambios han sido salvados"
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s expulado de la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Usuario %s invitado a la sala %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2141,11 +2160,11 @@ msgstr ""
 "Los usuarios listados abajo tiene acceso a esta sala.  Para borrar un "
 "usuario seleccione el usuario de la lista de acceso y pulse 'Kick'."
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Kick"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2153,41 +2172,41 @@ msgstr ""
 "Para garantizar el acceso de un usuario a la sala, introduzca su nombre ne "
 "la caja de abajo y pulse 'Invitar'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuevo Usuario"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Lista de usuarios"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista por defecto para esta sala"
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crear nueva sala"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Cancelado. Ninguna sala nueva se creó."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ir a una sala oculta"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2199,23 +2218,23 @@ msgstr ""
 "que hayas ganado acceso a una salaprivada, aparecerá regularmente en tu "
 "lista de salas disponibles, por lo que no tendrás que repetir este proceso. "
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Intoduzca el nombre de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Introduzaca la contraseña de sala:"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Ir allí"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (olvidar/cancela suscripción) a la sala actual"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2224,15 +2243,15 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, <em>%s</em> desaparecerá de su lista de salas.  "
 "¿Es eso lo que desea?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap a esta sala"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista de Salas"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista de carpetas"
 
@@ -2367,11 +2386,6 @@ msgstr "Borrar usuario"
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:987
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "de"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
@@ -2597,333 +2611,341 @@ msgstr "Indexado y jornalización"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Advertencia: estas utilidades consumen muchos recursos."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Nombre de dominio totalmente cualificado"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Nombre del nodo humanamente legible"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Número de teléfono"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Garantizar automáticamente estatus de administrador de sala al usuario que "
 "crea una sala privada"
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Tiempo máximo de espera de conexión (en segundos)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Nivel de acceso inicial para nuevos usuarios"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Se requiere registro para nuevos usuarios"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Poner en cuarentena mensajes de usuarios problemáticos"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Nombre de la sala de cuarentena"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Paginador de texto (para clintes en modo texto)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Restringir acceso a Correo Internet"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Localización geográfica de este sistema"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Nombre del administrador de sistema"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Número máximo de sesiones concurrentes (0 = sin límite)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Purga de usuario por defecto (dias)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Purga por defecto de salas  (días)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Nombre de la sala para páginas de log"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Nivel de acceso requerido para crear salas"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Longitud máxima de mensajes"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Número mínimo de temáticas funcionando"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Número máximo de temáticas funcionando"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto SMTP MTA (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Correfir forged From: lineas durante SMTP autenticada"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Permitir a administradores olvidar (zap) salas"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Frecuencia de marcha de red (en segundos)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Desactivar autoservicio en cuanto a creación de cuentas de usuario"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Hora para correr la autopurga de bases de datos"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Número del puerto del servidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Contraseña para bind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Dirección de servidor IP (0.0.0.0 para 'cualquiera')"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto SMTP MSA (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto IMAP sobre SSL (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto POP3 sobre SSL (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto SMTP sobre SSL (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Activar índice de texto completo"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Borrar automáticamente logs de la base de datos pasados"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Desechar automáticamente mensajes borrados en IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Permitir a cliente SMTP no autenticados hacer spoof a los dominios de este "
 "sitio"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Realizar jornalización de mensajes de correo electrónico"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Realizar jornalización de mensajes de tipo no email"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Correo electrónico de destino de los mensajes jornalizados"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha IMAP (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Introducir nueva contraseña"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Nombre del Host del sevidor LDAP (en blanco para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Puerto de escucha POP3 (-1 para desactivar)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Política de expiración por defecto para salas públicas"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Política de expiración de mensajes por defecto para buzones privados"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Misma política que para salas públicas"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Su confiración de sistema ha sido actualizada"
 
@@ -3261,24 +3283,24 @@ msgstr "Dirección de email primaria"
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias de email"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se recuperaba esta parte: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Hacer de esta mi página de inicio"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Ya no tiene página de inicio seleccionada."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorización requerida"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3287,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "El recurso solicitado rquiere un nombre y contraseña de usuarios válidos. No "
 "podrás conectarte a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3302,23 +3324,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Información de sala"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Tu biografía"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "tu foto"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "el icono par esta sala"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "el icono para este nivel"
 
index ab739d8c3e9365ee573f114357b468b1b0cbd6d7..5d03c79a53cae1d0b2686af15786592df86653d4 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thiery Pasquier <thierry.pasquier@pictascience.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Se connecter à nouveau"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr "Retapez le pour confirmer :"
 msgid "Change password"
 msgstr "Changer le mot de passe"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abandonner"
@@ -242,31 +242,31 @@ msgstr "Événement publié"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Type d'événement inconnu."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Résumé :"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Lieu :"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Date et horaire de début :"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Date et horaire de fin :"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
@@ -364,24 +364,24 @@ msgstr ""
 "Vous avez choisi d'ignorer cette réponse. Votre agenda <b>n'a pas</b> été "
 "modifié. "
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Éditer la tâche"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Date de début :"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Échéance :"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -441,81 +441,100 @@ msgstr "(en cours)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucun)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notes : "
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Heures"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Objet"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "journée entière"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Intitulé de la tâche "
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Échéance"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "Le calendrier n'est pas disponible."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "Le visualiseur des tâches n'est pas disponible."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr "Les fichiers sont téléchargeables à partir de %s"
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr "Description :"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Téléverser un fichier"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Télécharger "
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "icônes seulement"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant ce fichier : %s\n"
@@ -564,7 +583,7 @@ msgstr "invités"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(un par ligne)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
@@ -627,14 +646,13 @@ msgstr "Le palier a été détruit. "
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Un nouveau palier a été créé. "
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Image téléchargée "
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "Vous pouvez télécharger n'importe quelle image, pour autant qu'elle soit au "
 "format GIF (JPEG, PNG, etc. ne conviennent pas)."
@@ -643,15 +661,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Sélectionner un fichier à transférer :"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Réinitialiser le formulaire"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Le téléchargement de l'image a été abandonné. "
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Vous n'avez pas téléchargé de fichier."
 
@@ -688,7 +706,7 @@ msgstr "Courriel"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Vers votre agenda personnel"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -740,7 +758,7 @@ msgstr "Aide et préférences"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Commandes d'administration des salons et du système"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Administration"
 
@@ -791,14 +809,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
@@ -870,8 +888,8 @@ msgstr "Logo de Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Affiche l'icône 'Powered by Citadel'"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Enregistrer les modifications"
@@ -1121,7 +1139,7 @@ msgstr "Éditer ou supprimer ce salon"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Rejoindre un salon 'caché'"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Créer un nouveau salon"
 
@@ -1240,242 +1258,242 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr " (travail)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr " (accueil)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (portable)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Courriel :"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERREUR :"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "fin de message inattendue"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "de "
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "dans "
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "à "
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Voir"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Répondre en citant"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Répondre à tous"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Faire suivre"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Déplacer"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Détruire ce message ?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Entêtes"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "Copie conforme :"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Objet :"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Je ne sais pas comment afficher %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "modifier"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(pas d'objet)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(pas de nom)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Le carnet d'adresses est vide."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Une erreur interne est apparue."
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Cliquer sur une note pour la modifier."
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Pas de nouveau message."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Pas d'ancien message."
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Expéditeur"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Affichage de l'intervalle numéroté "
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr "Tous"
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "des %d messages."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "du plus ancien au plus récent"
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "du plus récent au plus ancien"
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Abandon. Message non envoyé."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Abandon automatique car vous avez déjà enregistré ce message."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Message envoyé.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Message posté.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer le message"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Poster le message"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>de</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>dans</I> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "À :"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "Copie cachée à :"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Objet (facultatif) : "
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- message transféré ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Documents joints :"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Joindre un fichier :"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Ce message n'a pas été déplacé."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Confirmer le déplacement de ce message"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Déplacer ce message vers :"
 
@@ -1483,7 +1501,7 @@ msgstr "Déplacer ce message vers :"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Ajouter un nouveau noeud"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Nom du noeud"
@@ -1590,71 +1608,71 @@ msgstr "Aide"
 msgid "List users"
 msgstr "Liste des usagers"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Préférences et options"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Visualisation des paliers et salons"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Vue en arborescence"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Vue en tableaux"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Format horaire"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 heures (am/pm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 heures"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Heure de début de journée :"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Heure de fin de journée :"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "La semaine démarre le:"
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Attacher une signature aux courriels ?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Pas de signature"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Utiliser cette signature :"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Jeu de caractères par défaut pour les en-têtes des courriels :"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Changer"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié."
 
@@ -1662,51 +1680,51 @@ msgstr "Annulé. Aucun réglage n'a été modifié."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Panneau d'affichage"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Dossier de messages"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Liste de tâches"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Liste de notes"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Salons mis de côté (sautés)"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Cliquez sur un des salons pour ne plus 'le sauter' et vous y rendre.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Voir comme "
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr "Recherche "
 
@@ -1797,180 +1815,180 @@ msgstr ""
 "Marquer tous les messages comme lus, aller au prochain salon qui contient "
 "des messages non lus."
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configuration"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politique d'expiration des messages"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Contrôles d'accès"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Partage"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Service des listes de diffusion"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce salon ?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Supprimer ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Attribuer ou changer l'icône de la bannière de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Éditer les propriétés de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Réside sur le palier :"
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Type de salon :"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Public (est visible de tous les usagers)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - caché (accessible à quiconque connaît son nom)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - le mot de passe est requis :"
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - seulement sur invitation"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personnel (une boîte aux lettres pour vous seulement)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Si ce salon est privé, cela force les usagers à le sauter"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Réservé aux usagers privilégiés"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Salon en lecture seulement"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 "Tous les usagers autorisés à poster peuvent aussi supprimer les messages"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Dépot de fichiers"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nom du répertoire :"
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Téléversement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Téléchargement autorisé"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Répertoire visible"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Salon partagé via le réseau"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (pas de purge automatique des contenus)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "L'objet est requis (les usagers sont obligés de remplir ce champ)"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Pas de messages anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tous les messages sont anonymes"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Invite l'utilisateur à la saisie de message"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Administrateur "
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Partagé avec "
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Pas de partage avec "
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Nom du noeud distant"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nom du salon distant"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Actions"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Arrêter le partage"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Partager"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1987,7 +2005,7 @@ msgstr ""
 "distant.</li><li>Si le nom du salon distant est différent, le noeud distant "
 "doit être configuré avec le nom d'ici.</li></ul></i><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1995,11 +2013,11 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés comme des <b>courriels individuels "
 "</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(enlever)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2007,123 +2025,123 @@ msgstr ""
 "<i>Les contenus de ce salon sont envoyés par courriels sous une <b>forme "
 "condensée</b> aux destinataires suivants :</i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr "Résumé"
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Ajoutez des destinataires de Contacts ou d'autres carnets d'adresses"
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Ce salon est configuré pour autoriser les requêtes d'inscriptions et de "
 "désinscriptions en libre-service."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'URL pour s'abonner ou se désabonner est :"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politique d'expiration des messages de ce salon"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Utiliser la politique par défaut pour ce palier"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Les messages n'expirent jamais automatiquement"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Expiration des messages en fonction du compte"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Expiration des messages en fonction de l'âge"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Nombre de messages ou de jours :"
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Règles d'expiration des messages de ce palier "
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Utiliser la configuration par défaut"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr "Serveurs de relais"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'usager"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Pas de message ici."
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Abandon. Les modifications ne seront pas prises en compte."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Vos modifications ont été enregistrées."
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été éjecté du salon %s.</i></b>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<b><i>L'usager %s a été invité à rejoindre le salon %s.</i></b>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2131,11 +2149,11 @@ msgstr ""
 "Les usagers énumérés ci-dessous ont accès à ce salon. Pour retirer unusager "
 "de cette liste, sélectionner son nom de l'usager et cliquer sur 'Éjecter'."
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Éjecter"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2143,41 +2161,41 @@ msgstr ""
 "Pour accorder l'accès à ce salon à un usager, entrer son identifiant dans le "
 "champ de saisie ci-dessous et cliquer sur 'Inviter'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Inviter :"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nouvel usager"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Liste des usagers"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vue par défaut de ce salon :"
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Créez un nouveau salon"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Abandon. Aucun nouveau salon n'a été créé."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Allez à un salon caché"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2189,23 +2207,23 @@ msgstr ""
 "accédez à un salon privé, ce salon apparaîtra dans vos listes habituelles, "
 "vous n'aurez donc pas à recommencer cette procédure."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Écrivez le nom du salon :"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Écrivez le mot de passe pour accéder au salon :"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Aller là"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Sauter (mettre de côté) le salon courant"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2214,15 +2232,15 @@ msgstr ""
 "Si vous sélectionnez cette option, <em>%s</em> disparaîtra de votre liste de "
 "salons. Est-ce bien ce que vous souhaitez faire ?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Mettre de côté ce salon"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Liste des salons"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Répertoires des paliers et des salons"
 
@@ -2352,10 +2370,6 @@ msgstr "Supprimer une règle"
 msgid "If"
 msgstr "Si"
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "À ou Copie"
@@ -2565,249 +2579,257 @@ msgstr "Indexation et journalisation"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Attention: ces fonctionnalités sont très exigeantes en ressources."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Nom de domaine pleinement qualifié"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Nom du noeud lisible pour un usager"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Numéro de téléphone"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Les usagers qui créent des salons privés se voient accordé le statut "
 "d'administrateurs de ces salons."
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Limite de temps d'inactivité d'une connexion au serveur (en secondes)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Niveau d'accès initial des nouveaux usagers"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "L'enregistrement est requis pour les nouveaux usagers"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Messages d'usagers à problème mis en quarantaine"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Nom du salon de quarantaine"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Invite du paginateur (pour les clients en mode texte)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Limiter l'accès au courrier électronique"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Localisation géographique de ce serveur"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Nom de l'administrateur du système"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Nombre de sessions simultanées (pas de limite = 0)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Délai de purge par défaut pour cet usager (jours)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Délai de purge de ce salon (en jours)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Nom du salon pour enregistrer les alertes"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Niveau d'accès requis pour créer des salons"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Longueur maximum des messages"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Nombre minimum de processus"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Nombre maximum de processus"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "Port SMTP  (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 "Corriger les identifications d'expéditeur (FROM:) contrefaites lors de "
 "session SMTP authentifiées."
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Permettre aux administrateurs de sauter (mettre de côté) des salons "
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute IMAP (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Network run frequency (in seconds)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Désactiver le libre-service de création de compte d'usager"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Heure de démarrage des purges automatiques"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nom d'hôte du serveur d'annuaire LDAP (laisser vide pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Numéro du port LDAP (laisser vide pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "DN de base"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN d'association"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Mot de passe du DN d'association"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Adresse IP du serveur (0.0.0.0 pour 'quelconque')"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "Port SMTP MSA (-1 pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Port IMAP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Port POP3 sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Port SMTP sécurisé via SSL (-1 pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Activer l'indexation de tout le texte"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Supprimer automatiquement les journaux validés des bases de données"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Effacer imédiatement les messages supprimés via IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Autoriser les client SMTP non authentifiés à usurper l'identité des domaine "
 "de ce site"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Procéder à la journalisation des messages de courrier électronique"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Procéder à la journalisation des autres messages (sauf courriel)"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Adresse courriel de destination des messages journalisés"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 "Fuseau horaire par défaut des événements de l'agenda sans mention du fuseau"
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
@@ -2816,88 +2838,88 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute Sieve (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Utilise un système d'authentification"
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nom d'hôte du serveur Funambol (laisser vide pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr "Numéro de port de Funambol"
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Source de synchronisation Funambol"
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr "Détails de l'authentification Funambol (user:pass en base 64)"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Nom de l'administrateur (laisser vide pour désactiver)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Mot de passe de l'administrateur"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "External pager tool (blank to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Port d'écoute de POP3 (-1 pour désactiver ce service)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Règles d'expiration par défaut des messages dans un salon public"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Règles d'expiration par défaut des messages dans une boîte aux lettres privée"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Mêmes règles que dans les salons publics"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configuration de votre système a été mise à jour"
 
@@ -3229,24 +3251,24 @@ msgstr "Adresse de courriel principale "
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias d'adresses de courriel"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Une erreur est apparue en récupérant cette partie : %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "En faire ma page d'accueil"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Vous n'avez pas encore choisi de page d'accueil."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisation requise"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3255,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "La ressource que vous avez demandée requiert un nom d'usager et un mot de "
 "passe valides. Vous n'avez pas été connecté à %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3270,23 +3292,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Informations sur le salon"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Votre biographie"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "Votre photographie"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icône de ce salon"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "l'icône de ce palier"
 
index db3b1ca5cc8f84b734a09d416ed3353534cad349..a007b97c2da2c553c66d6ee4283c8f61fe609fff 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of it.po to italian
 # Copyright (C) 2005 The Citadel Project - http://www.citadel.org
 # This file is distributed under the same license as the WebCit package.
-# 
+#
 # Gabriele Tassoni <tasso@fastwebnet.it>, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Tassoni <gabriele.tassoni@email.it>\n"
 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Esegui nuovamente il Log in"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Chiudi la finestra"
 
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Inseriscila nuovamente per conferma:"
 msgid "Change password"
 msgstr "Cambia la password"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancella"
@@ -240,31 +240,31 @@ msgstr "Evento pubblicato"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Questo &egrave un tipo di calendario sconosciuto."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Sommario:"
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Luogo:"
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Data e ora di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Data e ora di fine:"
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
@@ -367,24 +367,24 @@ msgstr ""
 "Hai scelto di ignorare questo RSVP. il tuo calendario <b>non</b> "
 "verr&agrave; aggiornato."
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Aggiorna questa operazione."
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Data di inizio:"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Scadenza:"
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Cancella"
 
@@ -444,84 +444,103 @@ msgstr "(in lavorazione)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr "Mittente"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "note:"
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Ore"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Evento per tutto il giorno"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Nome dell'operazione"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Data dovuta"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "La vista calendario non &egrave; disponibile."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "La vista operazione non &egrave; disponibile."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome del piano"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Contatti"
+
+#: ../downloads.c:34
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Carica"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "solo immagini"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
@@ -570,7 +589,7 @@ msgstr "Membri"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Uno per linea)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
@@ -633,14 +652,13 @@ msgstr "Il piano &egrave; stato cancellato."
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Il nuovo piano &egrave; stato creato."
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Carica l'immagine"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "Puoi caricare una qualsiasi immagine direttamente dal tuo computer, sempre "
 "che sia in formato GIF (JPEG, PNG, etc. non funzioneranno)"
@@ -649,15 +667,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Per favore, seleziona un file da caricare:"
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Cancella"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Il caricamento della grafica &egrave; stato cancellato."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "Non carichi un file."
 
@@ -694,7 +712,7 @@ msgstr "Posta"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Visualizza il tuo calendario personale"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
@@ -748,7 +766,7 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Funzioni di amministrazione delle stanze e di sistema"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Amministrazione"
 
@@ -798,14 +816,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -884,8 +902,8 @@ msgstr "Logo Citadel"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Mostra l'icona Potenziato da Citadel"
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Cambia i cambiamenti"
@@ -1136,7 +1154,7 @@ msgstr "Cancella o modifica questa stanza"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Entra in una stanza \"nascosta\""
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
@@ -1255,244 +1273,244 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr "(lavoro)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr "(casa)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr "(cellulare)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Indirizzo:"
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefono:"
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "ERRORE:"
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "Fine del messaggio inaspettata"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "da"
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "in"
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "a"
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "Vedi"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "Rispondi con cronistoria"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "Rispondi A Tutti"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Inoltra"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Cancellare questo messaggio?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Intestazione"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC:"
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Non so come mostrare %s"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(nessun oggetto)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Questa lista contatti &egrave; vuota"
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 #, fuzzy
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "E' avvenuto un errore."
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Clicca su una nota per modificarla."
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Nessun nuovo messaggio"
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Nessun vecchio messaggio."
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Mittente"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Numero di letture"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr "Tutti"
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "di %d messaggi."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Cancellato. Il messaggio non &egrave; stato inviato."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Cancellato automaticamente, hai gi&agrave; salvato questo messaggio."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato inviato.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Il messaggio &egrave; stato postato.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Invia il messaggio"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Posta il messaggio"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr "<i>da</i>"
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 #, fuzzy
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr "<i>in</i>"
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "A:"
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC:"
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Oggetto (opzionale):"
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- messaggio inoltrato ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Allegati:"
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Allega file:"
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Il messaggio non è stato spostato"
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Conferma lo spostamento del messaggio"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 
@@ -1500,7 +1518,7 @@ msgstr "Sposta questo messaggio in:"
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Aggiungi un nuovo nodo"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Nome del nodo"
@@ -1607,71 +1625,71 @@ msgstr "Aiuto"
 msgid "List users"
 msgstr "Mostra gli utenti"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Preferenze e impostazioni"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Vista della lista delle stanze"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Vista ad albero (cartelle)"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Vista a tabella (stanze)"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "Formato dell'ora"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 ore (am/pm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 ore"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "La vista giornaliera del calendario inizia il:"
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "La vista giornaliera del calendario finisce il:"
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Allega la firma ai messaggi email?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Nessuna firma"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Usa questa firma:"
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Set di caratteri di default per le intestazioni delle email:"
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata."
 
@@ -1679,51 +1697,51 @@ msgstr "Attività cancellata. Nessuna impostazione è stata cambiata."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Forum"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Cartella di Posta"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Lista delle Attività"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lista delle Note"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Lista Calendario"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Stanze zappate (dimenticate)"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Clicca su una stanza per dezapparla ed entrarci.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Vedi come:"
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca:"
 
@@ -1814,179 +1832,179 @@ msgstr ""
 "Marca tutti i messaggi come letti, vai alla prossima stanza con messaggi non "
 "letti"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Configurazione"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Controllo Accessi"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Servizio Mailing List"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Sicuro di voler cancellare questa stanza?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Cancella questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Imposta o modifica l'icona per il banner di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Modifica il file di Informazioni di questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Nome delle stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Appartiene al piano:"
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "TIpo di stanza:"
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Pubblica (Appare automaticamente a tutti gli utenti)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privata - nascosta (Accessibile solo a chi ne conosce il nome)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privata - richiede password"
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privato - solo su invito"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Personale (cassetta della posta solo per te)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Se impostato come privato, l'utente corrente dimenticherà la stanza"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Solo utenti preferiti"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Stanza in sola lettura"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Stanza direttorio di file"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome del direttorio:"
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Upload permesso"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Download permesso"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Direttorio visibile"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Stanza condivisa in rete"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanente (non si auto cancella)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Nessun messaggio anonimo"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Tutti i messaggi sono anonimi"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Notifica l'utente quando si sta digitando il messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Amministratore della stanza: "
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Non condivisa con"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "nome del nodo remoto"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Nome della stanza remota"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Elimina condivisione"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Condividi"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -2004,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 "stesso.<li>Se il nome remoto è diverso, si deve configurare anche il nodo "
 "della stanza iniziale.</ul></i><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2012,11 +2030,11 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza verranno inviati <b>come messaggi "
 "individuali</b> alla seguente lista di destinatari:</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(rimuovi)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2024,125 +2042,125 @@ msgstr ""
 "<i>I contenuti di questa stanza saranno inviati come <b>selezione di "
 "messaggi</b> alla seguente lista di destinatari</i><br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 "Questa stanza è configurate per permettere la sottoscrizione/cancellazione "
 "automatica degli utenti."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "L'indirizzo per sottoscriversi/cancellarsi dalla stanza è:"
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Politica di cancellazione dei messaggi per questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Usa la politica di default per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Non permettere ai messaggi di auto cancellarsi"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Cancella per numero di messaggi"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Elimina per età del messaggio"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Numero di messaggi o giorni:"
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Politica di cancellazione messaggi per questo piano"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Usa il default di sistema"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 #, fuzzy
 msgid "Remote host"
 msgstr "Smart Host"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Nessun messaggio."
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Attività Cancellata.Le modifiche non sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Le tue modifiche sono state salvate."
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato espulso dalla stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>L'utente %s è stato invitato nella stanza %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2150,11 +2168,11 @@ msgstr ""
 "Gli utenti mostrati sotto hanno accesso a questa stanza. Per rimuovere un "
 "utente dalla lista degli accessi, selezionalo e clicca 'Espelli'."
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Espelli"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2162,41 +2180,41 @@ msgstr ""
 "Per permettere a un altro utente l'accesso a questa stanza, inserisci il suo "
 "nome utente e clicca 'Invita'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Invita:"
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nuovo Utente"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Utenti"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Vista di default della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Crea una nuova stanza"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Attività Cancellata.Nessuna nuova stanza è stata creata."
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Vai a una stanza segreta"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2208,23 +2226,23 @@ msgstr ""
 "l'accesso a una stanza privata, comparirà nella tua lista di stanze, così "
 "non dovrai ripetere questo passaggio."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Inserisci il nome della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Inserisci la password della stanza:"
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (dimentica/cancella la tua sottoscrizione) questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2233,15 +2251,15 @@ msgstr ""
 "Se selezioni questa opzione, <em>%s</em> scomparirà dalla tua lista delle "
 "stanze, vuoi farlo davvero?<br/><br/>\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap questa stanza"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Lista delle stanze"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lista delle cartelle"
 
@@ -2369,10 +2387,6 @@ msgstr "Cancella la regola"
 msgid "If"
 msgstr "Se"
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr "Mittente"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Destinatario o Cc"
@@ -2585,245 +2599,253 @@ msgstr "Indicizzazione"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Attenzione: queste caratteristiche richiedono molte risorse."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Nome di dominio completo"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Nome del nodo leggibile da umani"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Numero di telefono"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Imposta automaticamente lo stato di aide per la stanza agli utenti che "
 "creano stanze private"
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Timeout della connessione per il server in attesa (in secondi)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Livello di accesso iniziale per i nuovi utenti"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Richiedi la registrazione per i nuovo utenti"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Poni in quarantena i messaggi da utenti con problemi"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Nome della stanza di quarantena"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Richiamo di impaginazione (per i client solo testo)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Restringi l'accesso alla posta internet"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Località geografica di questo server"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Nome dell'amministratore di sistema"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Numero massimo di sessioni concorrenti (0 = nessun limite)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Tempo di eliminazione di default degli utenti (in giorni)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Tempo di eliminazioni di default delle stanze (in giorni)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Nome delle stanze per il log delle pagine"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Livello di accesso richiesto per creare le stanze"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Massima lunghezza dei messaggi"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Numero minimo di discussioni attive"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Massimo numero di discussioni attive"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta SMTP MTA (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Correggi le linee From: forgiate durante una sessione SMTP autenticata"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Permetti agli amministratori di dimenticare le stanze"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Velocità della rete (in secondi)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Disabilita l'autocreazione degli account utente"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Ora in cui lanciare la pulizia del database"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server LDAP (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Nuero di porta del server LDAP (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "DN di base"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "DN bind"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Password per il DN bind"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Indirizzo ip del server (0.0.0.0 per 'qualsiasi')"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta SMTP MSA (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta IMAP SSL (-1 per disabiliare)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 SSL (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta SMTP SSL (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Abilita l'indicizzazione completa dei testi"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Cancella automaticamente i log del database approvati"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Elimina automaticamente i messaggi cancellati nelle cartelle IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Permetti ai client SMTP non autenticati lo spoofing dei domini del server"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Esegui l'indicizzazione delle email"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Esegui l'indicizzazione dei messaggi non-email"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Email di destinazione  dei messaggi indicizzati"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Timezone di default per i calendari non localizzati"
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
@@ -2832,88 +2854,88 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Porta del dizionario TCP "
 "di Postfix </a> (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta IMAP (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Inserisci la nuova password:"
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Nome del server Funambol (vuoto per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "Porta POP3 (-1 per disabilitare)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Politica di default per la cancellazione delle stanze publiche"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 "Politica di default per la cancellazione delle cassette postali private"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Stessa politica delle stanze private"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "La configurazione del tuo sistema è stata aggiornata"
 
@@ -3247,24 +3269,24 @@ msgstr "Indirizzo email principale"
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Alias degli indirizzi email esterni"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "E' avvenuto un errore durante il recupero di questa parte: %s<br/>\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Imposta questa pagina come principale"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "Non hai più una pagina principale selezionata."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorizzazione richiesta"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3273,7 +3295,7 @@ msgstr ""
 "Questa risorsa richiede un nome utente e una password. Non puoi essere "
 "autenticato e accedere a: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3288,23 +3310,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Informazioni di stanza"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Le tue informazioni personali"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "La tua foto"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "l'icona di questa stanza"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "L'icona per questo piano"
 
index ca461589423af3d3fd7432a5444fec7852726b9b..8836dea72f86b47e30849d80b3e8d10307058327 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-29 22:50+0100\n"
 "Last-Translator: Wim Kuilman <wim.kuilman@esdalcollege.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr "Opnieuw inloggen"
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr "Venster sluiten"
 
@@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Nogmaals als bevestiging: "
 msgid "Change password"
 msgstr "Wachtwoord wijzigen"
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
@@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Gepubliceerde afspraak"
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr "Dit is een onbekend agenda item."
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr "Omschrijving: "
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr "Locatie: "
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum: "
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr "Startdatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr "Einddatum/-tijd: "
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving: "
 
@@ -362,24 +362,24 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen dit verzoek om antwoord te negeren.  Uw agenda is <b>niet</"
 "b> bijgewerkt."
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr "Taak bewerken"
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr "Startdatum:"
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr "Streefdatum: "
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr "Bewaren"
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -439,81 +439,100 @@ msgstr "(in bewerking)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(geen)"
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr "van"
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr "Notities: "
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr "Uren"
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr "Gebeurtenis hele dag"
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr "Naam van taak"
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr "Streefdatum"
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr "De agenda view is niet beschikbaar."
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr "De weergave taken is niet beschikbaar."
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr "Bestanden beschikbaar voor downloaden in %s"
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr "Bestandsnaam"
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Content"
+msgstr "Contacten"
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr "Upload een bestand:"
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr "Uploaden"
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr "alleen plaatjes"
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit bestand: %s\n"
@@ -562,7 +581,7 @@ msgstr "Deelnemers"
 msgid "(One per line)"
 msgstr "(Een per regel)"
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
@@ -625,14 +644,13 @@ msgstr "Verdieping is verwijderd"
 msgid "New floor has been created."
 msgstr "Nieuwe verdieping aangemaakt"
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr "Afbeelding uploaden"
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+#, fuzzy
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 "U kunt direct vanaf uw computer een plaatje uploaden zolang het maar in GIF-"
 "formaat is (JPG, PNG, etc werken niet)."
@@ -641,15 +659,15 @@ msgstr ""
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr "Selecteer een bestand om te uploaden: "
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr "Formulier wissen"
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr "Uploaden van afbeelding is afgebroken."
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr "U heeft geen bestand geüpload."
 
@@ -686,7 +704,7 @@ msgstr "Mail"
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr "Ga naar uw persoonlijke agenda"
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr "Agenda"
 
@@ -739,7 +757,7 @@ msgstr "Uitgebreid"
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr "Functies ruimte- en systeembeheer"
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr "Beheer "
 
@@ -790,14 +808,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
@@ -874,8 +892,8 @@ msgstr "Citadel logo"
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr "Toont het 'Powered by Citadel' icoontje."
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr "Wijzigingen bewaren"
@@ -1123,7 +1141,7 @@ msgstr "Bewerk of verwijder deze ruimte"
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr "Ga naar een 'verborgen' ruimte"
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
@@ -1242,242 +1260,242 @@ msgstr ""
 "Even geduld terwijl gebruikers een berichtje hebben, de citadel server zal "
 "daarna opstarten..."
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr " (werk)"
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr " (thuis)"
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr " (mobiel)"
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres: "
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefoon: "
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail: "
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr "FOUT: "
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr "onverwacht einde van bericht"
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr "van "
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr "in "
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr "aan "
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr "View"
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr "AntwoordQuoted"
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr "AntwoordAllen"
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr "Doorsturen"
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr "Verplaatsen"
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr "Verwijder dit bericht?"
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr "Headers"
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr "CC: "
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr "Onderwerp: "
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr "Ik weet niet hoe ik %s moet tonen"
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr "bewerken"
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(geen onderwerp)"
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr "(geen naam)"
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr "Dit adresboek is leeg."
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr "Klik op willekeurige notitie om te bewerken."
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten."
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr "Geen oude berichten."
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr "Afzender"
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr "Lezen #"
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr "van %d berichten."
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr "oudste naar nieuwste"
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr "nieuwste naar oudste"
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr "Afgebroken.  Bericht is niet geplaatst."
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr "Automatisch afgebroken omdat u dit bericht al heeft bewaard."
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr "Bericht is verstuurd.\n"
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr "Bericht is geplaatst.\n"
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr "Bericht versturen"
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr "Bericht plaatsen"
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr " <I>van</I> "
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anoniem"
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr " <I>in</I> "
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr "Naar: "
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr "BCC: "
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr "Onderwerp (optioneel): "
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr "--- doorgestuurd bericht ---"
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Bijlagen: "
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr "Bijlage toevoegen: "
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr "Het bericht is niet verplaatst."
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr "Bevestig verplaatsen bericht"
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: "
 
@@ -1485,7 +1503,7 @@ msgstr "Dit bericht verplaatsen naar: "
 msgid "Add a new node"
 msgstr "Een nieuw knooppunt toevoegen"
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr "Naam knooppunt"
@@ -1590,71 +1608,71 @@ msgstr "Help"
 msgid "List users"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr "Voorkeuren en instellingen"
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr "Bekijk als ruimte"
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr "Bekijk als boomstructuur (mappen)"
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr "Tabel (ruimte) instelling"
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr "uurformaat"
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr "12 uurs (vm/nm)"
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr "24 uur"
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr "Dag in agenda begint om: "
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr "Dag in agenda eindigt om: "
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr "Week begint op:"
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr "Ondertekening aan emailberichten toevoegen?"
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr "Geen ondertekening"
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr "Gebruik deze ondertekening: "
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr "Standaard tekenset voor emailheaders: "
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr "Wijzigen"
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd."
 
@@ -1662,51 +1680,51 @@ msgstr "Afgebroken. Geen instellingen gewijzigd."
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr "Push email en SMS instellingen"
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr "Bulletin Board"
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr "Mailmap"
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresboek"
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr "Takenlijst"
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr "Lijst notities"
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr "Agendalijst"
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr "Verslag"
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr "Zapped (vergeten) ruimtes"
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr "Klik op willekeurige ruimte om te unzappen en ga naar die ruimte.\n"
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr "Toon als: "
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoek: "
 
@@ -1797,179 +1815,179 @@ msgstr ""
 "Markeer alle berichten als gelezen, ga naar de volgende ruimte met ongelezen "
 "berichten"
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr "Instelling bericht verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr "Toegangscontrole"
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr "Mailinglist service"
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr "Herstel op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr "Weet u zeker dat u deze ruimte wilt verwijderen?"
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr "Deze ruimte verwijderen"
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr "Zet of wijzig het icoontje voor de banner van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr "Bewerk het Infobestand van deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr "Hogere toegangrechten nodig voor deze functie."
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr "Naam van de ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr "Bevindt zich op verdieping: "
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr "Soort ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr "Openbaar (verschijnt automatisch voor iedereen)"
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr "Privé - verborgen (toegankelijk voor iedereen die z'n naam kent)"
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr "Privé - wachtwoord nodig: "
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr "Privé - Alleen op uitnodiging"
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr "Persoonlijk (mailbox voor u alleen)"
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr "Als privé, zorg dat huidige gebruikers ruimte vergeten"
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr "Alleen beheerders"
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr "Alleen-lezen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr "Alle gebruikers die berichten mogen plaatsen mogen ook wissen"
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr "Ruimte met Bestandsmappen"
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Naam van map: "
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr "Uploaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr "Downloaden toegestaan"
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr "Zichtbare map"
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr "Netwerkgedeelde ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr "Permanent (wordt niet automatisch opgeruimd)"
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr "Onderwerp vereist (Dwing gebruikers een onderwerp op te geven)"
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr "Anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr "Geen anonieme berichten"
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr "Alle berichten zijn anoniem"
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr "Gebruiker vragen bij invoer bericht"
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr "Ruimte Beheerder: "
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr "Gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr "Niet gedeeld met"
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr "Knooppunt op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr "Naam van ruimte op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr "Acties"
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr "Niet delen"
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr "Delen"
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
@@ -1988,7 +2006,7 @@ msgstr ""
 "afstand verschilt moet de ruimte op afstand zelf ook een naam ingesteld "
 "krijgen.</UL></I><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -1996,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b> losse berichten</b> gemaild "
 "naar de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr "(verwijderen)"
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
@@ -2008,122 +2026,122 @@ msgstr ""
 "<i>De berichten in deze ruimte worden als <b>als één pakket</b> gemaild naar "
 "de volgende ontvangers: </i><br /><br />\n"
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr "Los"
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr "Pakket"
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr "Voeg ontvangers toe uit 'Contacten' of andere adresboeken"
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 #, fuzzy
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr "Deze ruimte is ingesteld voor self-service bij abonneren/verwijderen."
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr "De URL voor abonneren/verwijderen is: "
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr "Instelling voor verlopen berichten in deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr "Gebruik de standaardinstelling voor deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr "Nooit berichten automatisch laten verlopen"
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr "Verlopen door aantal berichten"
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr "Verlopen door ouderdom bericht"
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr "Aantal berichten of dagen: "
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr "Instelling voor het verlopen van berichten op deze verdieping"
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr "Gebruik systeemstandaard"
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr "Hosts op afstand"
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 #, fuzzy
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr "Hier geen berichten."
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr "Haal berichten van deze POP3 accounts en sla ze op in deze ruimte:"
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr "Afgebroken. Wijzigingen niet bewaard."
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr "Uw wijzigingen zijn bewaard."
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uit deze ruimte verwijderd. %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr "<B><I>Gebruiker %s uitgenodigd in deze ruimte %s.</I></B>\n"
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
@@ -2132,11 +2150,11 @@ msgstr ""
 "verwijderen uit de toegangslijst, selecteer de gebruikersnaam en klik "
 "'Verwijderen'"
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
@@ -2144,41 +2162,41 @@ msgstr ""
 "Om een andere gebruiker toegang te geven tot deze ruimte vul hieronder de "
 "gebruikersnaam in en klik op 'Uitnodigen'."
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr "Uitnodigen: "
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr "Uitnodigen"
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "User"
 msgstr "Nieuwe gebruiker"
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 #, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Gebruikerslijst"
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr "Standaard weergave voor ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr "Maak een nieuwe ruimte aan"
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr "Afgebroken. Geen nieuwe ruimte aangemaakt"
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr "Ga naar een verborgen ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2190,23 +2208,23 @@ msgstr ""
 "eenmaal toegang heeft tot een privéruimte, zal het verschijnen in uw normale "
 "lijst met ruimtes, zodat u hier niet steeds hoeft terug te keren."
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr "Geef naam ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr "Geef wachtwoord ruimte: "
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr "Ga er naar toe"
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr "Zap (vergeet/verwijder uit) de huidige ruimte"
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
@@ -2215,15 +2233,15 @@ msgstr ""
 "Als u deze optie selecteert verdwijnt <em>%s</em> uit uw lijst met ruimtes.  "
 "Is dat wat u wilt?<br />\n"
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr "Zap deze ruimte"
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr "Lijst van ruimtes"
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr "Lijst van mappen"
 
@@ -2352,10 +2370,6 @@ msgstr "Verwijder regel"
 msgid "If"
 msgstr "als"
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr "van"
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr "Aan of Cc"
@@ -2565,245 +2579,253 @@ msgstr "Indexering en Journaling"
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr "Waarschuwing: dit vraagt veel van het systeem."
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr "Fully qualified domain name"
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr "Leesbare knooppuntnaam"
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr "Telefoonnummer"
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 "Sta automatisch beheerdersstatus in voor gebruikers die privé ruimtes "
 "aanmaken"
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr "Serververbinding timeout (in seconden)"
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr "Begin toegangsniveau voor nieuwe gebruikers"
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr "Registratie nodig voor nieuwe gebruikers"
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr "Quarantaine berichten van probleemgebruikers"
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr "Naam van de quarantaineruimte"
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr "Prompt volgende pagina (voor textmode clients)"
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr "Toegang tot Internetmail beperken"
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr "Geografische locatie van dit systeem"
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr "Naam van de systeembeheerder"
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr "Maximale gelijktijdige sessies (0 = geen limiet)"
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr "Standaard opruimen gebruiker (dagen)"
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr "Standaard opruimen ruimte (dagen)"
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr "Naam van de ruimte voor log pagina's"
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr "Benodigd toegangsniveau om ruimte aan te maken"
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr "Maximale lengte bericht"
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr "Minimum aantal worker threads"
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr "Maximum aantal worker threads"
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr "Corrigeer gedwongen Van: regels tijdens authenticated SMTP"
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr "Sta beheerders toe ruimtes te zappen (vergeten)"
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP listener port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr "Network run frequency (in seconden)"
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr "Schakel de self-service uit bij het aanmaken van een account"
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr "Tijd waarop database opgeruimd wordt"
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Hostnaam van de LDAP server (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr "Poortnummer van de LDAP server (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr "Base DN"
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr "Bind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr "Wachtwoord voor bind DN"
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr "Server IP adres (0.0.0.0 voor 'elk')"
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr "SMTP over SSL port (-1 to disable"
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr "Geef full-text index vrij"
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr "Wis automatisch bewaarde database logs"
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr "Verwijder direct gewiste berichten in IMAP"
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 "Sta unauthenticated SMTP clients toe het domein van deze site te spoofen"
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr "Voer journaliseren van emailberichten uit"
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr "Voer journaliseren van niet-emailberichten uit"
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr "Bestemming van gejournaliseerde berichten"
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr "Standaard tijdzone voor agenda-items zonder zone"
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
@@ -2812,87 +2834,87 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr "Sta host based authenticatie toe "
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr "Funambol server (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr "Funambol serverpoort "
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr "Funambol sync bron"
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr "Voer RBL controles uit bij verbinding i.p.v. na RCPT"
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr "Gebruikersnaam beheerder (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr "Wachtwoord beheerder: "
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr "Externe pager tool (blanco is uit)"
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr "POP3 listener port (-1 to disable)"
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van openbare ruimtes"
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr "Standaardinstelling voor het laten verlopen van privé mailboxen"
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr "Zelfde instelling als openbare ruimtes"
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr "Uw systeeminstellingen zijn bijgewerkt."
 
@@ -3226,24 +3248,24 @@ msgstr "Primair e-mailadres: "
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr "Internet e-mail aliases"
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr "Fout opgetreden bij ophalen dit deel: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr "Maak hiervan mijn startpagina"
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr "U heeft geen startpagina meer geselecteerd."
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr "Autorisatie vereist"
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
@@ -3252,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 "De opgevraagde bron vereist een geldige gebruikersnaam en wachtwoord. U kon "
 "niet worden ingelogd in: %s\n"
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3267,23 +3289,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr "Informatie over deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr "Uw CV"
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr "uw foto"
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr "het icoontje voor deze ruimte"
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr "het icoontje voor deze verdieping"
 
index 7c26397f6efa0cc82a368d1b86fbb47cbf341919..cdf9398ee79466ea9501d963a1f999dd4ff51188 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-06 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 23:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3371 ../roomops.c:1676
-#: ../roomops.c:1707 ../roomops.c:1942 ../roomops.c:1998
+#: ../addressbook_popup.c:127 ../messages.c:3463 ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1712 ../roomops.c:1947 ../roomops.c:2003
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Log in again"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:323 ../roomops.c:304
+#: ../auth.c:323 ../roomops.c:303
 msgid "Close window"
 msgstr ""
 
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
 msgid "Change password"
 msgstr ""
 
-#: ../auth.c:507 ../calendar.c:579 ../event.c:407 ../graphics.c:48
-#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3141 ../messages.c:3487
-#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:445
-#: ../roomops.c:1480 ../roomops.c:1848 ../roomops.c:2486 ../roomops.c:2629
-#: ../roomops.c:2696 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:706 ../sysmsgs.c:57
+#: ../auth.c:507 ../calendar.c:584 ../event.c:407 ../graphics.c:51
+#: ../iconbar.c:741 ../mainmenu.c:240 ../messages.c:3203 ../messages.c:3574
+#: ../netconf.c:91 ../netconf.c:155 ../paging.c:54 ../preferences.c:420
+#: ../roomops.c:1485 ../roomops.c:1853 ../roomops.c:2498 ../roomops.c:2645
+#: ../roomops.c:2712 ../sieve.c:209 ../siteconfig.c:725 ../sysmsgs.c:57
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:359 ../who.c:278
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
@@ -217,31 +217,31 @@ msgstr ""
 msgid "This is an unknown type of calendar item."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:523 ../calendar_view.c:269
-#: ../calendar_view.c:890 ../calendar_view.c:926 ../calendar_view.c:1003
+#: ../calendar.c:133 ../calendar.c:528 ../calendar_view.c:271
+#: ../calendar_view.c:898 ../calendar_view.c:936 ../calendar_view.c:1015
 msgid "Summary:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:277 ../calendar_view.c:895
-#: ../calendar_view.c:931 ../calendar_view.c:1008
+#: ../calendar.c:142 ../calendar_view.c:279 ../calendar_view.c:903
+#: ../calendar_view.c:941 ../calendar_view.c:1020
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:301 ../calendar_view.c:904
+#: ../calendar.c:168 ../calendar_view.c:303 ../calendar_view.c:912
 msgid "Date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:307 ../calendar_view.c:936
-#: ../calendar_view.c:1013
+#: ../calendar.c:175 ../calendar_view.c:309 ../calendar_view.c:946
+#: ../calendar_view.c:1025
 msgid "Starting date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:317 ../calendar_view.c:938
-#: ../calendar_view.c:1015
+#: ../calendar.c:186 ../calendar_view.c:319 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:1027
 msgid "Ending date/time:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:559 ../downloads.c:70
+#: ../calendar.c:195 ../calendar.c:564 ../downloads.c:77
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
@@ -331,24 +331,24 @@ msgid ""
 "updated."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:506
+#: ../calendar.c:511
 msgid "Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:534
+#: ../calendar.c:539
 msgid "Start date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:547
+#: ../calendar.c:552
 msgid "Due date:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:577 ../event.c:404
+#: ../calendar.c:582 ../event.c:404
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar.c:578 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:998
-#: ../messages.c:2448
+#: ../calendar.c:583 ../event.c:405 ../inetconf.c:137 ../messages.c:1052
+#: ../messages.c:2510
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
@@ -408,81 +408,99 @@ msgstr ""
 msgid "(none)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:327 ../calendar_view.c:907 ../calendar_view.c:941
-#: ../calendar_view.c:1018 ../roomops.c:1626
+#: ../calendar_view.c:270 ../calendar_view.c:897 ../calendar_view.c:935
+#: ../calendar_view.c:1014 ../sieve.c:987
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar_view.c:329 ../calendar_view.c:915 ../calendar_view.c:951
+#: ../calendar_view.c:1030 ../roomops.c:1631
 msgid "Notes:"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:711
+#: ../calendar_view.c:717
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:713
+#: ../calendar_view.c:719
 msgid "Hours"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:714 ../messages.c:2443 ../sieve.c:989
+#: ../calendar_view.c:720 ../messages.c:2505 ../sieve.c:989
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:715 ../event.c:168
+#: ../calendar_view.c:721 ../event.c:168
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:716 ../event.c:222
+#: ../calendar_view.c:722 ../event.c:222
 msgid "End"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:889 ../calendar_view.c:914 ../event.c:211
+#: ../calendar_view.c:896 ../calendar_view.c:922 ../event.c:211
 msgid "All day event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:925 ../calendar_view.c:948
+#: ../calendar_view.c:934 ../calendar_view.c:958
 msgid "Ongoing event"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1446
+#: ../calendar_view.c:1458
 msgid "Name of task"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1448
+#: ../calendar_view.c:1460
 msgid "Date due"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1503
+#: ../calendar_view.c:1515
 msgid "The calendar view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar_view.c:1510
+#: ../calendar_view.c:1522
 msgid "The tasks view is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:18
+#: ../downloads.c:21
 #, c-format
 msgid "Files available for download in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:28
+#: ../downloads.c:31
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:29
+#: ../downloads.c:32
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:30
+#: ../downloads.c:33
+msgid "Content"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:34
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:68
+#: ../downloads.c:75
 msgid "Upload a file:"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:72 ../graphics.c:44
+#: ../downloads.c:79 ../graphics.c:47
 msgid "Upload"
 msgstr ""
 
-#: ../downloads.c:116
+#: ../downloads.c:86
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:107
+#, c-format
+msgid "Pictures in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../downloads.c:206
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this file: %s\n"
 msgstr ""
@@ -531,7 +549,7 @@ msgstr ""
 msgid "(One per line)"
 msgstr ""
 
-#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3229
+#: ../event.c:363 ../iconbar.c:180 ../iconbar.c:584 ../messages.c:3301
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
@@ -594,29 +612,27 @@ msgstr ""
 msgid "New floor has been created."
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:25
+#: ../graphics.c:27
 msgid "Image upload"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:36
-msgid ""
-"You can upload any image directly from your computer, as long as it is in "
-"GIF format (JPEG, PNG, etc. won't work)."
+#: ../graphics.c:38
+msgid "You can upload an image directly from your computer"
 msgstr ""
 
 #: ../graphics.c:41
 msgid "Please select a file to upload:"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:46
+#: ../graphics.c:49
 msgid "Reset form"
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:66
+#: ../graphics.c:71
 msgid "Graphics upload has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../graphics.c:73
+#: ../graphics.c:78
 msgid "You didn't upload a file."
 msgstr ""
 
@@ -653,7 +669,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to your personal calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:22
+#: ../iconbar.c:163 ../iconbar.c:619 ../roomops.c:20
 msgid "Calendar"
 msgstr ""
 
@@ -705,7 +721,7 @@ msgstr ""
 msgid "Room and system administration functions"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1142 ../roomops.c:1146
+#: ../iconbar.c:303 ../roomops.c:1147 ../roomops.c:1151
 msgid "Administration"
 msgstr ""
 
@@ -754,14 +770,14 @@ msgstr ""
 #: ../iconbar.c:531 ../iconbar.c:548 ../iconbar.c:565 ../iconbar.c:582
 #: ../iconbar.c:599 ../iconbar.c:617 ../iconbar.c:634 ../iconbar.c:652
 #: ../iconbar.c:671 ../iconbar.c:690 ../iconbar.c:709 ../iconbar.c:728
-#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:425 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:249 ../preferences.c:400 ../roomops.c:1916
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
 #: ../iconbar.c:532 ../iconbar.c:549 ../iconbar.c:566 ../iconbar.c:583
 #: ../iconbar.c:600 ../iconbar.c:618 ../iconbar.c:635 ../iconbar.c:653
 #: ../iconbar.c:672 ../iconbar.c:691 ../iconbar.c:710 ../iconbar.c:729
-#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:431 ../roomops.c:1911
+#: ../netconf.c:252 ../preferences.c:406 ../roomops.c:1916
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -833,8 +849,8 @@ msgstr ""
 msgid "Displays the 'Powered by Citadel' icon"
 msgstr ""
 
-#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1479 ../roomops.c:1754
-#: ../roomops.c:1846 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:704 ../sysmsgs.c:55
+#: ../iconbar.c:740 ../netconf.c:152 ../roomops.c:1484 ../roomops.c:1759
+#: ../roomops.c:1851 ../sieve.c:207 ../siteconfig.c:723 ../sysmsgs.c:55
 #: ../useredit.c:384 ../vcard_edit.c:358
 msgid "Save changes"
 msgstr ""
@@ -1075,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 msgid "Go to a 'hidden' room"
 msgstr ""
 
-#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2372
+#: ../mainmenu.c:138 ../mainmenu.c:144 ../roomops.c:2384
 msgid "Create a new room"
 msgstr ""
 
@@ -1189,242 +1205,242 @@ msgid ""
 "restarted after that... "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:518
+#: ../messages.c:575
 msgid " (work)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:520
+#: ../messages.c:577
 msgid " (home)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:522
+#: ../messages.c:579
 msgid " (cell)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:533 ../vcard_edit.c:263
+#: ../messages.c:590 ../vcard_edit.c:263
 msgid "Address:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:593
+#: ../messages.c:650
 msgid "Telephone:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:598
+#: ../messages.c:655
 msgid "E-mail:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:715 ../messages.c:1359
+#: ../messages.c:769 ../messages.c:1412
 msgid "ERROR:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:736 ../messages.c:1042 ../messages.c:1368 ../messages.c:1471
+#: ../messages.c:790 ../messages.c:1421 ../messages.c:1528
 msgid "unexpected end of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:749 ../messages.c:1380
+#: ../messages.c:803 ../messages.c:1433
 msgid "from "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:779 ../messages.c:1396
+#: ../messages.c:833 ../messages.c:1449
 msgid "in "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:801 ../messages.c:1417
+#: ../messages.c:855 ../messages.c:1470
 msgid "to "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:874
+#: ../messages.c:928
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:876
+#: ../messages.c:930
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:945 ../rss.c:28
+#: ../messages.c:999 ../rss.c:28
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:960
+#: ../messages.c:1014
 msgid "ReplyQuoted"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:977
+#: ../messages.c:1031
 msgid "ReplyAll"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:985
+#: ../messages.c:1039
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:992 ../messages.c:3485
+#: ../messages.c:1046 ../messages.c:3572
 msgid "Move"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:998
+#: ../messages.c:1052
 msgid "Delete this message?"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1004
+#: ../messages.c:1058
 msgid "Headers"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1009
+#: ../messages.c:1063
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1017 ../messages.c:3228 ../messages.c:3236
+#: ../messages.c:1071 ../messages.c:3300 ../messages.c:3308
 msgid "CC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1024 ../messages.c:1453 ../messages.c:3263
+#: ../messages.c:1078 ../messages.c:1510 ../messages.c:3351
 msgid "Subject:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1148
+#: ../messages.c:1200
 #, c-format
 msgid "I don't know how to display %s"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1187 ../messages.c:1726
+#: ../messages.c:1240 ../messages.c:1784
 msgid "edit"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1688 ../messages.c:2005
+#: ../messages.c:1746 ../messages.c:2063
 msgid "(no subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1819
+#: ../messages.c:1877
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1873
+#: ../messages.c:1931
 msgid "This address book is empty."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:1887
+#: ../messages.c:1945
 msgid "An internal error has occurred."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2314
+#: ../messages.c:2376
 msgid "Click on any note to edit it."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2324
+#: ../messages.c:2386
 msgid "No new messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2326
+#: ../messages.c:2388
 msgid "No old messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2328
+#: ../messages.c:2390
 msgid "No messages here."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2445 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
+#: ../messages.c:2507 ../sieve.c:991 ../smtpqueue.c:196
 msgid "Sender"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2447
+#: ../messages.c:2509
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2478 ../messages.c:2649
+#: ../messages.c:2540 ../messages.c:2711
 msgid "Reading #"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2527 ../messages.c:2698 ../sieve.c:1000
+#: ../messages.c:2589 ../messages.c:2760 ../sieve.c:1000
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2530 ../messages.c:2701
+#: ../messages.c:2592 ../messages.c:2763
 #, c-format
 msgid "of %d messages."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2539 ../messages.c:2710
+#: ../messages.c:2601 ../messages.c:2772
 msgid "oldest to newest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2548 ../messages.c:2718
+#: ../messages.c:2610 ../messages.c:2780
 msgid "newest to oldest"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2933
+#: ../messages.c:2995
 #, c-format
 msgid "Cancelled.  Message was not posted."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2939
+#: ../messages.c:3001
 #, c-format
 msgid "Automatically cancelled because you have already saved this message."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2961
+#: ../messages.c:3023
 #, c-format
 msgid "Message has been sent.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:2964
+#: ../messages.c:3026
 #, c-format
 msgid "Message has been posted.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3136 ../paging.c:53
+#: ../messages.c:3198 ../paging.c:53
 msgid "Send message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3138
+#: ../messages.c:3200
 msgid "Post message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3155
+#: ../messages.c:3217
 msgid " <I>from</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3181
+#: ../messages.c:3243
 msgid "Anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3206
+#: ../messages.c:3268
 msgid " <I>in</I> "
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3214 ../messages.c:3228
+#: ../messages.c:3278 ../messages.c:3300
 msgid "To:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3228 ../messages.c:3245
+#: ../messages.c:3300 ../messages.c:3325
 msgid "BCC:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3266
+#: ../messages.c:3354
 msgid "Subject (optional):"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3285
+#: ../messages.c:3373
 msgid "--- forwarded message ---"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3353
+#: ../messages.c:3445
 msgid "Attachments:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3368
+#: ../messages.c:3460
 msgid "Attach file:"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3431
+#: ../messages.c:3518
 #, c-format
 msgid "The message was not moved."
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3456
+#: ../messages.c:3543
 msgid "Confirm move of message"
 msgstr ""
 
-#: ../messages.c:3464
+#: ../messages.c:3551
 msgid "Move this message to:"
 msgstr ""
 
@@ -1432,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add a new node"
 msgstr ""
 
-#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:118
+#: ../netconf.c:80 ../netconf.c:135 ../siteconfig.c:121
 #, c-format
 msgid "Node name"
 msgstr ""
@@ -1533,71 +1549,71 @@ msgstr ""
 msgid "List users"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:208
+#: ../preferences.c:183
 msgid "Preferences and settings"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:226
+#: ../preferences.c:201
 msgid "Room list view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:232
+#: ../preferences.c:207
 msgid "Tree (folders) view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:238
+#: ../preferences.c:213
 msgid "Table (rooms) view"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:248
+#: ../preferences.c:223
 msgid "Time format"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:255
+#: ../preferences.c:230
 msgid "12 hour (am/pm)"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:262
+#: ../preferences.c:237
 msgid "24 hour"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:273
+#: ../preferences.c:248
 msgid "Calendar day view begins at:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:302
+#: ../preferences.c:277
 msgid "Calendar day view ends at:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:331
+#: ../preferences.c:306
 msgid "Week starts on:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:357
+#: ../preferences.c:332
 msgid "Attach signature to email messages?"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:375
+#: ../preferences.c:350
 msgid "No signature"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:381
+#: ../preferences.c:356
 msgid "Use this signature:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:405
+#: ../preferences.c:380
 msgid "Default character set for email headers:"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:419
+#: ../preferences.c:394
 msgid "Show empty floors"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:444
+#: ../preferences.c:419
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../preferences.c:468
+#: ../preferences.c:443
 msgid "Cancelled.  No settings were changed."
 msgstr ""
 
@@ -1605,51 +1621,51 @@ msgstr ""
 msgid "Push email and SMS settings"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:19
+#: ../roomops.c:17
 msgid "Bulletin Board"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:20
+#: ../roomops.c:18
 msgid "Mail Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:21
+#: ../roomops.c:19
 msgid "Address Book"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:23
+#: ../roomops.c:21
 msgid "Task List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:24
+#: ../roomops.c:22
 msgid "Notes List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:25
+#: ../roomops.c:23
 msgid "Wiki"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:26
+#: ../roomops.c:24
 msgid "Calendar List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:27
+#: ../roomops.c:25
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:260
+#: ../roomops.c:259
 msgid "Zapped (forgotten) rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:266
+#: ../roomops.c:265
 msgid "Click on any room to un-zap it and goto that room.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:386
+#: ../roomops.c:385
 msgid "View as:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:425
+#: ../roomops.c:424
 msgid "Search: "
 msgstr ""
 
@@ -1735,179 +1751,179 @@ msgstr ""
 msgid "Mark all messages as read, go to next room with unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1156 ../roomops.c:1160
+#: ../roomops.c:1161 ../roomops.c:1165
 msgid "Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1168 ../roomops.c:1172
+#: ../roomops.c:1173 ../roomops.c:1177
 msgid "Message expire policy"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1180 ../roomops.c:1184
+#: ../roomops.c:1185 ../roomops.c:1189
 msgid "Access controls"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1192 ../roomops.c:1196
+#: ../roomops.c:1197 ../roomops.c:1201
 msgid "Sharing"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1204 ../roomops.c:1208
+#: ../roomops.c:1209 ../roomops.c:1213
 msgid "Mailing list service"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1218 ../roomops.c:1222
+#: ../roomops.c:1223 ../roomops.c:1227
 msgid "Remote retrieval"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1237
+#: ../roomops.c:1242
 msgid "Are you sure you want to delete this room?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1239
+#: ../roomops.c:1244
 msgid "Delete this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1242
+#: ../roomops.c:1247
 msgid "Set or change the icon for this room's banner"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1245
+#: ../roomops.c:1250
 msgid "Edit this room's Info file"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1258 ../roomops.c:1771
+#: ../roomops.c:1263 ../roomops.c:1776
 msgid "Higher access is required to access this function."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1276 ../roomops.c:2381
+#: ../roomops.c:1281 ../roomops.c:2393
 msgid "Name of room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1283 ../roomops.c:2387
+#: ../roomops.c:1288 ../roomops.c:2399
 msgid "Resides on floor: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1299 ../roomops.c:2433
+#: ../roomops.c:1304 ../roomops.c:2445
 msgid "Type of room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1310 ../roomops.c:2443
+#: ../roomops.c:1315 ../roomops.c:2455
 msgid "Public (automatically appears to everyone)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1322 ../roomops.c:2451
+#: ../roomops.c:1327 ../roomops.c:2463
 msgid "Private - hidden (accessible to anyone who knows its name)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1333 ../roomops.c:2459
+#: ../roomops.c:1338 ../roomops.c:2471
 msgid "Private - require password: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1347 ../roomops.c:2468
+#: ../roomops.c:1352 ../roomops.c:2480
 msgid "Private - invitation only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1357 ../roomops.c:2477
+#: ../roomops.c:1362 ../roomops.c:2489
 msgid "Personal (mailbox for you only)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1361
+#: ../roomops.c:1366
 msgid "If private, cause current users to forget room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1369
+#: ../roomops.c:1374
 msgid "Preferred users only"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1375
+#: ../roomops.c:1380
 msgid "Read-only room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1381
+#: ../roomops.c:1386
 msgid "All users allowed to post may also delete messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1388
+#: ../roomops.c:1393
 msgid "File directory room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1391
+#: ../roomops.c:1396
 msgid "Directory name: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1399
+#: ../roomops.c:1404
 msgid "Uploading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1405
+#: ../roomops.c:1410
 msgid "Downloading allowed"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1411
+#: ../roomops.c:1416
 msgid "Visible directory"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1420
+#: ../roomops.c:1425
 msgid "Network shared room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1426
+#: ../roomops.c:1431
 msgid "Permanent (does not auto-purge)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1432
+#: ../roomops.c:1437
 msgid "Subject Required (Force users to specify a message subject)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1437
+#: ../roomops.c:1442
 msgid "Anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1445
+#: ../roomops.c:1450
 msgid "No anonymous messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1451
+#: ../roomops.c:1456
 msgid "All messages are anonymous"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1457
+#: ../roomops.c:1462
 msgid "Prompt user when entering messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1463
+#: ../roomops.c:1468
 msgid "Room aide: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1538
+#: ../roomops.c:1543
 msgid "Shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1541
+#: ../roomops.c:1546
 msgid "Not shared with"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1546 ../roomops.c:1589
+#: ../roomops.c:1551 ../roomops.c:1594
 msgid "Remote node name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1548 ../roomops.c:1591
+#: ../roomops.c:1553 ../roomops.c:1596
 msgid "Remote room name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1550 ../roomops.c:1593
+#: ../roomops.c:1555 ../roomops.c:1598
 msgid "Actions"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1581
+#: ../roomops.c:1586
 msgid "Unshare"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1618
+#: ../roomops.c:1623
 msgid "Share"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1627
+#: ../roomops.c:1632
 msgid ""
 "When sharing a room, it must be shared from both ends.  Adding a node to the "
 "'shared' list sends messages out, but in order to receive messages, the "
@@ -1917,183 +1933,183 @@ msgid ""
 "remote node must also configure the name of the room here.</ul></I><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1651
+#: ../roomops.c:1656
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>as individual messages</b> "
 "to the following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1667 ../roomops.c:1698 ../roomops.c:1917 ../roomops.c:1981
+#: ../roomops.c:1672 ../roomops.c:1703 ../roomops.c:1922 ../roomops.c:1986
 msgid "(remove)"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1681
+#: ../roomops.c:1686
 msgid ""
 "<i>The contents of this room are being mailed <b>in digest form</b> to the "
 "following list recipients:</i><br /><br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1719
+#: ../roomops.c:1724
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1720
+#: ../roomops.c:1725
 msgid "Digest"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1721 ../roomops.c:1722
+#: ../roomops.c:1726 ../roomops.c:1727
 msgid "Add recipients from Contacts or other address books"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1732
+#: ../roomops.c:1737
 msgid "Allow self-service subscribe/unsubscribe requests."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1736
+#: ../roomops.c:1741
 msgid "The URL for subscribe/unsubscribe is: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1742
+#: ../roomops.c:1747
 msgid "Allow non-subscribers to mail to this room."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1748
+#: ../roomops.c:1753
 msgid "Room post publication needs Aide permission."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1792
+#: ../roomops.c:1797
 msgid "Message expire policy for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1798
+#: ../roomops.c:1803
 msgid "Use the default policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1802 ../roomops.c:1829 ../siteconfig.c:642 ../siteconfig.c:667
+#: ../roomops.c:1807 ../roomops.c:1834 ../siteconfig.c:661 ../siteconfig.c:686
 #, c-format
 msgid "Never automatically expire messages"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1806 ../roomops.c:1833 ../siteconfig.c:646 ../siteconfig.c:671
+#: ../roomops.c:1811 ../roomops.c:1838 ../siteconfig.c:665 ../siteconfig.c:690
 #, c-format
 msgid "Expire by message count"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1810 ../roomops.c:1837 ../siteconfig.c:650 ../siteconfig.c:675
+#: ../roomops.c:1815 ../roomops.c:1842 ../siteconfig.c:669 ../siteconfig.c:694
 #, c-format
 msgid "Expire by message age"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1812 ../roomops.c:1839 ../siteconfig.c:652 ../siteconfig.c:677
+#: ../roomops.c:1817 ../roomops.c:1844 ../siteconfig.c:671 ../siteconfig.c:696
 #, c-format
 msgid "Number of messages or days: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1819
+#: ../roomops.c:1824
 msgid "Message expire policy for this floor"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1825
+#: ../roomops.c:1830
 msgid "Use the system default"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1872
+#: ../roomops.c:1877
 msgid ""
 "Retrieve messages from these remote POP3 accounts and store them in this "
 "room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1877
+#: ../roomops.c:1882
 msgid "Remote host"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1879 ../who.c:28
+#: ../roomops.c:1884 ../who.c:28
 msgid "User name"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1881 ../useredit.c:306
+#: ../roomops.c:1886 ../useredit.c:306
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1883
+#: ../roomops.c:1888
 msgid "Keep messages on server?"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1949
+#: ../roomops.c:1954
 msgid "Fetch the following RSS feeds and store them in this room:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:1955
+#: ../roomops.c:1960
 msgid "Feed URL"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2061 ../roomops.c:3555 ../sieve.c:568
+#: ../roomops.c:2073 ../roomops.c:3593 ../sieve.c:568
 msgid "Cancelled.  Changes were not saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2223 ../sieve.c:624
+#: ../roomops.c:2235 ../sieve.c:624
 msgid "Your changes have been saved."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2255
+#: ../roomops.c:2267
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s kicked out of room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2269
+#: ../roomops.c:2281
 #, c-format
 msgid "<B><I>User %s invited to room %s.</I></B>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2297
+#: ../roomops.c:2309
 msgid ""
 "The users listed below have access to this room.  To remove a user from the "
 "access list, select the user name from the list and click 'Kick'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2318
+#: ../roomops.c:2330
 msgid "Kick"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2322
+#: ../roomops.c:2334
 msgid ""
 "To grant another user access to this room, enter the user name in the box "
 "below and click 'Invite'."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2329
+#: ../roomops.c:2341
 msgid "Invite:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2334
+#: ../roomops.c:2346
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2341
+#: ../roomops.c:2353
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2342
+#: ../roomops.c:2354
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2408
+#: ../roomops.c:2420
 msgid "Default view for room: "
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2484
+#: ../roomops.c:2496
 msgid "Create new room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2554
+#: ../roomops.c:2566
 msgid "Cancelled.  No new room was created."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2595
+#: ../roomops.c:2611
 msgid "Go to a hidden room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2599
+#: ../roomops.c:2615
 msgid ""
 "If you know the name of a hidden (guess-name) or passworded room, you can "
 "enter that room by typing its name below.  Once you gain access to a private "
@@ -2101,38 +2117,38 @@ msgid ""
 "returning here."
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2611
+#: ../roomops.c:2627
 msgid "Enter room name:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2618
+#: ../roomops.c:2634
 msgid "Enter room password:"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2628
+#: ../roomops.c:2644
 msgid "Go there"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2682
+#: ../roomops.c:2698
 msgid "Zap (forget/unsubscribe) the current room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2688
+#: ../roomops.c:2704
 #, c-format
 msgid ""
 "If you select this option, <em>%s</em> will disappear from your room list.  "
 "Is this what you wish to do?<br />\n"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:2694
+#: ../roomops.c:2710
 msgid "Zap this room"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3502 ../roomops.c:3508
+#: ../roomops.c:3540 ../roomops.c:3546
 msgid "Room list"
 msgstr ""
 
-#: ../roomops.c:3505
+#: ../roomops.c:3543
 msgid "Folder list"
 msgstr ""
 
@@ -2253,10 +2269,6 @@ msgstr ""
 msgid "If"
 msgstr ""
 
-#: ../sieve.c:987
-msgid "From"
-msgstr ""
-
 #: ../sieve.c:988
 msgid "To or Cc"
 msgstr ""
@@ -2461,329 +2473,337 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: these facilities are resource intensive."
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:125
+#: ../siteconfig.c:113
+msgid "Change Login Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:114
+msgid "Change Logout Logo"
+msgstr ""
+
+#: ../siteconfig.c:128
 #, c-format
 msgid "Fully qualified domain name"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:132
+#: ../siteconfig.c:135
 #, c-format
 msgid "Human-readable node name"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:139
+#: ../siteconfig.c:142
 #, c-format
 msgid "Telephone number"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:146
+#: ../siteconfig.c:149
 #, c-format
 msgid "Automatically grant room-aide status to users who create private rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:154
+#: ../siteconfig.c:157
 #, c-format
 msgid "Server connection idle timeout (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:161
+#: ../siteconfig.c:164
 #, c-format
 msgid "Initial access level for new users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:175
+#: ../siteconfig.c:178
 #, c-format
 msgid "Require registration for new users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:183
+#: ../siteconfig.c:186
 #, c-format
 msgid "Quarantine messages from problem users"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:191
+#: ../siteconfig.c:194
 #, c-format
 msgid "Name of quarantine room"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:198
+#: ../siteconfig.c:201
 #, c-format
 msgid "Paginator prompt (for text mode clients)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:205
+#: ../siteconfig.c:208
 #, c-format
 msgid "Restrict access to Internet mail"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:213
+#: ../siteconfig.c:216
 #, c-format
 msgid "Geographic location of this system"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:220
+#: ../siteconfig.c:223
 #, c-format
 msgid "Name of system administrator"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:227
+#: ../siteconfig.c:230
 #, c-format
 msgid "Maximum concurrent sessions (0 = no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:234
+#: ../siteconfig.c:237
 #, c-format
 msgid "Default user purge time (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:241
+#: ../siteconfig.c:244
 #, c-format
 msgid "Default room purge time (days)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:248
+#: ../siteconfig.c:251
 #, c-format
 msgid "Name of room to log pages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:255
+#: ../siteconfig.c:258
 #, c-format
 msgid "Access level required to create rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:269
+#: ../siteconfig.c:272
 #, c-format
 msgid "Maximum message length"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:276
+#: ../siteconfig.c:279
 #, c-format
 msgid "Minimum number of worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:283
+#: ../siteconfig.c:286
 #, c-format
 msgid "Maximum number of worker threads"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:290
+#: ../siteconfig.c:293
 #, c-format
 msgid "POP3 listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:297
+#: ../siteconfig.c:300
 #, c-format
 msgid "SMTP MTA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:304
+#: ../siteconfig.c:307
 #, c-format
 msgid "Correct forged From: lines during authenticated SMTP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:312
+#: ../siteconfig.c:315
 #, c-format
 msgid "Allow aides to zap (forget) rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:320
+#: ../siteconfig.c:323
 #, c-format
 msgid "IMAP listener port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:327
+#: ../siteconfig.c:330
 #, c-format
 msgid "Network run frequency (in seconds)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:334
+#: ../siteconfig.c:337
 #, c-format
 msgid "Disable self-service user account creation"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:342
+#: ../siteconfig.c:345
 #, c-format
 msgid "Hour to run database auto-purge"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:358
+#: ../siteconfig.c:361
 #, c-format
 msgid "Host name of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:365
+#: ../siteconfig.c:368
 #, c-format
 msgid "Port number of LDAP server (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:372
+#: ../siteconfig.c:375
 #, c-format
 msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:379
+#: ../siteconfig.c:382
 #, c-format
 msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:386
+#: ../siteconfig.c:389
 #, c-format
 msgid "Password for bind DN"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:394
+#: ../siteconfig.c:397
 #, c-format
 msgid "Server IP address (0.0.0.0 for 'any')"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:401
+#: ../siteconfig.c:404
 #, c-format
 msgid "SMTP MSA port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:408
+#: ../siteconfig.c:411
 #, c-format
 msgid "IMAP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:415
+#: ../siteconfig.c:418
 #, c-format
 msgid "POP3 over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:422
+#: ../siteconfig.c:425
 #, c-format
 msgid "SMTP over SSL port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:429
+#: ../siteconfig.c:432
 #, c-format
 msgid "Enable full text index"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:437
+#: ../siteconfig.c:440
 #, c-format
 msgid "Automatically delete committed database logs"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:445
+#: ../siteconfig.c:448
 #, c-format
 msgid "Instantly expunge deleted messages in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:453
+#: ../siteconfig.c:456
 #, c-format
 msgid "Allow unauthenticated SMTP clients to spoof this site's domains"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:461
+#: ../siteconfig.c:464
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:469
+#: ../siteconfig.c:472
 #, c-format
 msgid "Perform journaling of non-email messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:477
+#: ../siteconfig.c:480
 #, c-format
 msgid "Email destination of journalized messages"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:488
+#: ../siteconfig.c:491
 #, c-format
 msgid "Default timezone for unzoned calendar items"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:516
+#: ../siteconfig.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.postfix.org/tcp_table.5.html\">Postfix TCP Dictionary "
 "Port </a> (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:523
+#: ../siteconfig.c:526
 #, c-format
 msgid "ManageSieve Port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:530
+#: ../siteconfig.c:533
 #, c-format
 msgid "Enable host based authentication mode"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:538
+#: ../siteconfig.c:541
 #, c-format
 msgid "Funambol server host (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:545
+#: ../siteconfig.c:548
 #, c-format
 msgid "Funambol server port "
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:552
+#: ../siteconfig.c:555
 #, c-format
 msgid "Funambol sync source"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:559
+#: ../siteconfig.c:562
 #, c-format
 msgid "Funambol auth details (user:pass in Base64)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:566
+#: ../siteconfig.c:569
 #, c-format
 msgid "Perform RBL checks upon connect instead of after RCPT"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:574
+#: ../siteconfig.c:577
 #, c-format
 msgid "Master user name (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:581
+#: ../siteconfig.c:584
 #, c-format
 msgid "Master user password"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:589
+#: ../siteconfig.c:592
 #, c-format
 msgid "External pager tool (blank to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:596
+#: ../siteconfig.c:599
 #, c-format
 msgid "Keep original from headers in IMAP"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:604
+#: ../siteconfig.c:609
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) client to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:611
+#: ../siteconfig.c:616
 #, c-format
 msgid "XMPP (Jabber) server to server port (-1 to disable)"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:638
+#: ../siteconfig.c:657
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:659
+#: ../siteconfig.c:678
 #, c-format
 msgid "Default message expire policy for private mailboxes"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:663
+#: ../siteconfig.c:682
 #, c-format
 msgid "Same policy as public rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../siteconfig.c:803
+#: ../siteconfig.c:822
 msgid "Your system configuration has been updated."
 msgstr ""
 
@@ -3104,31 +3124,31 @@ msgstr ""
 msgid "Internet e-mail aliases"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:789
+#: ../webcit.c:822
 #, c-format
 msgid "An error occurred while retrieving this part: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:873
+#: ../webcit.c:906
 msgid "Make this my start page"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:892
+#: ../webcit.c:925
 msgid "You no longer have a start page selected."
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:928
+#: ../webcit.c:961
 msgid "Authorization Required"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:930
+#: ../webcit.c:963
 #, c-format
 msgid ""
 "The resource you requested requires a valid username and password. You could "
 "not be logged in: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1367
+#: ../webcit.c:1400
 #, c-format
 msgid ""
 "You are connected to a Citadel server running Citadel %d.%02d. \n"
@@ -3138,23 +3158,31 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1628 ../webcit.c:1630
+#: ../webcit.c:1665 ../webcit.c:1667
 msgid "Room info"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1633 ../webcit.c:1635
+#: ../webcit.c:1670 ../webcit.c:1672
 msgid "Your bio"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1643
+#: ../webcit.c:1681
 msgid "your photo"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1649
+#: ../webcit.c:1688
 msgid "the icon for this room"
 msgstr ""
 
-#: ../webcit.c:1663
+#: ../webcit.c:1695
+msgid "the Greetingpicture for the login prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1702
+msgid "the Logoff banner picture"
+msgstr ""
+
+#: ../webcit.c:1717
 msgid "the icon for this floor"
 msgstr ""